»стори€ магии

Ёлифас Ћеви


Ёлифас Ћеви
»стори€ магии




¬¬≈ƒ≈Ќ»≈

††††††— давних пор магию св€зывали с мошенничеством шарлатанов, с галлюцинаци€ми расстроенных умов или с преступлени€ми каких-то необычных злоумышленников. — другой стороны, многие объ€сн€ют магию как искусство добиватьс€ эффектов при отсутствии причин. ¬ силу такого определени€ простой человек, обладающий здравым смыслом, скажет, что маги€ Ч это абсурд. Ќо такие определени€, данные теми, кто не знает о магии ничего, не имеют никакого отношени€ к действительности. ќна есть то, что есть, выведенна€ только сама из себ€, как математика, потому что это точна€ и абсолютна€ наука о ѕрироде и ее законах.
††††††ћаги€ есть наука древних магов; христианска€ религи€, котора€ заставл€ла умолкнуть лжеоракулов и поставила заслон ложным богам, тем не менее, чтит тех таинственных царей, которые пришли с ¬остока, ведомые звездой, чтобы поклонитьс€ —пасителю ћира в его колыбели. ѕредани€ возвели их в ранг царей, так как магическое посв€щение устанавливает истинное царствование; великое искусство магов характеризуетс€ всеми адептами как царское искусство, как —в€тое ÷арство Ч Sanctum Regnum. «везда, котора€ вела пилигримов, это та сама€ √ор€ща€ «везда, встречающа€с€ во всех инициаци€х. ƒл€ алхимиков Ч это знак квинтэссенции, дл€ волшебников Ч это ¬еликий јрканум, дл€ каббалистов Ч св€щенна€ пентаграмма. ћы намерены доказать, что изучение этой пентаграммы привело магов к познанию того Ќового »мени, которое должно было вознестись над всеми именами и заставило пасть на колени все существа, способные к поклонению. ћаги€ сочетает в единую науку то, что наиболее существенно в философии и то, что вечно и неизменно в религии. ќна совершенно неоспоримо примен€ет то, что на первый взгл€д противоположно Ч веру и разум, науку и веровани€, власть и свободу. ќна обеспечивает человеческий ум орудием философской и религиозной убежденности, точным как математика и даже более непогрешимым, чем сама математика.
††††††јбсолют существует в царстве понимани€ и веры. ¬ысший –азум не оставил огонь человеческого ума трепетать в опасности. —уществует неопровержима€ истина, и есть непогрешимый метод ее познани€. ѕоэтому те, кто достигнут такого познани€ и поклон€тс€ ему как правилу жизни, смогут наполнить свою волю верховной силой, котора€ может сделать их хоз€евами всех низших вещей, всех блуждающих духов, или, другими словами, судь€ми и цар€ми мира.
††††††≈сли дело обстоит так, то как получилось, что столь, велика€ наука еще не познана?  ак можно допустить, что си€ющее солнце скрываетс€ в темном небе? “рансцендентальна€ наука была известна всегда, но лишь посв€щенным умам, которые понимали необходимость молчани€ и терпени€. ≈сли искусный хирург в полночь откроет глаза слепорожденному, то будет невозможно сделать так, чтобы он представил себе природу или существование дневного света, пока не наступит утро. Ќаука имеет свои ночи и свои утра, потому что жизнь, котора€ сообщаетс€ с миром ума, характеризуетс€ регул€рными способами движени€ и прогрессивными фазами. — истиной происходит то же самое, что с излучением света. Ќичто из того, что скрываетс€, не тер€етс€, но в то же врем€ ничто из того, что наход€т, не есть абсолютно новое. ѕечать вечности поставлена Ѕогом на ту науку, котора€ €вл€етс€ отражением ≈го славы.


‘илософский  рест, или ѕлан “ретьего ’рама

††††††“рансцендентальна€ наука, абсолютна€ наука есть несомненно маги€, хот€ такое утверждение может показатьс€ крайне парадоксальным дл€ тех, кто никогда не сомневалс€ в непогрешимости ¬ольтера Ч этого изумительного дилетанта, который думал, что он знает так много, потому что никогда не упускал случа€ посме€тьс€, вместо того, чтобы поучитьс€. ћаги€ была наукой јвраама и ќрфе€,  онфуци€ и «ороастра и описывалась магическими доктринами, которые были начертаны на каменных скрижал€х ≈нохом и “рисмегистом, ћоисей очистил их и сн€л с них покров Ч они были смыслом слов откровени€. Ќова€ личина, которую он дал им, была личиной —в€той  аббалы Ч этого исключительного наследства »зраил€ и нерушимой тайны его св€щенников. ћистерии Ёлевсина и ‘ив сохран€ли среди не евреев некоторые из его символов в искаженной форме, и мистический ключ был утер€н во мраке всевозрастающего суевери€. »ерусалим Ч убийца его пророков, снова и снова продавшийс€ ложным ассирийским и вавилонским богам, в свою очередь, кончил утерей —в€щенного —лова, когда —паситель, возвещенный магом —в€той «вездой инициации, пришел, чтобы сорвать изношенное покрывало старого храма, чтобы наполнить церковь новой сетью легенд и символов Ч скрытой от профанов и всегда сохран€ющейс€ дл€ избранных истиной, котора€ всегда одна и та же.

ѕентаграмма јбсолюта

††††††Ёто то, что ученый и несчастливый ƒюпюи мог бы найти на индийских планисферах неба и в изображени€х храма в ƒендера; он не пыталс€ бы объ€снить религию астрономией, ее естественными €влени€ми; он не кончил бы отталкиванием истинной христианской или универсальной и вечной религии при наличии безусловного подтверждени€ всей природы и всех пам€тников науки всех веков. ѕам€ть об этом учении, суммированном в слове, об этом слове, которое попеременно тер€ли и находили, представл€лась избранным всех античных инициации. “о ли сохраненна€, то ли профанированна€ знаменитым орденом тамплиеров, эта пам€ть была передана секретным обществом розенкрейцеров, иллюминатов и масонов, которые придали значение ее странным ритуалам, ее более или менее условным знакам, и, получили подкрепление своей преданности.
†††††† люч науки был брошен дет€м, как и можно было ожидать, они его затер€ли и практически утратили. “ем не менее, человек высокой интуиции и великой нравственной смелости, граф ∆озеф де ћестр, который был также ревностным католиком, знающим, что мир лишилс€ религии и не может оставатьс€ таким, инстинктивно обратил свой взор к последним св€тилищам оккультизма и с сердечными молитвами призвал день, когда наука и вера сольютс€ в уме единственного гени€. "Ёто будет великий человек",†Ч сказал он.†Ч "ќн закончит восемнадцатый век, который все еще с нами. ћы будем говорить тогда о нынешней глупости так, как сегодн€ рассуждаем о варварстве средневековь€".
††††††ѕредсказани€ графа де ћестра наход€тс€ в стадии осуществлени€; союз науки и веры, свершившийс€ задолго до этого, наконец обнародуетс€, хот€ и не гениальным человеком. „тобы видеть солнце, гени€ не требуетс€; более того, он никогда не демонстрирует ничего, кроме своего редкого величи€ и своего си€ни€, недос€гаемого дл€ толпы. ¬озвышенна€ истина должна быть открыта лишь тогда, когда простак будет способен пон€ть ее и убедитьс€ в ее необходимости. ¬ то же врем€ эта истина никогда не станет общераспространенной, потому что она иерархична и потому что лишь анархи€ потакает склонност€м толпы. ћассы не нуждаютс€ в абсолютных истинах; если бы это было не так, то прогресс бы остановилс€, и жизнь человечества прекратилась. ѕрилив и отлив противоположных идей, столкновение мнений, страсти времени, необходимы дл€ интеллектуального роста людей, массы это хорошо знают и охотно уход€т от кресла ученого, чтобы собратьс€ вокруг трибуны шарлатанов. ƒаже те, кто пытаетс€ зан€тьс€ философией, слишком часто напоминают играющих в шарады детей, которые спешат обратитьс€ к тем, кто уже знает ответ, чтобы игра не была испорчена устранением вопроса, став€щего в тупик.
††††††"Ѕлаженны чистые сердцем, ибо они узр€т Ѕога",†Ч было сказано ¬ечной ћудростью. —ледовательно, чистота сердца очищает ум и высока€ нравственность желани€ влечет точность понимани€. Ћюбой, кто предпочитает всему истину и справедливость, будет иметь в награду истину и справедливость. "“ой же мерой, которой вы мер€ете, обмеритс€ и вам",†Ч говорит ≈вангелие. Ѕог никогда не боретс€ с человеком так, чтобы ќн мог сокрушить человека своим величием, и ќн никогда не кладет неравные грузы на свои весы.  огда ќн хотел испытать силу »акова, ќн прин€л образ человека; патриарх противосто€л нападению целую ночь, в конце последовало благословение побежденного и, в добавление к славе выдержавшего такую борьбу, он получил им€ »зраиль, что означает Ч "сильный против Ѕога".
††††††ћы слышали от христиан странное объ€снение догмы, касающейс€ вечного наказани€ внушением, что Ѕог может бесконечно мстить за обиду, котора€ сама по себе конечна, потому что если обидчик ограничен, то величие обиженного существа не ограничено. ÷арь ћира мог бы, под подобным Дпредлогом, приговорить к смерти неразумное дит€, которое случайно испачкало бы край его мантии. ѕрерогативы величи€ от этого очень далеки и св. јвгустин очень хорошо это пон€л, когда сказал, что "Ѕог терпелив, потому что ќн вечен". ” Ѕога все справедливо, потому что неисчерпаема его доброта. ќн никогда не прощает в том духе, как это делают люди, потому что он никогда не гневаетс€, как они. “ак как зло не совместимо с добром, как ночь со днем и диссонанс с гармонией, а свобода человека нерушима, все ошибки искупаютс€ и вс€кое зло наказываетс€ соответствующими им страдани€ми. Ќапрасно взывать о помощи к ёпитеру, когда ваша телега застр€ла в гр€зи; если вы не возьметесь за лопату, как возница из басни, Ќебеса не вытащат вас из лужи. ѕомоги себе и Ѕог поможет тебе. “аким, образом; объ€сн€етс€ возможность и необходимость вечности наказани€, при этом дл€ человека остаетс€ узка€ дорога избежать его Ч дорога упорного труда и раска€ни€.
††††††ѕодчин€€сь правилам вечной власти, человек может воспользоватьс€ созидательной энергией стать творцом и хранителем. ¬се, что ѕрирода вложила в человека, находитс€ в его распор€жении, он может расширить круг своих владений посто€нно поднима€сь. ѕродолжительность и даже вечность жизни, воздушное пространство, и его бури, земл€ и ее жилы металлов, свет и его чудесные иллюзии, тьма и ее грозы, смерть и ее духи Ч все это подчин€етс€ царскому скипетру магов, пастушескому посоху »акова, страшному жезлу ћоисе€. јдепт становитс€ царем элементов, преобразователем металлов, толкователем видений, управителем оракулов, хоз€ином жизни, наконец, согласно математическому пор€дку ѕрироды и соответственно воле ¬ысшего –азума. “акова ћаги€ во всей ее красе. Ќо есть ли сегодн€ кто-либо, осмеливающийс€ верить таким словам? ќтвет таков Ч да, кто будет учитьс€ преданно и примен€ть знани€ честно. ћы не пытаемс€ скрыть истину под покровом иносказаний или иероглифических знаков; придет врем€, когда должно быть сказано все, и мы предлагаем сказать все.  ороче говор€, мы намерены раскрыть те секреты науки, которые скрываютс€ за тен€ми древних мистерий, которые гностики так грубо предали, или, скорее, неподобающе извратили, которые распознаютс€ в темноте, скрывающей преступлени€ тамплиеров, которые встречаютс€ сегодн€ в загадках масонских ритуалов. ћы намерены вывести на свет фантастического ÷ар€ Ўабаша, чтобы вскрыть подлинные корни „ерной ћагии и ее пугающие реальности, которые давно высмеиваютс€ внуками ¬ольтера.
††††††ƒл€ большего числа читателей маги€ есть наука дь€вола,†Ч даже как наука света она отождествл€етс€ с наукой тьмы. ћы сразу же за€вл€ем, что у нас нет ужаса перед дь€волом. "я боюсь за тех, кто боитс€ его",†Ч сказала св. “ереза. Ќо мы также завер€ем, что он не вызывает у нас смеха и что насмешки в его сторону представл€ютс€ нам крайне неуместными.  ак бы то ни было, мы хотим вывести его на свет науки. ƒь€вол и наука Ч самосопоставлени€ двух столь несовместимых имен должно раскрыть цель, с которой это делаетс€. ≈сли мистическа€ персонификаци€ тьмы будет извлечена на свет, не должно ли это рассе€ть призрак лжи пред ликом истины? ѕоверхностные люди так и будут судить, не слуша€. ћалообразованные христиане заключат, что мы подрываем фундаментальные догмы их этики порицанием ада, некоторые будут сомневатьс€ в полезности борьбы с, заблуждением, в которое, по их мнению, больше никто не верит. ѕоэтому необходимо €сно представить наши намерени€ и твердо установить наши принципы.
††††††ћы говорим христианам, что автор книги такой же христианин, как все. ќн глубоко убежденный католик. ќн не отрицает догматы веры, но боретс€ с ложью в самых вредных ее формах Ч ложных убеждени€х и суевери€х. ќн ищет, чтобы вывести из тьмы черного наследника јримана, с целью показать при свете дн€ его колоссальное бессилие и несомненное ничтожество. ќн намерен отдать многовековую проблему зла решению науки, чтобы развенчать владыку ада и заставить склонить его голову к подножию креста.
††††††— другой стороны, автор сказал бы тем, кто занимаетс€ философией: зачем пытатьс€ отрицать то, что вы не можете пон€ть? –азве неверие, которое укрепл€етс€ при виде неизвестного, более предпочтительно, чем вера? –азве отвратительна€ форма персонифицированного зла лишь повод дл€ улыбки? —лышите ли вы непрерывные стоны человечества, которое корчитс€ и плачет в сокрушительных объ€ти€х чудовища? –азве вы никогда не слышали отвратительный смех вершител€ зла, который преследует каждого человека? –азве вы никогда не открывали в себе адские глубины, которые гений порока вырыл в каждой душе? ћоральное зло существует Ч такова неутешительна€ истина, оно царит в некоторых духах, оно инкарнирует в некоторых людей, оно таким образом персонифицируетс€ и потому демоны существуют; но самый злобный из этих демонов Ч —атана. Ѕольшего € не прошу заметить, дл€ вас было бы трудно одарить мен€ и меньшим.
††††††Ќадо €сно пон€ть, что наука и вера, действительно, поддерживают друг друга лишь поскольку их сферы остаютс€ неизменно различными. ¬о что мы верим? ¬ то, что мы не знаем абсолютно, хот€ мы можем томитьс€ из-за этого с необыкновенной силой. ќбъект веры дл€ науки не более, чем необходима€ гипотеза; вещи, которые наход€тс€ в сфере знани€, никогда не должны обсуждатьс€ с позиций веры, и наоборот, предметы веры не могут измер€тьс€ методами науки. "¬ерую, потому что абсурдно",†Ч сказал “ертуллиан; это парадоксальное высказывание принадлежит высочайшему уму. ¬ самом деле, над тем, что мы можем предположить рационально, имеетс€ бесконечное, к которому мы стремимс€ с неутомимой жаждой, и это отражаетс€ даже в наших снах. Ќе €вл€етс€ ли бесконечное само по себе абсурдом дл€ нашего конечного понимани€? ћы чувствуем, что оно есть; бесконечное вторгаетс€ в нас, переполн€ет нас, поражает нас своими головокружительными безднами и ужасающей высотой.
††††††Ќаучные веро€тностные гипотезы все вместе и кажда€ в отдельности Ч это последние проблески или тени науки; там где исчерпываетс€ разум, начинаетс€ вера. Ќад человеческим разумом находитс€ –азум Ѕожественный, высший абсурд, но абсурд бесконечный, который поражает мен€, и в который € верю.
††††††ќдно добро бесконечно, зло Ч нет; и если Ѕог есть вечный объект веры, то дь€вол принадлежит науке. ¬ каком из католических символов веры имеетс€ какой-нибудь вопрос, касающийс€ его? Ќе будет ли богохульством говорить, что мы верим в него? ¬ —в€щенном ѕисании он называетс€, но не определ€етс€.  нига Ѕыти€ не упоминает об известном м€теже ангелов, она приписывает падение јдама змию, как самому хитрому и опасному из живых существ. ћы знакомы с христианским преданием по этому поводу, но если это предание объ€сн€етс€ как одна из величайших и наиболее распространенных аллегорий науки, что может означать такое решение дл€ веры, устремленной только к Ѕогу, который презирает напыщенность и дела Ћюцифера?
††††††Ћюцифер Ч —ветоносец Ч какое странное им€ дл€ духа тьмы! Ёто тот, кто несет свет и ослепл€ет слабые души? ќтвет Ч да, безусловно; это следует из преданий, полных божественных открытий и вдохновений. "—ам —атана преображен в ангела света",†Ч говорит св. ѕавел. » сам ’ристос сказал: "я увидел —атану, как свет, падающий с небес". “ак же у пророка »сайи: " ак ты упал с небес, о, Ћюцифер, сын утра". Ћюцифер Ч это павша€ звезда, метеор, который горит, когда более не светит. Ќо Ћюцифер Ч это личность или сила, ангел или шальна€ молни€? ѕредание полагает, что он ангел, но автор псалмов говорит: " то сделал его ангелов духами, его служителей, пламенным огнем". —лово Ђангелї в Ѕиблии приложимо ко всем посланникам Ѕога,†Ч вестниками или новым творени€м, показывающим или бичующим, светлым духам или си€ющим объектам. —трелы огн€, которые ¬ысочайший посылает сквозь тучи, это ангелы ≈го гнева: такой образный €зык привычен всем читател€м ¬осточной поэзии.
††††††явл€вшийс€ в средние века ужасом мира, дь€вол стал его посмешищем. Ќаследник чудовищных форм всех ложных богов, последовательно свергавшихс€ со своих тронов, гротескное пугало превратилось в простой мешок деформированного и отвратительного. ќднако отметим, что сме€тьс€ над дь€волом осмеливаютс€ только те, кто не боитс€ Ѕога. Ќе может ли быть так, что дл€ расстроенного воображени€ он €вл€етс€ собственной тенью Ѕога, и не идол ли он дл€ выродившихс€ душ, которые понимают сверхъестественную власть как упражнени€ в безнаказанной жестокости?
††††††Ќо важно установить, согласуетс€ ли пон€тие об этой власти дь€вола с пон€тием о власти Ѕога Ч одним словом, существует ли дь€вол, и в таком случае, что такое он есть. Ёто уже вопрос не суевери€ или смешных изобретений, это вопрос религии, и всего будущего человечества.
††††††—транные мы мыслители: мы называем себ€ рассуждающими реально, когда мы безразличны ко всему, кроме материальной выгоды, например, денег; мы отбрасываем идеи, которые могли бы своим внезапным поворотом резко изменить все судьбы. Ќаучное открытие гораздо важнее открыти€ золотой шахты. «олото, данное наукой, используетс€ на службе жизни; богатство, данное невежеством, порождает только разрушительное оружие.
††††††Ќаконец, следует понимать абсолютно, что наши научные откровени€ останавливаютс€ перед верой, то есть, как христианский и католический, наш труд только строго подчин€етс€ высшему правосудию ÷еркви. √овор€ это, мы обращаемс€ к тем, кто сомневаетс€ в существовании дь€вола. ћы хотели бы указать, что существует все, что имеет им€. –ечь может быть произнесена напрасно, но сама по себе она не может быть напрасной, она неизменно имеет значение. —лово никогда не пусто и, если было написано, что оно было у Ѕога, и оно было Ѕог, то это было сделано потому, что оно есть выражение и доказательство быти€ и истины. ƒь€вол назван и персонифицирован в ≈вангелии, которое есть —лово истины, следовательно, он существует и мы должны рассматривать его как личность.
††††††«ло существует. ¬ этом невозможно сомневатьс€; мы можем творить добро или зло. ≈сть существа, которые твор€т зло сознательно и намеренно. ƒух, который одушевл€ет эти существа и подстрекает их поступать плохо, это предатель, который свернул с правильной дороги и встал как преп€тствие на пути добра. “аково точное значение греческого слова diabolos. ƒругие духи, которые люб€т и твор€т зло, €вл€ютс€ второстепенными. ≈сть дь€вол, дух заблуждени€, дикого невежества, головокружени€; в его подчинении есть существа, которые €вл€ютс€ его вестниками, посланцами, ангелами. ѕо этой причине ≈вангелие говорит о вечном огне, который предопределен дл€ дь€вола и его ангелов. —ами эти слова €вл€ютс€ дл€ нас откровением и заставл€ют нас искать их значение, что и дает нам определение дь€вола. ƒь€вол есть отсутствие нравственности в существе. ћоральное зло Ч это неправда в действии, как ложь Ч преступление в речи. Ќесправедливость есть сущность лжи, и кажда€ ложь есть несправедливость.  огда то, что мы произносим, справедливо, лжи нет.  огда то, что мы делаем, справедливо и правильно по образу действи€, нет греха. Ќесправедливость есть смерть морального существа, ложь есть €д ума. —ледовательно, дух лжи есть дух смерти. “ех, кто прислушиваетс€ к нему, он обманывает и отравл€ет. Ќо если мы должны восприн€ть его персонификацию серьезным образом, он должен бы быть абсолютно мертвым и абсолютно обманчивым; это утверждение содержит €вное противоречие. »исус сказал, что дь€вол Ч лжец, подобно его отцу.  то же отец дь€вола? Ћюбой человек дает ему персонифицированное существование, действу€ по его наущени€м; человек, который дь€волизирует себ€ есть отец инкарнированного духа зла. Ќо имеетс€ опрометчива€, нечестива€ и чудовищна€ концепци€, традиционна€ подобно гордыне фариссеев, и, наконец, имеетс€ гибридное создание, которое вооружило жалкую философию восемнадцатого века кажущейс€ защитой. Ёто ложный Ћюцифер еретической легенды Ч ангел возгордившийс€ и возомнивший себ€ Ѕогом, храбрый настолько, чтобы купить себе зависимость ценой вечного мучени€; прекрасный настолько, чтобы поклон€тьс€ себе в полном Ѕожественном —вете; сильный настолько, чтобы царствовать во мраке и скорби и сотворить себе трон из неугасимого огн€. Ёто —атана еретика и республиканца ћильтона, лицемерный герой черных вечностей, украшенный рогами и когт€ми.
††††††Ёто дь€вол, царь зла, как если бы зло было царством, который умнее людей, бо€щихс€ его уловок. Ёто (а) “от черный свет, та тьма с глазами, та сила, которой Ѕог не хотел, но которую никакое падшее сознание не могло бы создать; (в) кн€зь анархии, обслуживаемый иерархией чистых духов; (с) изгнанник Ѕога, который, подобно ≈му, на земле вездесущ, но более ощутим, более ос€заем, и которому служат лучше, чем самому Ѕогу, (d) некто побежденный, которому победитель отдает своих детей, чтобы тот мог пожирать их; (е) изобретатель плотских грехов, дл€ которого плоть Ч ничто и который, следовательно, может быть ничем дл€ плоти, если только он не ее творец и хоз€ин, подобно Ѕогу; (f) необъ€тна€ персонифицированна€ и вечна€ ложь; (д) смерть, котора€ не может умереть; (h) богохульство, которое —лово Ѕожье никогда не заставит умолкнуть; (i) отравитель душ, которого Ѕог мучает противопоставлением —воего всемогущества, или сохран€ет, как римские императоры оберегали Ћокусту среди трофеев своих царствований; (k) наказанный преступник, живущий, чтобы проклинать своего —удию и вести свое дело против Ќего, потому что он никогда не раскаиваетс€; (I) чудовище, одобренное в качестве исполнител€ ¬ерховной ¬ласти, и который, согласно сильному выражению одного древнего католического писател€, может определить Ѕога как Ѕога дь€вола, описыва€ себ€ как дь€вол Ѕога.
††††††“аков иррелигиозный призрак, который поносит религию. ѕрочь от этого идола, который искушал нашего —пасител€. ƒолой тирана лжи, черного бога манихеев, јримана древних идолопоклонников. ƒа живет Ѕог и его —лово воплощенное, которые видели —атану падающим с небес. » да живет ћари€, ћатерь Ѕожь€, котора€ сокрушила голову адского зми€.
††††††“ак восклицает голос св€тых преданий, так восклицают наполненные верой сердца. ѕридавать какое бы то ни было величие падшему духу, в чем бы то ни было, означает клеветать на Ѕожественное. ѕриписывать какое-либо могущество м€тежному духу означает подстрекать к м€тежу и быть виновным, по меньшей мере мысленно, в том преступлении, которое страх средневековь€ именовал волшебством: —реди проступков, за которые древние волшебники карались смертью, были реальные преступлени€, и среди них были самые т€гчайшие. ќни похитили огонь с небес, подобно ѕрометею; они ездили на крылатых драконах и летающих зми€х, подобно ћедее; они отравл€ли воздух, подобно тени манцинеллового дерева; они оскверн€ли св€щенные предметы и даже использовали тело √оспода дл€ дела разрушени€ и недоброжелательства.
††††††ѕочему все это возможно? ѕотому что существует сложна€ действующа€ сила, сила природна€ и божественна€, одновременно телесна€ и духовна€, универсальный пластичный посредник, общее вместилище вибраций движени€ и образов форм, флюид и сила, которую можно назвать, в известном смысле, фантазией природы. ѕосредством этой силы все нервные системы тайно сообщаютс€ между собою; отсюда приход€т симпати€ и антипати€, отсюда сны, отсюда феномены €сновидени€ и сверхъестественного видени€. Ёто универсальна€ действующа€ сила природы есть ќд древних евреев и –айхенбаха, јстральный —вет ћартинистов; это наименование мы предпочитаем, как наиболее объ€сн€ющее.
††††††—уществование и возможное использование этой силы составл€ет великий секрет ѕрактической ћагии; это ∆езл „удотворца и  люч „ерной ћагии. Ёто Ёдемский змий, который передал ≈ве соблазны падшего ангела. јстральный —вет согревает, освещает, магнетизирует, прит€гивает, отражает, оживл€ет, разрушает, сгущает, раздел€ет, соедин€ет и разрывает все Ч под воздействием мощных повелений. Ѕог создал ее в первый день, когда ќн сказал: "ƒа будет свет". Ёта сила слепа, но она направл€етс€ Ёгрегорами, то есть руководител€ми душ, или другими словами, энергичными активными духами.
††††††¬ этом состоит теори€, полностью объ€сн€юща€ удивительное и чудесное.  ак, в самом деле, может хорошее и таким же образом, дурное заставить ѕрироду открыть свои тайные силы, как могли бы осуществл€тьс€ божественные и дь€вольские чудеса; как мог низменный и подлый дух, иметь в некоторых случа€х силу большую, чем дух справедливости, который столь могуществен простотой и мудростью, если мы не постулируем орудие, которое могут использовать при определенных услови€х все, но некоторые дл€ великого добра, а другие Ч дл€ великого зла?
††††††ћаги фараонов на первых порах совершали те же чудеса, что и ћоисей. —ледовательно, они пользовались тем же орудием; когда они почувствовали себ€ побежденными, они объ€вили, что дл€ них человеческие силы достигли предела, и что в ћоисее было нечто сверхчеловеческое.
††††††Ёто происходило в ≈гипте, матери магической инициации, стране, где была известна вс€ оккультна€ наука, иерархические и св€щенные наставлени€. ќднако, было ли труднее вызвать по€вление мух, чем жаб?  онечно, нет; но маги знали, что флюидическое проецирование, с помощью которого глаза биологизируют объекты зрени€, не может осуществл€тьс€ при некоторых ограничени€х, ћоисей же преодолел их.
††††††ќсобый феномен имеет место, когда мозг переполнен јстральным —ветом; зрение обращаетс€ внутрь, а не наружу, на внешний реальный мир нисходит ночь, в то врем€ как мир грез озар€ет фантастическим си€нием; даже физические глаза при этом трепещут и раскрываютс€ веки. “огда душа получает посредством образов отражени€ своих впечатлений и мыслей. ћожно сказать, что аналоги€, существующа€ между идеей и формой, прит€гивает в јстральном —вете отражение, представл€ющее эту форму, конфигурацию, котора€ €вл€етс€ сущностью витального света; это всеобщее воображение, которое по€вл€лось у каждого из нас в большей или меньшей мере соответственно степени чувствительности и пам€ти. «десь источник всех призраков, всего экстраординарного зрени€ и всех интуитивных феноменов, характерных дл€ сумасшестви€ или экстаза.
††††††ѕрисвоение или ассимил€ци€ света €сновид€щими Ч это один из величайших феноменов, которые может изучать наука. ≈го можно пон€ть сразу, положив, что зрение Ч это, фактически, говорение, и что сознание света Ч это сумерки вечной жизни в существе. —лово —амого Ѕога,  оторый создал свет, произноситс€ вс€ким рассудком, который чувствует формы и пытаетс€ их визуализировать. "ƒа будет свет". —вет в виде си€ни€ существует только дл€ глаз, которые на него смотр€т, и душа, страстно влюбленна€ в пышное зрелище всеобщей красоты и фиксирующа€ свое внимание на этих си€ющих строках бесконечной книги, котора€ называетс€ манифестом существующего, кажетс€ произносит, как Ѕог на рассвете первого дн€, высокие созидательные слова: Fiat lux.
††††††ћы не все видим одними и теми же глазами, творение не дл€ всех имеет одну и ту же форму и цвет. Ќаш мозг Ч книга, котора€ печатаетс€ изнутри и снаружи, и при малейшем возбуждении напечатанное затуманиваетс€, как это постепенно бывает при отравлении или сумасшествии. “огда грезы торжествуют над реальной жизнью и погружают разум в беспробудный сон. Ёто состо€ние галлюцинации имеет свои степени; все страсти Ч это отравление, все возбуждени€ сравнимы и соответствуют мани€м.
††††††„тобы пон€ть пользу этой силы, но никогда не давать ей победить себ€, надо наступить на голову зми€, и это то, что мы познаем в магии света; в этих секретах содержатс€ все тайны магнетизма, именем которого по справедливости можно бы назвать целую практическую часть античной трансцендентальной магии. ћагнетизм Ч чудо чудес, но это лишь дл€ посв€щенных. ƒл€ опрометчивых и необученных людей, которые играют с ним или делают его прислужником своих страстей, это так же опасно, как истощающа€ слава, котора€ в аллегорическом сказании погубила слишком амбициозную —емелу в объ€ти€х «евса.
††††††ќдно из великих достижений магнетизма состоит в том, что он демонстрирует неопровержимые факты духовности, единства и бессмерти€ души; Ѕог объ€вл€ет это всем умам и всем сердцам. ќтсюда, из веры в Ѕога и гармонии творени€ мы приходим к той великой, религиозной гармонии, котора€ не существует за пределами чудесной и законной иерархии ÷еркви, потому что одна она сохран€ет все предани€ науки и веры.
††††††ѕервоначальное предание об одном единственном откровении сохранили под именем  аббалы св€щенники »зраил€.  аббалистическа€ доктрина, доктрина “рансцендентальной ћагии, содержитс€ в книгах "—ефер …ецира" (Sepher Yetzi-rah), Ђ«огарї (Zohar) и Ђ“алмудї (Talmud). —огласно этой доктрине, абсолют есть Ѕытие, и в нем есть —лово, которое выражает разум Ѕыти€ и жизни. —ледовательно, принцип таков: Ѕытие есть бытие. ¬ начале было —лово, которое означает все, что есть, было и будет; и это разум, который говорит. ¬ начале было —лово. —лово есть разум веровани€ и в нем также есть выражени€ той веры, котора€ дает жизнь науке. —лово, или Ћогос, есть источник логики. »исус есть ¬оплощенное —лово. —огласие разума с верой, науки с верованием, власти со свободой стало в наши дни реальной загадкой сфинкса. —оответственно этой великой проблеме выдвинулась друга€, касающа€с€ прав мужчины и женщины. Ёто было неизбежно, потому что между различными членами этого великого и высокого вопроса существует посто€нное сходство, аналоги€ и трудности, подобные упом€нутым, неизменно одинаковы.
††††††–азв€зка этого гордиева узла философии и современной политики оказываетс€ парадоксальной, так как дл€ достижени€ согласи€ между членами этого уравнени€, необходимо преодолеть тенденцию путать одно с другим. ≈сли существует высший абсурд, так это попытка исследовать, как вера становитс€ разумом, разум Ч верованием и свобода Ч властью, или соответственно, мужчина Ч женщиной, а женщина Ч мужчиной. —ами определени€ протестуют против такого смешени€ и, следовательно, против того, что мы пытаемс€ их согласовать. —овершенное и вечное различие между двум€ первичными терминами силлогизма, дл€ демонстрации их гармонии благодар€ сходству противоположностей, есть второй великий принцип этой оккультной философии, скрытой под именем  аббалы и показанной всеми св€щенными иероглифами древних св€тилищ, а также ритуалами древнего и современного масонства, плохо понимаемыми даже теперь.
††††††¬ ѕисании мы читаем, что —оломон воздвиг две бронзовые колонны у дверей своего ’рама; одна из них называлась »акин (Jachin), друга€ Ч Ѕоаз (Boaz), они означали силу и слабость. Ёти две колонны представл€ли мужчину и женщину, разум и веру, власть и свободу,  аина и јвел€, право и об€занность. ќни были столпами интеллектуального и морального мира, монументальными иероглифами антиномии, неизбежной дл€ великого закона творени€. Ёто символизировало, что кажда€ сила предполагает сопротивление, каждый свет Ч тень, кажда€ выпуклость Ч вогнутость, каждое вложение Ч вместилище, каждый царь Ч царство, каждый властелин Ч подданных, каждый завоеватель Ч то, что он завоевывает. ”тверждение опираетс€ на отрицание; сила может торжествовать только над слабостью; аристократи€ не может про€вить себ€ иначе, чем подн€вшись над народом.
††††††“ак как слабость должна стать силой, то дл€ народа, чтобы овладеть аристократическим положением, это вопрос преобразовани€ и прогресса, но без предрешени€ первого принципа; слабость всегда будет слабостью и это ничего не значит, если они не будут всегда теми же людьми. ѕодобным образом народ всегда будет оставатьс€ народом, массой, котора€ управл€етс€ и не способна к управлению. ¬ обширной армии подчиненных каждое персональное освобождение есть автоматическое выбывание из р€дов, которое, по счастью, незаметно, потому что оно замещаетс€ также автоматически. ÷арствующа€ наци€ или народ царей предполагает рабство мира и анархию в одном городе, так было в –име в дни его величайшей славы. Ќаци€ властелинов должна быть неминуемо такой же анархичной, как класс специалистов или ученых, которые полагают, что они хоз€ева; там, где некому слушать, все одновременно изрекают догмы и издают приказы.
††††††–адикальна€ эмансипаци€ женщин относитс€ к той же категории. ≈сли интегрально и радикально женщина оставит пассивную и перейдет на активную позиции, она отречетс€ от своего пола и станет активной или, скорее, если такое превращение возможно физически, она достигнет утверждени€ путем двойного отрицани€, помеща€ себ€ вне обоих полов, как бесплодный чудовищный андрогин. “аковы пр€мые следстви€ великой  аббалистической догмы, касающейс€ того различи€ противоположностей, которое достигает гармонии за счет их сходства. Ёта догма известна, и приложение ее результатов означает открытие высших секретов, относ€щихс€ к материнской симпатии и антипатии; что так же означает открытие науки управлени€ в политике, в стране, во всех отрасл€х оккультной медицины, магнетизме, гомеопатии и моральном вли€нии. Ѕолее того, закон равновеси€ аналогий ведет к открытию универсальной действующей силы, которой был ¬еликий —екрет алхимиков и магов средневековь€. Ѕыло сказано, что этой действующей силой €вл€етс€ свет жизни, с помощью которого одушевленные существа воспроизвод€тс€ как магнетические, электрические, будучи лишь его случайной и переход€щей пертурбацией, если можно так выразитьс€. ѕрактика удивительной  аббалы целиком основана на знании и использовании этой действующей силы.
††††††–елиги€  аббалистов Ч это одновременно гипотеза и определенность, она переходит от известного к неизвестному с помощью аналогии. ќни понимают религию как нужду человечества, как очевидный и необходимый факт, и это единственное, что €вл€етс€ дл€ них божественным, непрерывным и универсальным откровением. ќни дискутируют о том Ђничтої, которое, как они считают, есть причина всего.  роме того их доктрина, провод€ четкую границу между наукой и верой, предусматривает базис дл€ веры в высшем разуме, который гарантирует ее неопровержимость и непрерывную длительность. ѕосле этого идут попул€рные формы доктрины, которые могут измен€тьс€ и разрушать одна другую.  аббалиста не только волнуют такие тривиальности, но он предусматривает место дл€ самых удивительных формул. ≈сли упом€нуть ћарию, то он почитает в ней осуществление всего божественного, что есть в грезах невинности, чему поклон€етс€ в св€щенном энтузиазме каждое материнское сердце. ќн не отвергает цветы от алтар€ Ѕогоматери, белые ст€ги ее храмов, слезы бесхитростных легенд о ней. ќн не насмехаетс€ над новорожденным Ѕогом, плачущем в €сл€х или над израненной жертвой √олгофы. ќн повтор€ет из глубины сердца, как мудрецы »зраил€ и правоверные »слама: "Ќет Ѕога кроме Ѕога". ƒл€ посв€щенных в »стинную науку это означает: "≈сть лишь одно Ѕытие, и это Ѕытие". Ќо все целесообразное и поучительное в веровани€х, но величие ритуалов, тождественна€ процесси€ божественных творений, привлекательность молитв, маги€ небесных надежд Ч не есть ли это си€ние моральной жизни во всей ее молодости и красоте? ≈сли бы истинный посв€щенный убрал что-либо из публичных молитв и храмов, если бы он про€вил свое отвращение или негодование против религиозных форм вс€кого рода, это было бы манифестом невери€ в св€щенников и народ, профанацией св€щенного. Ѕог воистину присутствует там, где ≈му поклон€ютс€ помн€щие души и чувствующие сердца; Ѕог отсутствует, ощутимо и страшно, когда нам говор€т без света и усерди€, то есть без понимани€ и любви.
††††††јдекватна€ концепци€ Ѕога согласно ученому  аббалисту была объ€влена св. ѕавлом, когда он сказал: чтобы достичь Ѕога мы должны верить в то, что ќн есть и что ќн вознаградит тех, кто ищет ≈го. «десь нет ничего, выход€щего за пределы идеи быти€, в сочетании с идеей добра и справедливости: лишь они абсолютны. —казать, что Ѕога нет, ли определ€ть, что такое ќн ≈сть, в равной степени кощунственно.  аждое определение Ѕога, которое осмеливаетс€ дать человеческий ум, есть про€вление религиозного эмпиризма, из которого суеверие последовательно извлечет дь€вола.
††††††¬ каббалистическом символизме представление Ѕога имеет всегда дво€кий образ, пр€мой и обратный, белый и черный. ¬ такой манере мудрецы пытаютс€ выразить интеллигентную и вульгарную концепции той же идеи Ч идеи Ѕога света и Ѕога тени.
††††††—вет при отсутствии тени был бы невидим дл€ наших глаз, поскольку он производил бы сильнейшее си€ние, равноценное полной тьме.
††††††¬ аналогии с этой физической истиной, понимаемой адекватно, можно найти решение одной из самых страшных проблем, проблемы происхождени€ зла. Ќо пон€ть ее полностью, вместе со всеми следстви€ми, недоступно большинству, которое не должно вникать в секреты универсальной гармонии. ¬едь только после того, как инициат Ёлевсинских мистерий победоносно проходил через все испытани€, видел св€щенные предметы и касалс€ их, если он был готов восприн€ть последнюю и самую страшную тайну, закутанный покрывалом жрец проводил его быстрым шагом и шептал ему в ухо загадочные слова: "ќсирис Ч черный бог". “аков был ќсирис, оракулом которого €вл€лс€ “ифон, таково было религиозное солнце ≈гипта, внезапно затмевающеес€, станов€щеес€ тенью великой неограниченной »сиды, котора€ есть все, что было и будет, и чье вечное покрывало никто не может подн€ть.
††††††—вет есть активный принцип  аббалистов, аналогично этому тьма есть принцип пассивный, по этой причине они считают солнце и луну эмблемами двух божественных полов и двух созидательных сил. ќни также приписывают женщине первый соблазн и грех и последовательно первый труд Ч материнский труд искуплени€: из лона самой тьмы возродилс€ свет. ѕустота прит€гивает полноту и таким образом бездна бедности и ничтожества, лицемерное зло, кажущеес€ пуст€ком и эфемерным м€тежом творений, вечно прит€гивает океан, быти€, богатства, милосерди€ и любви. Ёто интерпретирует символ ’риста, который после сн€ти€ с креста ниспускает в ад всю необъ€тность самого чудесного прощени€.
††††††“ем же законом гармонии в аналогии противоположностей  аббалисты объ€сн€ют все таинства сексуальной любви. ѕочему возникает посто€нна€ страсть между двум€ неравными натурами и двум€ противоположными характерами? ѕочему в любви всегда кто-то приносит жертву и кто-то оказываетс€ жертвой? ѕочему существуют упорные страсти, удовлетворение которых кажетс€ невозможным?
††††††— помощью этого закона решаетс€ раз и навсегда вопрос о положении полов, который поставлен сен-симонистами в наши дни со всей серьезностью. ≈стественна€ сила женщины Ч инерци€ или сопротивление, скромность Ч есть самое неотъемлемое из ее прав, следовательно, она не должна ни осуществл€ть, ни желать чего-либо, требующего про€влени€ мужской смелости. ѕрирода предусмотрела это, дав ей м€гкий голос, который нельз€ услышать в больших собрани€х, если он не поднимаетс€ до смешного диссонирующего тона. ≈сли она претендует на функции противоположного пола, она должна расстатьс€ со всеми прерогативами собственного. ћы не знаем, чего она может достичь в управлении мужчинами, но €сно, что по меньшей мере она потер€ет любовь мужчин и, что более страшно дл€ нее, любовь детей.
††††††Ѕрачный закон  аббалистов, по аналогии, обеспечивает решение самой интенсивной и трудной проблемы современной философии, будучи соглашением между разумом и верой, властью и свободой, науки и верованием. ≈сли наука Ч солнце, то верование Ч луна, отражение дн€ в ночи. ¬ера есть дополнение разума во тьме, которую наука оставл€ет вокруг себ€. ќна излучаетс€ из разума, и не может ни разрушить его, ни привести в замешательство. ѕроступки разума против веры или веры против разума Ч это затмение солнца или луны.  огда они происход€т, источник и отражатель света оказываютс€ бесполезными.
††††††Ќаука умираете в системах, где верование и вера уступают разуму. „тобы поддерживать сооружение, оба столпа храма должны быть параллельны и раздельны.  огда их сдвигают вместе силой, как сделал —амсон, они рушатс€ и все здание падает на слепых заговорщиков или революционеров, чьи персональные или национальные обиды постав€т их перед смертью. —хватки между духовными и светскими власт€ми во все периоды истории человечества были спорами господства в семье. ѕапство было ревнивой матерью, пытавшейс€ оттеснить мужа от светской власти, и она потер€ла доверие своих детей, ¬ то же врем€ светска€ власть, узурпирующа€ св€щенников, не менее смешна, чем мужчина, который претендует знать лучше матери, как вести домашнее хоз€йство и н€нчить детей. јнгличане, например, с моральной и религиозной точки зрени€ подобны дет€м, пеленаемым мужчинами, как можно заключить по их сплину и в€лости. –асколы и ереси Ч это те же супружеские ссоры; церковь и протестантство говор€т друг о друге зло, жалуютс€ друг на друга, избегают друг друга и оплакивают друг друга, как супруги, живущие порознь.
†††††† аббала, и только одна она, все объ€сн€ет и согласовывает. ќна ничего не разрушает, и напротив, обосновывает причины всего, что есть. “аким образом, все силы мира служат этой единственной верховной науке. »стинный каббалист может с удовольствием приносить пользу науке, владеющей мудростью и рвением верующих. ќн больший католик, чем ∆озеф де ћестр, больший протестант, чем Ћютер, больший иудей, чем главный раввин, и больший пророк, чем ћагомет. Ќе возвышаетс€ ли он над системами и страст€ми, затен€ющими истину? Ќе может ли он собрать вместе лучи, столь разнообразно отражаемые осколками разбитого зеркала, которым €вл€етс€ универсальна€ вера Ч осколками, которые даны людьми многих противоположных верований? ≈сть одно бытие, один закон и одна вера, так же как есть лишь одна раса людей.
††††††¬ойна, которую церковь вела против магии, была необходимым следствием профанации ложных гностиков, но истинна€ наука магов существенно католична, основана на том же иерархическом принципе. “еперь в католической церкви существует серьезна€ и абсолютна€ иерархи€ и потому истинные адепты оказывают ей глубокое уважение и подчинение. √енрих  унрат один представл€етс€ решительным протестантом, но в этом он был скорее немцем своего времени, чем мистическим гражданином вечного царства.
††††††—ущность анти-христианства есть исключение и ересь. Ёто расчленение тела ’ристова согласно прекрасному выражению св. »оанна: Omnis spiritus qui solvit Christum hie Antichristus est. ѕричина этого в том, что религи€ есть милосердие, а в анархии милосерди€ нет. ћаги€ тоже имеет своих анархистов, своих организаторов и сторонников сект, чудотворцев и колдунов, мы хотим освободить науку от узурпации ее невежеством, мошенничеством и глупостью. »стори€ магии была представлена в судебных анналах или в хрониках, более или менее точных, как следствие феноменов; никто не верил, что маги€ принадлежит науке. Ёта наука должна быть, так сказать, открыта заново, что будет способствовать ее развитию и прогрессу. ћы входим в открытые св€тилища вместо руин и мы находим, что св€тые места, так долго похороненные под обломками четырех цивилизаций, хран€т больше прекрасного, чем мумифицированные города, извлеченные из-под лавы ¬езуви€.
††††††Ѕоссюе в своем величественном труде показал нам религию, св€занную с историей, но что он сказал бы, если бы знал, что наука, котора€ родилась с миром, предусматривает объ€снение, первичных догм, принадлежащих единой универсальной религии, в силу своего единени€ с самыми неопровержимыми теоремами математики и разума? ƒогматическа€ маги€ есть ключ всех секретов еще не постигаемых философией истории, в то врем€ как ѕрактическа€ ћаги€ открывает —екрет ’рама ѕрироды.
††††††ћы далеки от кощунственного желани€ объ€снить таинства религии посредством магии, мы намерены показать, каким образом наука вынуждаетс€ принимать и почитать эти таинства. Ѕолее не будут говорить, что разум должен смирить себ€ перед верой, наоборот, он должен оказать себе честь, уверовав, что именно вера спасет разум от ужасов пустоты на краю бездны, и что она скрепл€ет их союз с бесконечным. ќртодокси€ в религии почитаетс€ за иерархию как единственного стража союза. ѕоэтому не будем бо€тьс€ повтор€ть, что маги€ есть по существу наука иерархии, €сно помн€, что она прежде всего осуждает анархические доктрины, потому что она демонстрирует с помощью законов природы, что гармони€ неотъемлема как от силы, так и от власти.
††††††√лавна€ привлекательность магии дл€ большого числа интересующихс€ ею людей состоит в том, что они вид€т в ней исключительное средство удовлетворени€ своих страстей. “аков же и кругозор неверующего. ∆адный будет отрицать, что существует некий секрет √ермеса, касающийс€ трансмутации металлов, потому что он хотел купить его и накопить богатство. Ќо глупцы, кто вер€т, что такой секрет продаетс€. «ачем нужны деньги тому, кто может делать золото? Ёто верно, скажет скептик, но если вы, Ёлифас Ћеви, владеете им, не стали ли вы богаче, чем есть? ј кто сказал, что € беден? ѕросил ли € что-либо из ваших рук? ≈сть в мире властелин, который может покл€стьс€, что он приобрел у мен€ какой-нибудь научный секрет? ≈сть ли миллионер, которому € дал основание поверить, что € обратил свою удачу против него?  огда мы взираем на земное богатство снизу, мы можем толковать о нем как о высшем блаженстве, но оно презираетс€, когда мы рассуждаем о нем сверху, и когда каждый представл€ет, какой малый соблазн в том, чтобы получить, нечто такое, что должно быть брошено как гор€чее железо.
††††††Ќо кроме того юноша восклицает, что если магические секреты истинны, то он овладел бы ими дл€ того, чтобы его любили все женщины. ѕридет день, бедное дит€, когда дл€ теб€ будет слишком много быть любимым одной из них, потому что чувственное желание Ч это двойственна€ орги€, отравление которой быстро вызывает отвращение, после чего следует гнев и разделение.
††††††Ёпикуреец требует магических —редств, потому что он хочет всегда наслаждатьс€ и не страдать никогда. ¬ этом случае наука говорит то, что уже сказала религи€: "Ѕлаженны страждущие". Ќо это и есть причина, по которой эпикурейцы утратили веру в религию. "Ѕлаженны страждущие"†Ч но эпикурейцы смеютс€ над этим обещанием. ѕослушаем, что говор€т опыт и разум. —традани€ провер€ют и пробуждают благородные чувства. ”довольстви€ пробуждают благородные чувства. ”довольстви€ пробуждают и усиливают низкие инстинкты. —традани€ вооружают против удовольстви€, наслаждени€ влекут слабость в страдании. ”довольстви€ дл€ мужчины Ч это скала опасности; боль материнства Ч это триумф женщины. √оре тому, кто не мог и не может страдать, он будет ошеломлен болью. ѕрирода безжалостно ведет того, кто не хочет идти; мы брошены в жизнь, как в открытое море и должны плыть или тонуть. “аковы законы ѕрироды, как учила “рансцендентальна€ маги€.
††††††» теперь подумаем, может ли кто-то стать магом с целью наслаждатьс€ всем и не страдать ни от чего: ћир спросит в таком случае, какова же выгода от магии? „то ответил бы пророк ¬алаам своей ослице, если бы терпеливое животное спросило его, какова польза от ума? „то ответил бы √еркулес пигмею, если бы тот спросил его, в чем выгода силы? ћы не сравниваем земной народ с пигме€ми, а тем более с ¬алаамовой ослицей, это означало бы недостаток вежливости и хорошего тона. ћы говорим со всевозможной учтивостью, что таким блест€щим и привлекательным люд€м маги€ абсолютно бесполезна, будучи уверены в том, что они никогда не примут этого всерьез.
††††††Ќаш труд адресуетс€ люд€м, которые труд€тс€ и думают. ќни найдут объ€снение того, что остаетс€ темным, в нашем "”чении и ритуале". ѕо образцу ¬еликих ”чителей в структуре нашей работы мы следуем рациональному пор€дку св€щенных, чисел, поэтому историю магии мы представили в семи книгах, имеющих по семь глав. ѕерва€ книга описывает »сточники ћагии; это генезис науки и мы присвоили ей ключ Ч букву јлеф, каббалистически выражающую исходное первичное единство. ¬тора€ книга содержит исторические и социальные формулы магического слова в античности; ее печать Ч буква Ѕет, символизирующа€ двойственность как выражение слова, которое реализовано, специальный знак гнозиса и оккультизма. “реть€ книга касаетс€ реализации античной науки в ’ристианском обществе. ќна показывает, каким образом, даже дл€ самой науки слово стало плотью. „исло три есть число рождени€ или реализации, ключ этой книги буква √имель, иероглиф рождени€. ¬ четвертой книге рассказываетс€ о цивилизующей силе магии в среде варварских народов, о естественном воздействии этой науки на народы, находившиес€ в детстве; о мистерии друидов и их чудесах, о легендах бардов, мы показываем, как они соответствуют формированию современных обществ, подготавлива€ блест€щую победу ’ристианства. „исло четыре выражает ѕрироду и силу; буква ƒалет, котора€ стоит на четвертом месте в алфавите иврита, представл€лась каббалистам как император, сид€щий на троне. ѕ€та€ книга посв€щена жреческой эре средневековь€, в ней представлены разногласи€ и битвы науки, формирование тайных обществ, их неизвестные достижени€, секретные ритуалы, тайны "Ѕожественной  омедии", разделение св€тилища, которое позже привело к великолепному единению. „исло п€ть есть число квинтэссенции, религии и св€щенничества; его знак буква Ќе, символизирующа€ в магическом алфавите высокого св€щенника. Ўеста€ книга обнажает вторжение магии в дело революций. „исло шесть есть число антагонизма, ему соответствует буква Bay, символ созидающего лингама и серпа. —едьма€ книга синтетична Ч она показывает современные работы и открыти€, новые теории света и магнетизма, откровение великого секрета розенкрейцеров, объ€снени€ таинственных алфавитов, науку слова и ее магические труды. ƒалее следуют итоги, включающие оценку достигнутого современными мистиками. Ёта книга €вл€етс€ дополнением и венцом работы, как семерка Ч венцом чисел, объедин€ющим треугольник идеи с квадратом формы. ≈й соответствует буква «айн, ее каббалистический иероглиф Ч победитель на колеснице, ведомый двум€ сфинксами.
††††††ћы далеки от смешного тщеслави€ представить себ€ как каббалистического победител€. “оржествовать должна одна наука, и то, что мы показываем интеллектуальному миру возвышающемус€ на  убической колеснице с двум€ сфинксами, это —лово —вета, Ѕожественное Ќаполнение мозаики  аббалы, человеческое —олнце ≈вангели€, тот человек Ч Ѕог, старый пришел однажды как —паситель и скоро объ€витс€ как ћесси€, бесконечный и абсолютный царь мирских установлений. Ёта мысль воодушевл€ет нас и поддерживает наши надежды. ќстаетс€ представить все наши концепции, все открыти€ и все труды непререкаемому правосудию иерархии. јвторитетам науки отдадим то, что относитс€ к науке, но то, что св€зано с религией, €вл€етс€ делом церкви; ученым Ч наши открыти€, епископам Ч наши убеждени€ и веровани€. √оре ребенку, который считает себ€ умнее своих родителей, человеку, который не признает учителей, мечтателю, который думает и молитс€ сам по себе. ∆изнь есть всеобщее объединение и в таком объединении мы обретаем бессмертие. “от, кто уединилс€, обречен на смерть и вечность изол€ции будет вечной смертью.

 нига I. ѕ–ќ»—’ќ∆ƒ≈Ќ»≈ ћј√»»

√лава I. ћ»‘џ  ј  ѕ≈–¬ќ»—“ќ„Ќ»  ћј√»»

††††††Ќеканоническа€  нига ≈ноха повествует об ангелах, согласившихс€ пасть с небес, чтобы иметь возможность св€зи с дочерьми земли. "ѕоскольку сыновь€ человеческие множились, прекрасные дочери рождались дл€ них. » когда ангелы, или сыновь€ Ќеба, созерцали их красоту, они были исполнены желани€; итак они сказали друг другу: "ѕойдем выберем себе жен из племени людей и произведем на свет детей от них". »х предводитель, —амуаза, ответил так: "Ѕыть может, вам не хватит мужества, чтобы выполнить это решение, и тогда лишь € один буду отвечать за ваше падение". Ќо они покл€лись, что ни в чем не будут раскаиватьс€, и что они достигнут своей цели. ¬ то врем€ было двести ангелов, спустившихс€ на √ору јрмон, и с тех пор гора получила свое им€, которое означает √ора  л€твы. ¬от имена ангелов, спустившихс€ с такой целью: —амуаза, √лавнейший из них, ”ракабарамеель, јзибеель, “амиель, –амуель, ƒанель, јзкеель, —аракуиал, јзаель, јрмерс, Ѕатрааль, јнане, «авеб, —амсавеель, Ёртраель, “урель, »емиаель, јразиаль. ќни вз€ли жен и были близки с ними, и обучали их ћагии, искусству колдовства и наукам о разнообразных свойствах корней и деревьев. јмазарак открыл все секреты колдунов; Ѕаркаиаль был учителем изучающих звезды; јкибеель открывал значени€ знамений; а јзарадель рассказывал о движени€х луны".
††††††Ёта легенда из  аббалистической  ниги ≈ноха есть не что иное, как друга€ верси€ профанации “аинств, которую мы встречаем в истории о грехе јдама, представл€ющего другую форму символизма. Ёти ангелы, сыновь€ √осподни, о которых говорит ≈нох, были посв€щены в ћагию, именно эти знани€ они примен€ли, обща€сь с непосв€щенными мужчинами и использу€ беспечных женщин дл€ достижени€ цели. „увства стали дл€ них камнем преткновени€, поскольку они начали влюбл€тьс€ в женщин и не заметили, как секреты величи€ и жречества были выведаны. ¬следствие этого, первобытна€ цивилизаци€ потерпела крах; и титаны, олицетвор€вшие грубую силу, и неукротимую страсть, вместе боролись за мир, который спасс€, только погрузившись в воды потопа, и все следы прошлого были уничтожены. Ётот потоп символизировал вселенский хаос, в который попадает человечество, когда оно пренебрегает гармонией природы и оскверн€ет ее. ћежду падением —амуазы и јдама существует определенное сходство; оба были совращены прелестью чувств: оба осквернили ƒрево ѕознани€; оба были изгнаны далеко от ƒрева ∆изни. Ќет необходимости сейчас обсуждать различные мнени€ и недалекость тех, кто все понимает буквально и верит в то, что знани€ и жизнь однажды существовали в форме деревьев; давайте же признаем раз и навсегда глубокое значение св€щенных символов. ƒрево ѕознани€ действительно приносит смерть, когда съеден его плод; его плод Ч украшение этого мира; его золотые €блоки Ч си€ние земли.
††††††¬ библиотеке Ђјрсеналї есть очень любопытна€ рукопись под заглавием " нига ѕока€ни€ јдама", в которой каббалистическа€ традици€ преподноситс€ под видом легенды следующего содержани€:
††††††"” јдама было двое сыновей:  аин, олицетвор€вший грубую силу, и јвель, представл€вший интеллект и м€гкость. —огласие между ними было невозможным; они пали от руки друг друга; и третий сын унаследовал от них, и им€ его было —иф". ¬от конфликт между двум€ противоположными силами, обращенный в преимущество объединенной силы.
††††††"“еперь —ифу, €вл€вшемус€ справедливым, было разрешено приближатьс€ ко входу в –ай «емной, не подверга€сь при этом угрозам со стороны ’ерувима и его пламенного меча". ƒругими словами, —иф олицетвор€л первое посв€щение.
††††††"—лучилось так, что —иф узрел ƒрево ѕознани€ и ƒрево ∆изни, слитые воедино"†Ч дерево, олицетвор€ющее гармонию науки и религии в трансцендентальной каббалистике.
††††††"» ангел дал ему три зернышка, в которых содержалась жизненна€ сила этого дерева". Ёто ссылка на каббалистическую триаду.
††††††" огда јдам умер, —иф ослушалс€ ангела и положил три зернышка в рот своему отцу в знак вечной жизни. ѕроросшие побеги стали Ќеопалимой  упиной, в которой Ѕог сказал ћоисею свое ¬ечное »м€,
††††††олицетвор€ющее ≈го,  оторый существует и придет. ћоисей сорвал тройную ветку со св€щенного куста и использовал ее как волшебную палочку. ќтделенна€ от корн€ ветка все же продолжала жить и цвести; позже она была спасена на  овчеге. ÷арь ƒавид посадил ветку на горе —ион, а —оломон вз€л древесину с каждого ответвлени€ тройного ствола, чтобы сделать две колонны, »ахин (Jachin) и Ѕоаз (Soaz), которые были поставлены у входа в ’рам. »х покрывала бронза, а треть€ часть размещалась у главных ворот. ќна была талисманом, преп€тствовавшим посещению ’рама нечестивыми.
††††††Ќо некие нечестивые убрали ночью это преп€тствие их нечестивой свободе и выбросили его, засыпав камн€ми, на дно бассейна в ’раме. — этого времени ангел √осподен тревожил воды бассейна, надел€€ их чудотворной силой, так что внимание людей было отвлечено от поисков —оломонова дерева в его глубинах. ¬о времена »исуса ’риста бассейн был очищен »уде€ми, которые нашли бревно, показавшеес€ им бесполезным, вынесли его за город и перебросили через ручей  едрон. Ёто произошло у того самого моста, который проходил наш —паситель после пленени€ в √ефсиманском —аду. ѕалачи сбросили его с моста в воду; а затем они, спеша приготовить главное орудие дл€ страстей √осподних, вз€ли с собой бревно, состо€щее из трех пород дерева, и тут же сделали крест".
††††††Ёта аллегори€ воплощает все великие традиции каббалистики и тайную христианскую доктрину св. »оанна, совершенно неизвестную сейчас. »з этого следует, что —иф, ћоисей, ƒавид, —оломон и ’ристос получили свои царские скипетры и архиерейские посохи от того же каббалистического дерева. “аким образом, мы понимаем, почему ’ристос, наход€сь еще в €сл€х, был обожаем магами. ƒавайте же вернемс€ к  ниге ≈ноха, так как она пользуетс€ большим авторитетом, чем неизвестна€ рукопись; последн€€ цитируетс€ в Ќовом «авете јпостолом св. »удой. “радиционное составление писем приписывают ≈ноху. ѕоэтому мы должны проследить развитие учени€, которое содержитс€ в —ефер …ецира, основополагающей книге  аббалы. —огласно раввинам, ее проповедовал патриарх јвраам, как наследник тайн ≈ноха и как основатель »зраил€. “аким образом, ≈нох окажетс€ похожим на египетского √ермеса “рисмегиста, тогда как известна€  нига “ота, написанна€ иероглифами и цифрами, будет оккультной Ѕиблией, предшествовавшей книге ћоисе€ и полной чудес, на которые √ийом ѕостель так часто ссылаетс€ в своих работах под заглавием "ѕроисхождение ≈ноха".
††††††Ѕибли€ говорит, что ≈нох не умер, но был переведен Ѕогом из одной жизни в другую. ќн должен вернутьс€ и уничтожить јнтихриста в конце времен, когда он будет одним из последних страдальцев или очевидцев правды, упом€нутых в јпокалипсисе от св. »оанна. “о, что говоритс€ об ≈нохе в этой св€зи, говорилось также обо всех великих инициаторах, упом€нутых в  аббалистических трудах. —ам св. »оанн, согласно веровани€м первых христиан, был спасен от смерти, и долго думал, что он дышит в могиле. ќбъ€сн€етс€ это тем, что абсолютна€ наука жизни предохран€ет от смерти, так как инстинкт всегда вел людей к божественному. ќднако, возможно, об этом повествуют летописи, которые содержатс€ в двух книгах, одна из которых иероглифическа€, а друга€ имеет аллегорический характер. ѕерва€ состоит из св€щенных ключей посв€щени€, в то врем€ как втора€ €вл€ет собой историю великого осквернени€, которое вызвало уничтожение мира и господство хаоса после царствовани€ титанов.
††††††—в. ћефодий, епископ раннего христианства, чьи писани€ наход€тс€ в собрани€х отцов церкви, оставил пророческий јпокалипсис, который излагает мировую историю в сери€х видений. ќн не включен в круг известных св€тых творений, но сохран€етс€ гностиками и напечатан в Liber mirabilis, где ему присвоено им€ Ѕермехобуса, которое €вл€етс€ сокращением слов Beatus Methodius. Ёта книга в некоторых отношени€х соответствует аллегорическому трактату "ѕока€ние јдама". ќн рассказывает, что —иф со своей семьей странствовал на восток и достиг горы в окрестност€х «емного –а€. Ёто была страна посв€щенных, в то врем€ как потомки  аина изобрели ложную или поддельную магию в »ндии, стране братоубийства, и вложили колдовство в руки безрассудных.
††††††—в. ћефодий предсказал битвы и последующее господство исмаилитов, этим именем он называл тех, кто завоюет римл€н; франков, которые побед€т исмаилитов, и затем великого народа севера, вторжение которого будет предшествовать личному царствованию јнтихриста. ѕосле этого будет основано всеобщее царство, оно попадет в руки французского кн€з€, после чего долгие годы продлитс€ царствование справедливости. «десь мы не касаемс€ предсказаний, но желательно отметить различие между доброй и злой магией, между —в€тилищем —ынов —ифа и профанацией науки потомками  аина. “рансцендентальное знание сохран€етс€ дл€ тех, кто €вл€етс€ хоз€евами своих страстей, и девственна€ ѕрирода не довер€ет ключей от своей брачной комнаты прелюбоде€м.
††††††—уществует два класса Ч свободные и рабы; человек рождаетс€ в оковах своих страстей, но он может достичь освобождени€ с помощью интеллекта. ћежду теми, кто уже свободен и теми, кто еще нет, равенство невозможно. ƒело разума Ч управл€ть, дело инстинкта Ч подчин€тьс€. — другой стороны, если вы поручаете слепому руководство слепым, оба кончат бездной. Ќе следует забывать, что свобода не состоит в позволении страст€м освободитьс€ от закона, это позволение оказалось бы самой страшной тиранией; освобождение состоит в повиновении закону; это есть право только выполн€ть долг, и только люди могут называтьс€ свободными. ќсвобожденные должны управл€ть теми, кто в узах, и рабы призываютс€ освободитьс€ не от правлени€ свободы, а от €рма низменных страстей, вследствие чего они не могут существовать без хоз€ев.
††††††ѕризнайте с нами на мгновенье истину трансцендентальных наук. ѕредположим, что действительно существует сила, которой можно управл€ть и с помощью которой чудеса ѕрироды подчин€ютс€ воле человека. —кажите нам, в таком случае, могут ли секреты богатства и симпатии вручатьс€ низкой жадности, искусство оба€ни€ распутникам, господство над вол€ми тем, кто не может управл€ть собственными вол€ми. —трашно подумать, какой беспор€док последует из такой профанации; какой понадобитс€ катаклизм, чтобы стереть все гр€зные и кровавые преступлени€ земли. “аково положение вещей, которое описано аллегорической историей падени€ ангелов в " ниге ≈ноха",†Ч это то, что было грехом јдама со всеми его фатальными последстви€ми. —юда относитс€ также ѕотоп с его разрушени€ми, и в последующем прокл€тие ’анаана. ќбнародование оккультных тайн подобно наглости того сына, который показал наготу своего отца. ќпь€нение Ќо€ Ч это урок дл€ св€щенников всех времен. √оре тем, кто обнажает секрет божественного зарождени€ перед нечистыми взгл€дами толпы. ƒержи св€тилище закрытым, и ты убережешь своего сп€щего от насмешек последователей ’ама.
††††††“акова традици€ детей —ифа, касающа€с€ законов человеческой иерархии, но законы не были признаны семьей  аина.  аиниты »ндии изобрели генезис, чтобы осв€тить гнет силы и увековечить неведение слабых. »нициаци€ стала исключительной привилегией высших каст, и целые расы человечества оказались обречены на бесконечное служение из-за того, что они были ниже от рождени€; они происходили, как говорилось, от ног или колен Ѕрамы. ќднако ѕрирода не рождает ни рабов, ни царей, все люди равно рождены трудитьс€.  то считает, что человек от рождени€ совершенен, но деградирован и извращен обществом, тот дичайший анархист, хот€ он и может быть самым поэтичным мань€ком. Ќо ∆ан ∆ак –уссо напрасно был сентименталистом и мечтателем, его глубока€ мизантропи€, вскрыта€ логикой его фанатичных сторонников, породила плоды ненависти и разрушени€. —тойкими архитекторами утопии, воображенной чувствительным женевским философом, были –обеспьер и ћарат.
††††††ќбщество Ч это не абстрактна€ личность, на которую можно возложить ответственность за недостатки человека; общество Ч это объединение людей, оно дефективно из-за их пороков и возвышенно из-за их добродетелей, но само по себе оно св€то, как религи€, котора€ св€зывает его воедино. ¬ самом деле, не есть ли религи€ объединение высочайших устремлений и самых благородных ча€ний? ќна дает ответ на ложь о кастах, привилегированных от ѕрироды; только христианство решает эту проблему, отдава€ верховенство самопожертвованию и провозглаша€ величайшим того, кто пожертвовал свою гордыню обществу и подчинил свои аппетиты его закону.
††††††≈вреи хот€ и были хранител€ми традиции —ифа, но не сохранили ее во всей чистоте и были заражены неправедными амбици€ми наследников  аина. ”веровав в то, что они избранный народ, они полагали, что Ѕог предназначил только им истину как наследство, а не доверил ее в сохранность дл€ всего человечества. –€дом с возвышенными традици€ми "—ефер …ецира" мы встречаем курьезные откровени€ талмудистов. Ќапример, они не уклон€ютс€ от того, чтобы приписать идолопоклонство евреев самому патриарху јврааму; они говор€т, что он завещал »зраилю свое наследство, а именно знание истинных имен Ѕога; одним словом,  аббала была законной наследственной собственностью »саака; но патриарх, как они говор€т, раздал различные подарки дет€м своих наложниц, и с помощью этих подарков они пон€ли скрытые догмы и тайные имена, которые скоро материализовались и превратились в идолов. Ћожные религии и их абсурдные тайны, восточные суевери€ со всеми их страшными жертвами Ч что за подарок отца своей непризнанной семье? –азве недостаточно было изгнать јгарь с ее сыном в пустыню?   ее караваю хлеба и бутылке воды разве надо было добавить брем€ лжи, как мучение и €д в ее изгнании?
††††††¬еличие христианства в том, что оно призывает к истине всех людей без различи€ племен и каст, хот€ и не без различи€ в отношении ума или добродетели. "Ќе мечите бисера перед свинь€ми",†Ч сказал Ѕожественный ќснователь христианства,†Ч "чтобы они не попрали его ногами своими, и обратившись не растерзали вас". јпокалипсис, или ќткровение св. »оанна, которое содержит все каббалистические секреты, касающиес€ учени€ »исуса ’риста, есть книга не менее темна€, чем Ђ«огарї. ќна написана иероглифическим €зыком чисел и образов, и апостол в ней часто обращаетс€ к знанию инициатив. "«нающий да поймет",†Ч часто говорит он, привод€ аллегорию или дава€ мистическое число. “аким образом, св. »оанн, любимый ученик и хранитель всех таинств —пасител€, не писал, чтобы быть пон€тым большинством. "—ефер …ецира", Ђ«огарї и јпокалипсис Ч это шедевры оккультизма, они содержат больше смысла, чем слов, способ выражени€ в них фигуративен, как в поэзии и точен, как в математических формулах. јпокалипсис суммирует, обобщает и передает всю науку јвраама и —оломона, как мы покажем, объ€сн€€  лючи трансцендентальной  аббалы.
††††††Ќе удивительно видеть в книге Ђ«огарї глубину, ее пон€тий и высшую простоту образов. ќна начинаетс€ словами:
††††††"Ќаука равновеси€ есть ключ оккультной науки. Ќеуравновешенные силы погибают в пустоте. “ак прошли цари древнейшего мира, кн€зь€ гигантов. ќни пали, как деревь€ без корней и их места не найти более. »з-за противоречи€ неуравновешенных сил опустошенна€ земл€ была Ч пуста и бесформенна до тех пор, пока ƒух Ѕожий не дал ей места в небесах и не низвел на нее воды. ¬се устремлени€ природы тогда были направлены на единение формы, на живой синтез колеблющихс€ сил, лик Ѕожий, увенчанный светом, возвышалс€ над пустынным морем и отражалс€ в водах. ≈го два глаза были открыты; величественно свет€сь, они излучали два луча света, которые пересекались с лучами отражени€. „ело Ѕожье и ≈го глаза образовали треугольник в небесах, а их отражение создало второй треугольник в воде так €вилось число шесть, число универсального творени€".
††††††“екст, который был бы непон€тен в буквальном изложении, передаетс€ здесь с помощью интерпретации. јвтор имеет в виду, что человеческие формы, которые он приписывает Ѕожеству, то только образ в его сознании, и что Ѕог находитс€ вне выражени€ его человеческим мышлением или представлени€ его какой-нибудь фигурой. ѕаскаль сказал, что Ѕог есть сфера, центр которой находитс€ везде, а окружность Ч нигде. Ќо как представить себе круг без его окружности? Ђ«огарї принимает антитезис этого парадоксального образа и по поводу сферы ѕаскал€ сказал бы, что скорее окружность его находитс€ везде, а центр Ч нигде. Ёто, однако, говорит о балансе, а не о круге, когда он рассматривает универсальное движение вещей. ќн утверждает, что равновесие имеетс€ везде и что есть та центральна€ точка, где баланс приостановлен. ћы находим, что, таким образом, Ђ«огарї сильнее и глубже ѕаскал€.
††††††≈го автор продолжает свою возвышенную грезу. Ётот синтез слова, произнесенного человеческой фигурой, медленно поднимаетс€ и по€вл€етс€ из воды как солнце на рассвете.  огда по€вились глаза, сотворилс€ свет; когда открылс€ рот, произошло сотворение духов и слово оказалось высказанным. ќткрылась голова целиком, и это завершило первый день творени€, выросли плечи, руки, грудь и работа началась. ќдной рукой Ѕожественный ќбраз поставил на место воды, другой рукой подн€л континенты и горы. ќбраз рос и рос; по€вились воспроизвод€щие органы и все существа начали плодитьс€ и размножатьс€. ‘орма выпр€милась, сто€ одной ногой на суше, а другой Ч на водах. ¬ыт€нувшись в океане творени€, она вдохнула свое отражение и сообщила свое подобие жизни. ќна сказала: —делаем человека, и человек был создан. Ќет ничего прекраснее в шедевре любого поэта, чем это созерцание творени€ завершенного прототипом человечества. „еловек только тень тени, и все же он есть образ божественной силы. ќн тоже может простирать свои руки между западом и востоком, дл€ него существует земл€, отданна€ ему в подчинение. “аков јдам  адмон, первозданный јдам каббалистов. “аков смысл того, что он изображаетс€ гигантом и потому —веденборг, посещаемый в своих видени€х реминисценци€ми  аббалы, говорил, что в целом творение есть только титанический человек, и что мы сделаны по образу вселенной.
††††††"«огар" есть генезис света; "—ефер …ецира" есть лестница истины. ¬ ней истолковываютс€ двадцать три символа речи, числа и буквы.  ажда€ буква производит число, идею и форму, так что математика приложима к формам и иде€м так же, как к числам, ввиду их точного соответстви€ и совершенной св€зи. — помощью учени€ "—ефер …ецира" человеческий ум погружаетс€ в истину и мысль, он считает возможным мыслить весь прогресс как эволюционное число. Ђ«огарї представл€ет абсолютную систему, а "—ефер …ецира" обеспечивает нас методом ее воспри€ти€, различени€ и приложени€.

√лава II. ћј√»я ћј√ќ¬

††††††¬озможно, что «ороастр Ч это символическое им€, подобно именам “ота или √ермеса. —огласно ≈вдоксу и јристотелю, он процветал за 6000 лет до рождени€ ѕлатона, но другие говор€т, что он за 500 лет предшествовал “ро€нской войне. »ногда его считают царем Ѕактрии, но есть гипотеза о том, что существовало два или три различных «ороастра. ≈вдокс и јристотель, казалось, должны были представл€ть себе его личность магической, и потому поместили  аббалистическую эпоху всего мира между рождением доктрины и магическим царством платоновской философии. Ќа самом деле существовали два «ороастра, то есть два истолковател€ таинств, один из них Ч сын ќрмузда и основатель просвещенного направлени€, другой Ч сын јримана и автор профанирующего разоблачени€ истины. «ороастр есть воплощенное слово халдеев, мид€н и персов; его легенда читаетс€ как пророчество, касающеес€ ’риста и, следовательно, можно заключить, что он был своим јнтихристом, в соответствии с магическим законом универсального равновеси€.
††††††  ложному «ороастру можно отнести культ материального огн€ и ту нечестивую доктрину, божественного дуализма, котора€ позже породила чудовищный √нозис ћани и ложные принципы духовного ћасонства. Ётот «ороастр был отцом той материалистической ћагии, котора€ вела к избиению ћагов и привела их истинную доктрину сначала к запрещению, а потом к забвению. ¬сегда вдохновл€ема€ духом истины ÷ерковь была вынуждена осудить Ч под именем ћагии, ћанихейства, »ллюминизма и ћасонства Ч все, что было пр€мо или приблизительно св€зано с примитивной профанацией таинств. «наменательный пример Ч истори€ ќрдена “амплиеров, котора€ непон€тна до сегодн€шнего дн€.
††††††ƒоктрины истинного «ороастра идентичны доктринам чистой  аббалы и ее концепции Ѕожественного не отличаютс€ от концепции отцов церкви. ќни отличаютс€ только именами. Ќапример, триада «ороастра есть “роица христианского учени€, и когда он утверждает, что триада существует в равной степени без разделени€ в каждой из ее ипостасей, он выражает другим способом то, что наши теологи понимают как “риединство Ѕожества. ”множением триады на самое себ€, «ороастр получил абсолютное число 9 и универсальный ключ всех чисел и форм. Ќо тех, кого мы называем трем€ Ѕожественными Ћицами, «ороастр именовал трем€ глубинами. ѕерва€, глубина ќтца, есть источник веры; втора€ Ч глубина —лова, есть добро истины, треть€ Ч созидательное действие, есть источник любви. ќзнакомитьс€ с этим учением можно по комментари€м ѕселла к доктрине древних ассирийцев, которые помещены в работе ‘ранческо ѕатрици "‘илософска€ ћаги€" изданной в √амбурге в 1593 году.
††††††«ороастр разместил небесную иерархию и все гармонии ѕрироды на шкале с дев€тью ступен€ми. ќн объ€сн€ет с помощью триад все, что исходит от имен, а с помощью тетрад Ч все, что относитс€ к форме. “ак получаетс€ число 7 как образ творени€. «десь заканчиваетс€ перва€ инициаци€ и начинаютс€ схоластические гипотезы, числа персонифицируютс€ и идеи переход€т в эмблемы, которые позже стали идолами. «ло, —мерть и “ени, составл€ющие свиту трехликой √екаты; тройственной јмфиктионы и трехтелый √ерион Ч все это находит на шкале ступеней свое место. ƒалее следуют ангелы, демоны и, наконец, человеческие души. «везды €вл€ютс€ образами и отражени€ми умственного величи€, материальное солнце есть эмблема солнца истины, которое само €вл€етс€ тенью первого из всех источников. ѕоэтому ученики «ороастра приветствовали начинающийс€ день и среди варваров прослыли как солнцепоклонники.
††††††“аковы были доктрины ћагов, но кроме того они владели секретами, которые давали им господство над оккультными силами ѕрироды. ¬ целом эти секреты можно назвать трансцендентальной пиротехнией, потому что они содержали глубокие знани€ огн€ и управлени€ им. ƒостоверно то, что ћаги не только были знакомы с электричеством, но и могли генерировать и передавать его неизвестными ныне способами. Ќума, который изучал их ритуалы и был посв€щен в их тайны, обладал, согласно Ћуцию ѕизону искусством производства и управлени€ молни€ми. Ётот св€щенный секрет, который римский инициатор сохранил дл€ царей –има, был Ч утрачен “уллом √остилием, который не справилс€ с электрическим зар€дом и погиб. ѕлиний относит эти факты к древнему преданию этрусков и сообщает, что Ќума успешно использовал свою батарею против чудовища по имени ¬ольта, котора€ разор€ла окрестности –има. „ита€ это можно подумать, что изобретатель ¬ольта Ч это миф, и что название вольтовых батарей восходит к дн€м Ќумы.
††††††¬се ассирийские символы св€заны с наукой огн€, котора€ была великим секретом ћагов, повсюду можно встретить волшебника, который укрощает льва и управл€ет зме€ми. Ћев Ч это небесный огонь, а змеи Ч электрические и магнетические токи земли.   этому великому секрету ћагов относ€тс€ все чудеса √ерметической! ћагии, предани€ которой свидетельствуют о том, что тайна ¬еликого ƒелани€ состоит в управлении огнем.
††††††”ченый ѕатрици в своей "‘илософской ћагии" опубликовал ѕрорицани€ «ороастра, собрание трудов писателей-платоников Ч из "ѕервоосновы теологии" ѕрокла, комментариев к Ђѕарменидамї, комментариев √ерми€ к Ђ‘едруї и заметок ќлимпиодора по поводу Ђ‘илебаї и Ђ‘едонаї. Ёти прорицани€, во-первых, €вл€ютс€ €сной и точной формулировкой доктрины, и, во-вторых, описанием ћагического ритуала; все выражено ниже описанным образом.
†††††† ƒемоны и жертвоприношени€
††††††ѕрирода учит нас, что существуют бестелесные демоны, и что зародыши зла, которые имеютс€ в материи, обращены к общему благу и пользе. Ќо это тайны, которые должны пр€татьс€ в тайниках мысли. ¬сегда возбужденный и всегда скачущий в атмосфере огонь может приобретать конфигурации тел. ѕойдем далее и установим существование огн€, который реализуетс€ в образах и размышлени€х. ќпределим, это как сверхизобильный свет, который излучаетс€, который говорит, который возвращаетс€ в себ€. Ёто пламенный скакун света, или, скорее, мужественное дит€, оседлавшее небесного кон€. ѕредставим себе его облаченным в плам€ и украшенным золотом, или обнаженным, как любовь, и пускающим стрелы Ёроса. Ќо если твои медитации продолжатс€, то ты узришь все эти эмблемы в форме льва. ѕосле этого, когда вещи перестанут быть видимыми, когда —воды Ќебес и пространство ¬селенной рассыплютс€, когда звезды перестанут светить и светильник Ћуны померкнет, когда «емл€ всколыхнетс€ и молнии окружат ее, не вызывай видимый призрак души ѕрироды, потому что ты никак не сможешь увидеть его, пока тело твое не будет очищено небесными испытани€ми. –азвратители душ, которых они отвлекают от св€того, демоны с собачьими мордами вход€т в пределы материи и €вл€ют очам смертных видимость иллюзорных тел. ќчерти круг с помощью ромба √екаты. Ќичего не измен€й в варварских именах вызывани€ духов, потому что они €вл€ютс€ пантеистическими титулами Ѕога, они ћагнетизированы посв€щением толп, и их власть несказанна.  огда после всех призраков ты увидишь си€ние невещественного огн€, того св€щенного огн€, стрелы которого разлетаютс€ по всем направлени€м и проникают в глубины мира Ч слушай слова огн€.
††††††Ёти удивительные сентеции содержат в себе секреты, ћагнетизма и вещей более глубоких, чем у дю ѕоте и ћесмера. ћы находим здесь (а) јстральный —вет вместе с его силой производить флюидические формы, отравл€ющие человеческий €зык и голос; (b) волю адепта, изображенного как мужественное дит€ на белом коне Ч символ, встречающийс€ на картах “аро, которые хран€тс€ в Ќациональной Ѕиблиотеке; (с) опасность галлюцинации, вытекающую из направл€емых ћагических действий; (d) разумное основание заклинаний, завершающихс€ использованием варварских имен и слов; (е) ћагнетический инструмент, именуемый rhombos, который можно сравнить с детской юлой; (f) определение ћагической практики, котора€ состоит в успокоении воображени€ и чувств в состо€нии полного сомнамбулизма и совершенной €сности.
††††††»з этого откровени€ древнего мира следует, что экстаз €сновидени€ есть волевое и непосредственное постижение души универсального огн€, или, скорее, света, содержащегос€ в образах, который излучаетс€, горит и циркулирует вокруг всех объектов и каждой сферы вселенной. Ёто понимание достигаетс€ напр€жением воли, освобожденной от чувств и усилий непрерывными упражнени€ми. ¬ этом заключаетс€ начало ћагической инициации, ћагического посв€щени€. ѕолучив силу пр€мого чтени€ этого света, адепт становитс€ €сновид€щим или пророком; тогда, установив св€зь между светом и своей волей, он учитс€ направл€ть волю как наконечник стрелы в необходимом направлении. ќн общаетс€, по своему усмотрению, с душами других; он устанавливает взаимодействие на рассто€нии с душами равных ему адептов; он приобретает ту силу, котора€ изображаетс€ небесным львом. Ёто и символизируют те громадные ассирийские фигуры, которые держат в руках покоренных львов. јстральный —вет иным образом изображаетс€ как гигантский сфинкс с телом льва и головой ћага. –ассматриваемый как инструмент магической силы, јстральный —вет есть тот золотой меч ћитры, который используетс€ при жертвоприношении св€щенного быка. » это стрела ‘еба, котора€ поражает зме€ ѕифона. ћысленно восстановим великие города јссирии,†Ч ¬авилон и Ќиневию; поставим на месте гранитных колоссов массивные храмы, поддерживаемые слонами и сфинксами, воздвигнем обелиски, с которых гл€д€т крылатые драконы. ’рамы и дворцы выс€тс€ повсюду, в них наход€тс€ св€щенники, всегда скрытые и напоминающие о себе лишь демонстрацией чудес. ’рам окружен облаками сверхъестественного си€ни€, управл€емого св€щенниками, светильники храма сами наполн€ютс€ пламенем; боги си€ют, громыхает гром. √оре нечестивцу, который навлек на свою голову прокл€тие инициатив. ’рамы поддерживают дворцы и царские приспешники борютс€ за религию ћагов. —ам монарх св€щенен, он земной бог, народ падает ниц, когда он проходит, и мань€к, который попытаетс€ переступить порог его дворца, немедленно падет мертвым, сраженный невидимой рукой без меча, ударом небесного огн€.  ака€ религи€ и кака€ власть!  акое могущество имеют тени Ќимрода, Ѕела, —емирамиды! „то могло превзойти эти почти сказочные города, где правили такие могучие владыки Ч эти столицы гигантов, столицы ћагов, лиц, которых традици€ уподобл€ет ангелам, называет сынами Ѕога или кн€зь€ми небес!  акие тайны сп€т в могильниках древних народов, и не хуже ли мы детей, когда превозносим нашу просвещенность и наш прогресс, забыва€ об этих потр€сающих материалах?
††††††¬ своей работе о ћагии дю ѕоте настойчиво утверждает, что можно ошеломить живое существо с помощью тока ћагнетической жидкости. јстральный —вет, этот элемент электричества и молнии может использоватьс€ человеческой волей. „то же надо делать, чтобы заполучить эту страшную силу? «ороастр сказал нам об этом. ћы должны знать те таинственные законы равновеси€, которые подчин€ют силы зла владычеству добра. ћы должны очиститьс€ с помощью св€щенных испытаний, должны победить призраков галлюцинаций. ћы должны победить фантастических собак, лающих в мире снов. ќдним словом, использу€ поэтическое выражение оракула, если мы сумеем услышать как говорит свет, тогда мы станем его хоз€евами и сможем направл€ть его, подобно Ќуму против врагов —в€тых “аинств. Ќо если мы проделаем это в отсутствии совершенной чистоты и под вли€нием какой-нибудь животной страсти, которым мы еще подчинены фатальност€ми повседневной жизни, разожженный нами огонь сожжет нас самих, мы падем жертвами змеи, которую освободили, и погибнем как “улл √остилий.
††††††Ѕыть растерзанным дикими звер€ми дл€ человека не сообразуетс€ с законами ѕрироды. Ѕог вооружил его силой сопротивлени€; его глаза могут зачаровывать их, его голос умеет усмир€ть, взгл€д Ч заставить остановитьс€. ќбъ€сн€етс€ это тем, что они парализуютс€ и смир€ютс€ воздействием направленного јстрального —вета.  огда ƒаниила обвинили в ложной ћагии, он и его обвинители были подвергнуты царем ¬авилона испытанию львами. Ёти звери атакуют только тех, кто боитс€ их или тех, кого они бо€тс€ сами. ƒостоверно известно, что тигр отступает перед ћагнетическим взгл€дом храброго человека, даже если он безоружен.
††††††ћаги использовали эту силу, и ассирийские боги держали укрощенных тигров, леопардов и львов в своих садах. ƒругие содержались в подвалах при храмах дл€ испытаний при инициаци€х. »звестны барельефы, изображающие эти испытани€; адепт в оде€нии св€щенника управл€ет животным своим взгл€дом и рукой останавливает его.  огда такое животное изображаетс€ в виде сфинкса, картина, несомненно, символична, если же животное представлено в натуральном виде, она иллюстрирует теорию действенной ћагии.
††††††ћаги€ Ч это наука; злоупотребл€ть ею означает лишитьс€ ее, а также погубить самого себ€. ÷ари и жрецы ассирийского мира мнили о себе слишком много, чтобы избежать этой опасности, если даже они и чувствовали ее; собственна€ гордын€ погубила их. ¬елика€ ћагическа€ эпоха ’алдеи предшествовала правлению —емирамиды и Ќина. ¬ это врем€ религи€ уже начинала материализовыватьс€, господствовало идолопоклонство.  ульт јстарты последовал за культом небесной ¬енеры, и царственные особы приписывали себе божественные атрибуты под именами ¬аала, Ѕела или Ѕелуса. —емирамида сделала религию прислужницей политики и завоеваний, заменив старые таинственные храмы показными плохо задуманными монументами. “ем не менее, ћагическа€ иде€ продолжала превалировать в искусстве и науке, надел€€ сооружени€ этой эпохи характеристиками неподдельной мощи и величи€. ƒворец —емирамиды был сооружением, символизирующим всю зороастрийскую догму, и мы еще возвратимс€ к этому, объ€сн€€ символизм тех семи шедевров античности, которые были названы чудесами света. ¬ результате попыток материализовать свою власть, св€щенничество стало в империи вторичной силой. ѕадение одной силы влекло за собой падение другой, что произошло при изнеженном —арданапале. Ётот царь, погруженный в роскошь и праздность, низвел науку ћагов на уровень одной из своих куртизанок.  акой цели служили чудеса, если они попали в подчинение удовольстви€м? «аставьте, о, волшебники, заставьте розы расти зимой; удвойте при€тность вина; приложите свои силы к свету, чтобы заставить красоту женщин си€ть как красоту божества. ћаги подчин€лись, и цари переходили от опь€нени€ к опь€нению. Ќо тем временем была объ€влена война, и враги были уже в походе. ¬ражеска€ сила мало значила дл€ сибарита, погруженного в свои удовольстви€. Ќо это было разрушение, бесчестие, смерть. —арданапал не бо€лс€ смерти, потому что дл€ него это был бесконечный сон, и он знал, как избежать т€жкого труда и уничтожить рабство. ѕришла последн€€ ночь; враг был уже у ворот, наутро јссирии предсто€ло погибнуть. ƒворец —арданапала был иллюминирован и си€л, освеща€ испуганный народ. —реди изысканных тканей, драгоценностей и золотых сосудов, царь предавалс€ последней оргии. ≈го окружали его женщины, фавориты, приспешники, выродившиес€ св€щенники; тьму оглашала музыка тыс€чи инструментов, рычали ручные львы, дым благовоний поднималс€ к небесам. Ќо €зыки пламени уже начали лизать кедровые панели, песни сменились криками ужаса и вопл€ми агонии. ћаги€, котора€ оказалась в руках деградировавших адептов, не смогла спасти империю Ќина. Ќикогда невиданное си€ние озарило небо ¬авилона. Ўум, подобный всем громам земли, собранным вместе, потр€с землю, и стены города рухнули. Ќаступила глубока€ ночь, дворец рассыпалс€, и завоеватели наутро не нашли ни следа его богатств, ни самого царского тела.
††††††“ак кончилась перва€ импери€ јссирии и цивилизаци€, основанна€ в древности истинным «ороастром. “ак кончилась и ћаги€, собственно говор€, так называема€ ћаги€, и началось царство  аббалы. јвраам, уйд€ из ’алдеи, унес с собой ее тайны. Ќарод Ѕожий возрастал в молчании и много позже мы встретимс€ с ƒаниилом, поражающим несчастных волшебников Ќавуходоносора и ¬алтасара.

√лава III. ћј√»я ¬ »Ќƒ»»

††††††ћы говорили, что по  аббалистическому преданию »нди€ была населена потомками  аина, и туда в дальнейшем переселились потомки јвраама; она слыла страной колдовства и иллюзионных чудес. ¬ ней процветала черна€ маги€, собственные традиции братоубийства поддерживались господствующими кастами и искупались пари€ми. ќб »ндии можно сказать, что она мудра€ мать всех идолопоклонств. ƒогмы ее гимнософистов были бы ключами высшей мудрости, если бы они не открыли ворота, ведущие к вырождению и смерти. ѕоразительное богатство индийского символизма казалось бы доказывает, что он предшествует всем другим, и это поддерживаетс€ первобытной свежестью его поэтических концепций. Ќо корни этого дерева кажутс€ пожранными адским змием. “о обожествление дь€вола, против которого мы уже энергично протестовали, €вл€етс€ во всем его объеме. “ри страшных “римурти Ѕрахманов включают в себ€ —озидател€, –азрушител€ и —охранител€. »х јдити, котора€ представл€ет Ѕожественную ћатерь, или Ќебесную ѕрироду, называют также –охини, к которой головорезы или душители обращают свои убийственные жертвоприношени€. ¬ишну охранитель инкарнирует только чтобы уничтожить подчиненного дь€вола, который всегда возвращалс€ к жизни вмешательством Ўивы или –удры, бога смерти. »звестно одно, что Ўива есть апофеоз  аина, но во всей этой мифологии нет ничего, что напомнило бы кротость јвел€. “ем не менее, таинства »ндии грандиозны в своей поэтичности и уникально глубоки в своих аллегори€х, но они €вл€ютс€ профанированной  аббалой и потому очень далеки от того, чтобы поддержать душу или вести ее к высшей мудрости; Ѕрахманизм со всеми его учеными теори€ми, ввергает ее в пучину сумасшестви€.
††††††»менно из ложной  аббалы »ндии гностики заимствовали свои мечтани€, страшные и непристойные; это была »ндийска€ ћаги€, взращенна€ на пороге оккультных наук с тыс€чью деформаций, которые устрашали мысл€щие умы и вызывали прокл€ти€ всех понимающих церквей именно это ложное и опасное знание, которое невежды и дилетанты часто путали с истинной наукой, навлекло общее осуждение на всех носителей имени оккультизма, под которым автор этих строк искренне подписалс€, прежде чем получил ключ ћагического св€тилища. ƒл€ ведийских теологов Ѕог €вл€етс€ только силой, вс€кий прогресс и все откровени€ определ€ютс€ завоеванием; ¬ишну инкарнирует в чудовищных морских левиафанов и ненормальных диких кабанов, которые рыхл€т первобытную землю своими рылами.
†††††† роме того, это чудесный пантеистический генезис, и авторы его сказок, по меньшей мере светлы в своем сомнамбулизме. ƒес€ть јватар ¬ишну численно соответствуют —ефирот  аббалы. Ѕог воплощает в себе три одушевленные или элементарные формы жизни, после которых он становитс€ сфинксом, а потом человеческим существом. «атем он по€вл€етс€ как Ѕрахма и в обличий прин€того на себ€ смирени€ владеет всей землей. ѕосле этого он принимает маску воина и начинает битву с угнетател€ми всего мира. ѕотом он снова воплощает собой дипломатию, противопоставл€€ ее насилию, кажетс€ здесь он покидает человеческую форму, чтобы приобрести подвижность обезь€ны. ƒипломати€ и насилие истребл€ют друг друга, и мир ожидает некоего интеллектуального и морального спасител€. ¬ишну воплощаетс€ в  ришну. ќн изгон€етс€ даже из колыбели, которую сторожит символический осел. “от уносит его, чтобы спасти от врагов; он достигает зрелости и проповедует учение милосерди€ и добрых дел. ќн спускаетс€ в ад, св€зывает адского зми€ и победоносно возвращаетс€ на небеса. ≈го ежегодный праздник в августе, под знаком ƒевы. Ќалицо удивительна€ интуици€, содержаща€ христианские таинства; это тем более впечатл€ет, если вспомнить, что св€щенные книги »ндии были написаны за много веков до христианской эры. ќткровение  ришны предшествует откровению Ѕудды, который обвенчал чистейшую религию с философией высшего рода. —частье мира было, таким образом, сохранено и осталось ждать лишь дес€тую и последнюю инкарнацию, когда ¬ишну вернетс€ к своей собственной форме, возвеща€ последний суд, и когда он придет, мир рассыплетс€ на атомы.
††††††ќтметим наличие св€щенных чисел и прорицательских вычислений ћагов. √имнософисты и зороастрийские инициаты исходили из тех же источников, но учителем теологии »ндии был ложный «ороастр.  онечным секретом его учени€ был пантеизм и его последстви€, который оказалс€ абсолютным материализмом, замаскированным под абсолютное отрицание материи. Ќо что это означает, когда дух материализуетс€ или матери€ спиритуализируетс€, как неравенство и идентичность двух постулированных терминов? ќднако последстви€ такого пантеизма смертельны дл€ этики. Ќет ни преступлени€, ни добродетели в мире, где все есть Ѕог. ќт такого учени€ можно ожидать последующей деградации Ѕрахманов к фанатическому квиетизму, но этот конец еще не достигнут. ќн оставлен дл€ их великого ћагического ритуала, описанного в индийской книге оккультизма "Oupnek'hat", чтобы обеспечить физические и моральные возможности прийти в оцепенение и достичь бредового сумасшестви€, которое их колдуны определ€ют как Ѕожественное —осто€ние. Ёта книга предшествует всем колдовским руководствам Ч гримуарам и €вл€етс€ самой интересной среди древностей такого рода. ќна состоит из п€тидес€ти частей и представл€ет собой тьму, озар€емую звездами. ¬ысокие откровени€ затемн€ютс€ ложными прорицани€ми. ¬ременами она читаетс€ как ≈вангелие св. »оанна, как, например, отрывки из одиннадцатой и сорок восьмой частей.
††††††"јнгел созидающего огн€ есть слово Ѕожье, это слово произвело землю и растительность, произрастающую на ней, вместе с теплотой, от которой она созревает. —лово “ворца есть —ам “ворец и так же есть ≈го единственный —ын".
††††††— другой стороны, грезы там выгл€д€т экстравагантно архи-еретичными:
††††††"ћатери€ есть только обманчива€ видимость; солнце, звезды и самые элементы суть гении; животные суть демоны, а человек есть чистый дух, обманутый иллюзи€ми форм".
††††††ќзнакомившись с фрагментами доктрины, перейдем к ћагическому ритуалу индийских колдунов.
††††††"„тобы достичь Ѕога, следует задерживать дыхание насколько возможно, до тех пор, пока грудь не расширитс€ насколько можно, и после этого следует повторить про себ€ сорок раз божественное слово Ђќмї, наход€сь в том же состо€нии. ƒалее надо медленно дышать, дыхание мысленно направл€ть к небесам, чтобы достичь контакта с универсальным эфиром. “от, кто хочет добитьс€ успеха в этом упражнении, должен быть слеп, глух и недвижен как чурбан. ќн должен сто€ть на колен€х и локт€х с лицом, обращенным к северу. ќдну ноздрю надо зажимать пальцем, дышать через другую поочередно, при этом следует думать о том, что Ѕог есть создатель, что ќн находитс€ во всех существах, как в муравье, так и в слоне. ”м должен быть сосредоточен на этих мысл€х. —лово Ђќмї надо повтор€ть сначала двенадцать раз, а затем двадцать четыре раза при каждом вдохе, так быстро, как возможно. Ёто надо проделывать три мес€ца. —пать и есть следует понемногу. Ќа п€тый мес€ц вы приобретете все качества ƒэва, на шестой вы будете спасены и встанете Ѕогом".
††††††ѕредставл€етс€, что за эти шесть мес€цев фанатик, который будет настолько глуп что выполнит все эти указани€, умрет или сойдет с ума. ≈сли, однако, он выживет, то эти упражнени€ в мистическом дыхании надо продолжать далее.
††††††"«акройте пальцем задний проход и направьте дыхание снизу на правую сторону тела, заставьте его циркулировать вокруг второго центра тела три раза, затем перенесите это на третий центр тела Ч пупок, затем на четвертый Ч середину сердца, потом на п€тый Ч глотку, и наконец на шестой Ч основание носа. «атем задержите дыхание: наступило состо€ние универсальной души".
††††††Ёто просто метод автогипнотического наведени€ мозговой сосредоточенности. јвтор трактата продолжает:
††††††"ƒумай о великом ќм, имени —оздател€, и все наполнит универсальный чистый неделимый голос. Ёто голос самого “ворца, который ты услышишь в дес€ти видах. ѕервый подобен голосу воробь€, второй дважды сильнее, третий похож на звук цимбал, четвертый Ч на шум большой раковины, п€тый подобен звуку индийской лиры, шестой Ч звуку инструмента тал, седьмой Ч звуку флейты бакабу, поднесенной к уху; восьмой Ч звуку инструмента ѕакховадж, по которому удар€ют рукой, дев€тый подобен звуку маленькой трубы, а дес€тый Ч небесному грому. ѕри каждом из этих звуков ты будешь переходить в различные состо€ни€, а после дес€того станешь Ѕогом. ѕри первом звуке все волосы на теле выпр€м€тс€; при втором онемеют все члены тела; при третьем ты почувствуешь чувство опустошенности, которым заканчиваетс€ акт любви; при четвертом голова закружитс€ как при опь€нении, при п€том жизненна€ сила хлынет к мозгу; при шестом они достигнут его и будут его питать; при седьмом ты станешь хоз€ином зрени€, можешь читать в сердцах людей и слышать самые отдаленные голоса, при дев€том ты станешь настолько эфирным, что сможешь пройти везде, где хочешь и видеть других, будучи невидимым, как ангелы; при дес€том ты станешь универсальным и неделимым голосом. “ы великий “ворец, вечное существо, освобожденное от всего и, став совершенным миром, ты несешь мир вселенной",
††††††¬ этих интересных отрывках примечательно исчерпывающее описание феноменов, которые характеризуют €сный сомнамбулизм, сочетаемый с практикой аутогипноза. Ёто искусство вхождени€ в экстаз напр€жением воли и переутомлением нервной системы. ѕоэтому мы рекомендуем месмеристам тщательно изучить эту систему. »ндийские колдуны описывают и постепенное применение наркотиков и цветных дисков, которые вызывают аналогичные эффекты. ќни дают простой метод утраты сознани€ и достижени€ экстаза. ƒл€ этого надо смотреть обоими глазами на кончик носа до тех пор, пока не парализуетс€ зрительный нерв. Ёто в равной степени больно, опасно и смешно; мы не рекомендуем это никому. „тобы достичь состо€ни€ €сновидени€, надо достичь состо€ни€ подобного сну, смерти и сумасшестви€. —екреты индийской ћагии следует предпочесть тайнам современных американских медиумов.
††††††„ерную ћагию можно определить как искусство наведени€ магии на себ€ и на других, но прежде всего, это наука отравлени€. ќднако лишь теперь открыто трудами дю ѕоте, что она может разрушить жизнь внезапным сосредоточением или истечением јстрального —вета. Ёто возможно после серии упражнений, подобных вышеописанным.
††††††ћы дошли до конца книги Oupnek'hat и ее ћагических чудес, это великий арканум Ч тайна, которую темные иерофанты довер€ют своим инициатам как высший секрет всего; в действительности это тень и обратна€ сторона “рансцендентальной ћагии. “рансцендентальна€ ћаги€ Ч это абсолют в морали и, следовательно, в направлении де€тельности и в свободе. — другой стороны, Oupnek'hat Ч абсолют в аморальности, фаталистичности и смертельном квиетизме. Ёто выражено автором индийской книги так:
††††††"«аконно лгать, чтобы облегчать браки, чтобы возбудить добродетели Ѕрахмана или хорошие качества  оровы. Ѕог есть истина, и в нем свет и тень едины. ¬с€кий, кто знаком с этой истиной, никогда не лжет, потому что сама его ложь оборачиваетс€ правдой.  акой бы грех он не допустил, какое бы зло ни совершил, он никогда не виновен; если он убьет своих родителей, если он убьет Ѕрахмана, посв€щенного в таинства ¬ед, одним словом, что бы он ни сделал, его свет не ослабнет, потому что Ѕог говорит: "я ¬сеобща€ ƒуша и ћое все добро и зло, которые сдерживают друг друга: тот, кто знает это, не может быть грешным, потому что он так же всеобщ, как я —ам".
††††††“ака€ доктрина несовместима с цивилизацией; »нди€, воспроизвед€ ее социальную иерархию, вселила анархию в касты, так что ее общественна€ жизнь требует изменени€. Ќо какие изменени€ возможны там, где немногим принадлежит все, а остальным Ч ничего. „то означают социальные градации в странном обществе, где никто не может упасть или подн€тьс€? Ёто продленное наказание за братоубийство, которое распространилось на весь народ и осудило его к смерти. ¬мешайс€ в это некий чужой, гордый и эгоцентрический народ, это принесет в жертву »ндию Ч как раз восточные легенды рассказывают нам, что  аин был убит Ћамехом. “ем не менее, горе убийце  аина Ч так говорит св€щенное пророчество Ѕиблии.

√лава IV. √≈–ћ≈“»„≈— јя ћј√»я

††††††¬ ≈гипте ћаги€ достигла полноты как универсальна€ наука и была сформулирована как совершенное учение. “ем немногим положени€м, которые были выгравированы √ермесом на камне и были названы »зумрудной —крижалью, нет ничего равного, ибо это итог всех догм древнего мира. ≈динство сущего и единство в гармонии вещей, согласно восход€щей и нисход€щей шкалам; прогрессивна€ и пропорциональна€ эволюци€ —лова, неизменный закон равновеси€ и восход€щего прогресса универсальных аналогий; св€зь между идеей и ее выражением, предусматривающа€ меру подоби€ между “ворцом и творимым; необходима€ математика бесконечного, доказанна€ измерени€ми единичного угла в конечном; все это выражаетс€ одним предложением: "“о, что вверху, подобно тому, что внизу, и то, что внизу, подобно тому, что вверху, потому что оно наполнено чудесами единого". “аково откровение и блест€щее описание созидательной силы, пантоморфного огн€, великого посредника оккультной силы, одним словом, јстрального —вета.
††††††"—олнце его отец и луна его мать, ветер породил его в чреве этом". ќтсюда следует, что этот свет изошел от солнца и получил форму и ритмическое движение под вли€нием луны, тогда как атмосфера есть его вместилище и тюрьма. "«емл€ его н€нька"†Ч то есть, он уравновешиваетс€ и приводитс€ в движение центральным тЄплом земли. "Ёто универсальный принцип, “≈Ћ≈—ћј мира".
††††††√ермес излагает далее, каким образом этот свет, который €вл€етс€ силой, может прилагатьс€ как рычаг, как универсальный раствор€ющий и сгущающий фактор; как этот свет можно извлечь из тел, в которых он скрыт, чтобы воссоздать все произведени€ ѕрироды с помощью ее различных €влений, таких как огонь, движение, си€ющий газ, гор€ча€ вода, или огненна€ земл€. »зумрудна€ —крижаль содержит всю ћагию на одной странице. [1]
††††††ƒругие работы, приписываемые √ермесу, такие как "Ѕожественный ѕэмандр", Ђјсклепийї, "ћинерва ћира" и т.†п. критики считают произведени€ми александрийской Ўколы; тем не менее они важны, потому что они содержат герметические предани€, которые сохран€лись в теургических св€тилищах. ƒл€ тех, кто обладает ключами символизма, доктрины √ермеса не могут затер€тьс€; среди развалин и пам€тников ≈гипта разбросано много листов, которые можно собрать в  нигу и восстановить доктрину полностью. ¬ этой обширной книге заглавными буквами €вл€ютс€ храмы, предложени€ми Ч города, а знаками пунктуации Ч обелиски и сфинксы.
††††††‘изическое деление ≈гипта было само по себе ћагическим синтезом; наименовани€ провинций соответствовало св€щенным числам. ÷арство —есотриса было разделено на три части. ¬ерхний ≈гипет, или ‘ивы, был моделью небесного пира и страной экстаза; Ќижний ≈гипет был символом земли, —редний Ч страной Ќауки и высокой инициации.  ажда€ из этих частей подраздел€лась на дес€ть провинций сзывавшихс€ Ќомами и находилась под особым покровительством бога. “аким образом имелось тридцать богов, они группировались по три, символически выража€ все возможные концепции триад внутри декады, троичный материал, философское и религиозное значение абсолютных идей, приписываемых числам. ћы имеем, таким образом, троичное единство или первую триаду; втора€ триада формировалась первой триадой и ее отражением, €вл€€сь звездой —оломона, она считалась двоичной триадой; троичной триадой €вл€лась полна€ иде€ каждой из трех форм; четырежды три было циклическим числом небесных переворотов и так далее. √еографи€ ≈гипта при —есотрисе €вл€етс€ пантаклем или символическим обобщением полной ћагической догмы, порожденной «ороастром и переоткрытой или точно сформулированной √ермесом.
††††††“ак земл€ ≈гипта стала великой книгой, и содержащиес€ в ней наставлени€ воплощались в картинах, скульптурах, архитектуре его городов и храмов. —ама пустын€ творила свое вечное обучение, и голос камн€ звучал из оснований пирамид. —ами пирамиды сто€ли как основани€ человеческого ума, в присутствии которых колоссальный сфинкс размышл€л век за веком, погружаемый неощущаемой силой в пустынный песок. ƒаже в наши дни его голова, обезображенна€ работой времени, еще выситс€ из своего захоронени€, как бы ожида€ полного выхода по сигналу, данному человеческим голосом, который откроет новому миру проблему пирамид.
††††††≈гипет, с нашей точки зрени€, есть колыбель науки и мудрости, так как он ове€н образами древней догмы первого «ороастра более точно и более чисто, если не более богато, чем »нди€. —в€щенное »скусство и ÷арское »скусство получали адептов инициацией в ≈гипте, и така€ инициаци€ не ограничивалась пределами себ€любивой касты. ћы знаем, что еврейский попечитель подверг инициации не только себ€, но и р€д высокопоставленных служителей, может быть и ¬ерховного »ерофанта, потому что он женилс€ на дочери египетского жреца, очевидно, что жрецы этой страны осуждали неравные браки. »осиф реализовал в ≈гипте мечты о единении, он учредил св€щенничество и государство, как единственных собственников и потому единственных арбитров труда и богатства. “аким способом он упразднил нищету, и превратил весь ≈гипет в патриархальную семью. ќбщеизвестно, что его возвышение было следствием его искусства толковани€ снов, наука, которой даже посв€щенные христиане отказывались верить, хот€ они и знали, что Ѕибли€, котора€ рассказывает о чудесных прорицани€х »осифа, есть слово —в€того ƒуха. Ќаука »осифа была ничем иным, как рассуждением о естественных аналоги€х, которые существуют между иде€ми и образами, или между —ловом и его символами. ќн знал, что душа, погруженна€ сном в јстральный —вет, воспринимает отражени€ самых секретных мыслей и даже их предчувствий; он знал, что искусство толковани€ иероглифики снов есть ключ универсальной €сности, подразумева€, что все разумные существа имеют откровени€ во снах.
††††††Ѕазисом абсолютной иероглифической науки был алфавит, в котором божества представл€лись буквами, буквы представл€ли идеи, идеи превращались в числа и числа были совершенными символами. Ётот иероглифический алфавит был великим секретом, который ћоисей поместил в своей  аббале; ее египетское происхождение упоминаетс€ в "—ефер …ецира", в которой она приписываетс€ јврааму.

јстрономические и буквенные комментарии к скрижали Ѕембо.

††††††—егодн€ этот алфавит находитс€ в знаменитой книге “ота, он был предугадан графом де ∆ебелен и сохранилс€ до наших дней в виде  арт “аро. ѕозже это перешло в руки Ёттейлы, и было истолковано им неправильно, несмотр€ на тридцатилетнее изучение. „то касаетс€ египетских монументов, то их наиболее интересный и полный ключ содержитс€ в великом труде јфанаси€  ирхера о ≈гипте. ќн €вл€етс€ копией скрижали »сиды, котора€ принадлежала знаменитому кардиналу Ѕембо. Ёта медна€ скрижаль с фигурами из финифти, к несчастью утрачена!  ирхер, однако, сохранил точную копию ее. ”ченый иезуит предугадал, что она содержит иероглифический ключ св€щенных алфавитов, хот€ и не смог открыть их тайну.
††††††—одержащиес€ там дес€ть цифр и двадцать две буквы в  аббале определ€ютс€ как ѕути ћудрости, их философское толкование дает достопочтенна€ книга "—ефер …ецира". јлфавит “ота €вл€етс€ дл€ нашего “аро лишь косвенным оригиналом, эти карты известны не ранее чем со времен  арла VII.  арты ∆акмена √рингонне €вл€ютс€ первыми  артами “аро, о которых мы хоть что-нибудь знаем, но они воспроизвод€т символы, относ€щиес€ к поздней античности. »гра в ее современной форме была попыткой части астрологов восстановить рассудок упом€нутого корол€. ѕрорицани€ “аро дают ответы математически точные, они расценивались как гармонии ѕрироды. Ёти ответы определ€ютс€ измен€ющимис€ сочетани€ми различных символов. Ќо необходимы значительные умственные усили€, чтобы использовать их как инструмент, принадлежащий разуму и науке; бедный король, в его детском состо€нии, видел только игры наследника престола с картинками и он превратил таинственный  аббалистический алфавит в карточную игру.
††††††ћоисеем было сказано, что народ »зраил€ унес св€щенные сосуды египт€н, во врем€ исхода из страны порабощени€. Ёто высказывание аллегорично, потому что вр€д ли великий пророк вдохновил свой народ на воровство; этими св€щенными сосудами были таинства египетской науки, познанными ћоисеем при дворе фараона. ћы никоим образом не утверждаем, что чудеса этого Ѕожьего человека объ€сн€ютс€ ћагией, но мы знаем из Ѕиблии, что ћаги фараона, которые были очевидно главными иерофантами ≈гипта, творили те же чудеса, что и ћоисей. ќни превращали жезлы в змей и змей в жезлы, что можно объ€снить зачаровыванием зрителей; они превращали воду в вино, в одно мгновение производили множество жаб, но они не могли заставить по€витьс€ мух или других паразитических насекомых, почему и признали себ€ побежденными.
††††††ћоисей восторжествовал и увел свой народ из страны порабощени€. ¬ это врем€ истинна€ наука стала покидать ≈гипет, потому что его жрецы, оскорбив доверие народа, допустили, чтобы их наука выродилась в грубейшее идолопоклонство. ¬ этом камень преткновени€ дл€ эзотерической науки; истину можно вуалировать, но нельз€ скрывать ее от народа; символизм не должен позоритьс€ доведением его до абсурда; св€щенное покрывало »сиды должно сохран€тьс€ во всей его красоте и достоинстве. ≈гипетское жречество ошиблось в вульгарном и глупом толковании иероглифических форм богов как реальных вещей; так что ќсириса они понимали как быка, а мудрого √ермеса Ч как собаку. ѕреображенный ќсирис представл€лс€ в фантастическом обличье быка јписа, и св€щенники не мешали народу поклон€тьс€ м€су, предназначенному дл€ кухонь. ≈ще было врем€, чтобы спасти св€щенные традиции, ћоисей учредил новый народ и запретил вс€кое поклонение изображени€м, но, к несчастью, народ провел много времени среди идолопоклонников и пам€ть о быке јписе оставалась с ним в пустыне. ћы знаем историю «олотого “ельца, к которому дети »зраил€ всегда немного склон€лись. ћоисей однако, не хотел, чтобы св€щенные иероглифы ушли из пам€ти, и он осв€тил их, посв€тив очищенному культу истинного Ѕога. ћы увидим, как все объекты, которые входили в культ »еговы, символически соответствовали возвращаемым знакам первобытного откровени€.
††††††Ќо прежде всего надо покончить с €зычниками и проследить в их цивилизации историю материализированных иероглифов и выродившихс€ древних ритуалов.

√лава V. ћј√»я ¬ √–≈÷»»

††††††ѕереходим к периоду, когда точные науки ћагии приобрели свои естественные внешние формы, которые €вл€ютс€ формами красоты. ћы видели в книге Ђ«огарї, как человеческий прототип вознесс€ в небеса и отразилс€ в водах быти€. Ётот идеальный человек, эта тень пантоморфного божества, этот мужской фантом совершенной формы не обрекалс€ на одиночество в мире символов. ≈му была дана компани€ под благодетельным небом Ёллады. Ќебесна€ јфродита, чиста€ и плодородна€ јфродита, мать трех √раций, поднималась, в свою очередь, не из сп€щих глубин хаоса, а из живых и цветущих вод того полного отголосков эха архипелага поэзии, чьи острова, вышитые зелеными деревь€ми и цветами, кажутс€ корабл€ми богов.
††††††ћагическа€ семерка ’алдеи находит соответствие в музыке на семи струнах орфической лиры. Ёто гармони€, котора€ преобразила леса и пустоши √реции. ѕод мелодии песен ќрфе€ скалы сглаживались, затихали дубы, и дикие звери начинали покор€тьс€ человеку. — помощью такой магии јмфион воздвигал стены ‘ив Ч этого мудрого града вокруг, крепости  адма, города посв€щени€, всемирно известного подобно семи чудесам света.  ак ќрфей дал жизнь числам, так  адм св€зал мысль со знаками букв. ѕервый основал нацию, ассоциирующуюс€ со всем прекрасным, а второй подготовил дл€ нее отчизну, соответствующую ее гению и ее любви.
††††††¬ предани€х античной √реции ќрфей числитс€ среди героев «олотого –уна, €вившимис€ первыми исполнител€ми ¬еликого ƒелани€. «олотое –уно Ч это оде€ние самого солнца; это свет на службе у человека; это велика€ тайна магических де€ний; это, наконец, посв€щение, как его следовало бы понимать по существу; и в то же врем€ поиск того, что привело аллегорических героев в мистическую јзию. — другой стороны  адм был добровольным изгнанником из знаменитых египетских ‘ив; он принес в √рецию знани€ о буквах и той гармонии, образами которой они были. Ќовые ‘ивы, типичный город мудрости, построенный согласно мерам этой гармонии дл€ науки, выражающейс€ в ритмическом соответствии между иероглифическими, фонетическими и числовыми категори€ми, внутреннее развитие которой следует вечным законам математики. ‘ивы представл€ют собой круг с крепостью Ч квадратом; подобно небу магии город имеет семь ворот, и легенда о нем была предназначена дл€ того, чтобы стать эпосом оккультизма и предвосхищенной истории человеческого гени€.
††††††¬се эти таинственные аллегории, вдохновенные предани€ Ч душа греческой цивилизации; но не следует рассматривать действительную историю поэтических героев иначе, чем пересказ сведений из истории ¬остока, занесенных в √рецию неизвестными ∆рецами. Ёто лишь истори€ идей, запечатленна€ выдающимис€ людьми тех дней, попытка познакомить нас с битвами, сопутствующими рождению империй. √омер, следу€ той же дорогой, расположил в определенном пор€дке богов, воплощавших бессмертные типы мысли; в этом смысле оказалось, что перевороты в мире происходили из-за нахмуренных бровей «евса. ≈сли √реци€ несла огонь и меч в јзию, то это делалось дл€ отмщени€ за профанацию науки и добродетели в угоду страст€м, дл€ возвращени€ вселенной јфине и √ере, вопреки чувственной јфродите, губившей преданных ей любовников. “акова возвышенна€ мисси€ поэзии, котора€ подставл€ла богов вместо людей или причины вместо следствий и вечные идеи дл€ жалкого воплощени€ величи€ на земле. »деи разрастаютс€ и повергают царства; вера есть корень всего великолепи€, но чтобы вера могла быть поэзией или созидать, она должна основыватьс€ на истине. ≈динственна€ истори€, достойна€ мудрого, есть истори€ света, который всегда побеждает тьму. “о, что называют цивилизацией, есть один великий день этого солнечного света.
††††††—казание о «олотом –уне св€зывает √ерметическую ћагию с греческими посв€щени€ми. «олотое –уно солнечного барана, которое должно быть добыто теми или тем, кто мог бы обладать верховной властью, это символ ¬еликого ƒелани€.  орабль аргонавтов, построенный из досок, на которые пошли прорицательские дубы ƒодоны, говор€щий корабль, есть судно мистерий »сиды, ковчег жизненной силы и возрождени€, сундук ќсириса, €йцо божественного восстановлени€. »скатель приключений ясон Ч это тот, кто готов к посв€щению, но он €вл€етс€ героем только благодар€ собственной доблести; он Ч все непосто€нство и вс€ слабость человеческой природы, но в нем и персонификаци€ всей силы. √еракл, который олицетвор€ет грубую мощь, не принимает реального участи€ в работе, потому что он сбилс€ с дороги, в погоне за своими недостойными возлюбленными. ќстальные прибывают в страну посв€щени€ Ч  олхиду, где еще сохранились остатки зороастрийских тайн. ¬опрос в том, как получить ключ к этим тайнам, и здесь наука вновь передаетс€ женщиной. ћеде€ передает ясону тайны ¬еликого ƒелани€ с царством и жизнью своего отца, потому что фатальный закон оккультного св€тилища карает смертью разгласившего его тайны. ћеде€ сообщает ясону о чудовищах, с которыми он должен сражатьс€, и как одержать победу. ѕоединок с крылатым драконом Ч астральный флюид, который должен был быть замечен и зафиксирован. ≈го зубы следовало выбить и посе€ть в пустынном поле, предварительно вспаханном быками јреса.
††††††ѕоследовала сум€тица, сравнима€ с великой битвой; нечистое было пожрано нечистым и блистающее –уно оказалось наградой адепту. “ак окончилс€ магический рыцарский роман ясона и началс€ роман ћедеи, ниспосланный греческой античности, дл€ включени€ в ее истории полного эпоса оккультной науки. «а √ерметической, магией последовали колдовство, отцеубийство, детоубийство, осквернение всех высоких чувств, однако наслаждение плодами преступлений не прощалось никогда. ћеде€ предает своего отца подобно ’аму и убивает своего брата подобно  аину. ќна закалывает свое дит€, отравл€ет своего соперника и пожинает ненависть того, чьей любви она домогалась. Ќа первый взгл€д может оказатьс€ неожиданным, что ясон не выиграл в мудрости, завладев «олотым –уном, но следует помнить, что он, открыв секреты, изменил государству. ќн похититель подобно ѕрометею, а не адепт подобно ќрфею, он ищет богатства и власти, а не знани€. Ёто приводит к его гибели, потому что вдохновение и могущественные силы «олотого –уна никогда не будут пон€ты никем, кроме последователей ќрфе€.
††††††ѕрометей, «олотое –уно, ‘ивийцы, »лиада и ќдиссе€ Ч эти п€ть великих эпических циклов, полных таинств ѕрироды и человеческих судеб, составл€ют библию античной √реции, циклопический монумент, ѕелион, нагроможденный на ќссу, шедевр на шедевр, форму на форму, прекрасную как сам свет и возведенную на трон вечных мыслей, возвышенных до истины. Ќевзира€ на риск и опасность того, что жрецы поэзии послали народу √реции эти изумительные вымыслы, в которых благоговейно хранилась истина. Ёсхил, отважившийс€ описать титанические битвы, сверхчеловеческие несчасти€ и божественные уповани€ ѕромете€ Ч Ёсхил, почтительный и вдохновенный певец семьи Ёдипа Ч был обвинен в предательстве и богохульственной профанации тайн и с трудом избежал сурового осуждени€. ћы не в состо€нии сейчас представить себе его замыслы полностью, а они предполагали создание драматической трилогии, охватывающей полную символическую историю ѕромете€. ќн поведал избранным, как ѕрометей был освобожден √ераклом и как «евс был низвергнут с трона. ¬семогущество гени€ в его страдани€х и решительна€ победа терпени€ над насилием прекрасны, без сомнени€, но толпа могла увидеть в этой истории образцы гр€дущих неур€диц и анархии. ѕрометей, поборовший «евса, мог быть истолкован как народ, предназначенный к тому, чтобы в один прекрасный день освободитьс€ от своих св€щенников и царей; и такие преступнее уповани€ можно было усмотреть в восторженном одобрении того, кто неосторожно приоткрыл такую перспективу. ќсобому отношению догмы к поэзии мы об€заны обсуждаемыми шедеврами и мы, следовательно, не должны числить себ€ среди тех строгих посв€щенных, которые хотели бы, подобно ѕлатону, увенчать, а затем изгнать поэтов; по правде говор€, поэты Ч посланцы √оспода на земле и те, кто выталкивают их, не заслуживают благословени€ небес.
††††††¬еликий ќрфей €вилс€ зачинателем и тот, кто донес его песни первым, был его первым поэтом. ѕоэтому, даже если считать ќрфе€ мистической или сказочной личностью, нужно верить в существование ћуз и оставить за ним стихи, приписываемые ему молвой.
††††††Ќам безразлично, звалс€ ли один из јргонавтов ќрфеем, потому что поэт-творец обрел бессмертие навсегда. ќрфические предани€ Ч это догма, откровени€ судеб, нека€ нова€ идеальна€ форма поклонени€ красоте. ¬ них непременно воспеваетс€ возрождение и освобождение любви. ќрфей спускаетс€ в ад, отыскива€ Ёвридику, и должен привести ее обратно, не гл€д€ на нее; так должен чистый человек создать себе подругу, возвыша€ ее своей преданностью, а не вожделением к ней. Ёто оказываетс€ отречением от объекта страсти, вместо, казалось бы, заслуженного обладани€ объектом истинной любви. ћы уже находимс€ в атмосфере чистых грез христианского рыцарства. Ќо жрец все еще человек; он колеблетс€, сомневаетс€, наблюдает. јх, посочувствуем Ёвридике. ќна утрачена, ошибка совершена, теперь должно начатьс€ искупление. ќрфей овдовел и как таковой остаетс€ в непорочности; брак с Ёвридикой не осуществилс€ и как вдовец той, котора€ была девственницей, он сам остаетс€ в девственности. ” поэта одно лишь сердце, и дети богов люб€т однажды, станов€сь однажды одинокими. ќтеческие внушени€, тоска по идеалу, который должен быть найден среди могил, вдовство сделали поэта св€тым в его преданности св€щенной музе.
†††††† акое откровение с приходом вдохновени€ еще €витс€! ќрфей, несущий в своем сердце рану, которую ничто, кроме смерти, не может излечить, становитс€ врачевателем душ и тел; он умирает наконец, жертва своего целомудри€ Ч смерть, которую он вымаливал, это смерть посв€щенного и пророка. ќн умирает, провозглаша€ единение с Ѕогом, а также единение в любви Ч на этом основывались последующие орфические мистерии.
††††††ѕодн€вшись так высоко над собственной эпохой, ќрфей справедливо заслужил репутацию волшебника и чароде€. ≈му, как —оломону, приписывалось знание лекарственных трав и минералов, небесных снадобий и философского камн€. ≈го осведомленность несомненна, поскольку в своей легенде он олицетвор€ет первобытное посв€щение, борьбу и возда€ние Ч три составл€ющих великого дела человечества.
††††††ќрфическое посв€щение, согласно Ѕаланше, можно представить следующим образом:
††††††"—тавь субъект на первое место при воздействии экстрактов, ведущим должно быть собственное воздействие человека. “ворчество есть акт божественной магии, который непрерывен и вечен. »стинное бытие остаетс€ человеку в самосознании. ќтветственность сама по себе €вл€етс€ достижением, как и наказание в виде искупительной жизни она ведет к победам. ¬с€ жизнь основана на смерти и перерождение Ч закон возда€ни€. Ѕрак Ч это воспроизведение в человечестве великой  осмогонической мистерии. ќн должен быть единственным, как единственны Ѕог и ѕрирода. Ёто единение с ƒревом жизни, тогда как распутство есть разъединение и смерть. јстрологи€ Ч это синтез, потому что ƒрево жизни Ч это единственное древо, и потому что его ветви, которые простираютс€ сквозь небеса и порождают цветы звезд, наход€тс€ в соответствии с его корн€ми, скрывающимис€ в земле. ѕознание медицинских и магических тайн, заключенных в растени€х, металлах и телах, одаренных различными степен€ми жизни, €вл€етс€ также синтетическим познанием. —пособность к организации самых различных уровней обнаруживаетс€ с помощью синтеза. —оединение и химическое сродство металлов подобно вегетативной душе растений и подобно всем силам ассимил€ции, также станов€тс€ известными с помощью синтеза".
††††††Ѕыло сказано, что красота есть си€ние истины и, следовательно, благодар€ великому свету ќрфе€ мы можем описать совершенство форм, которые были провозглашены впервые в √реции. —юда следует отнести также школу божественного ѕлатона, этого €зыческого отца всей высокой ’ристианской философии. Ётот свет озар€л ѕифагора, и иллюминаты јлександрии подобным образом выводили свои мистерии. ѕосв€щение не терпит превратностей: оно единственно и одинаково, где бы мы ни встречали его во все времена. ѕоследние ученики ћартина де ѕаскуалли еще €вл€ютс€ детьми ќрфе€; но они поклон€ютс€ создателю античной философии, тому, кто осуществил мир ’ристианства.
††††††ћы говорили, что перва€ часть преданий о «олотом –уне воплощает секреты орфической магии, а втора€ часть их посв€щаетс€ рассудительным предостережени€м о злоупотреблени€х волшебством или ћагией тьмы. Ћожь или ¬олшебна€ маги€, известна€ в насто€щее врем€ под именем колдовства, никогда не рассматривалась как наука: это эмпиризм фатальности.
††††††¬с€ чрезмерна€ страсть порождаетс€ искусственной силой, но эта сила послушна тирании страсти. ¬от почему јльберт ¬еликий советует нам никогда не поддаватьс€ €рости, гневу. “акова истори€ прокл€ти€ »пполита “есеем. „резмерна€ страсть Ч это насто€щее сумасшествие, а последнее, в свою очередь, есть отравление или перегружение јстрального света. ¬от почему сумасшествие заразительно и почему страсть вообще действует как насто€щее колдовство. ∆енщины превосход€т мужчин в колдовстве, потому что они более легко передают избыток страсти. —лово Ђколдунї €сно обозначало жертву обсто€тельств и, так сказать, €довитые грибы фатальности.
††††††√реческие колдуны, особенно в ‘ессалии, давали ужасные наставлени€ дл€ испытаний и предавались отвратительным обр€дам, часто это были женщины, опустошенные желани€ми, которые не могли быть более удовлетворены, состарившиес€ куртизанки, чудовища безнравственности и безобрази€. «авистливые к любви и жизни, эти ущербные создани€ находили любовников только в могилах или скорее они оскверн€ли гробницы, чтобы пожирать с ласками лед€ные тела юношей. ќни воровали детей и душили их крики, прижима€ их к своим отвисшим груд€м. ќни были известны как ламии, эмпузы, стриги; дети были объектами их зависти и ненависти и поэтому они оскверн€ли детей. Ќекоторые из них подобно  анидии, упоминаемой √орацием, закапывали их по самую голову и оставл€ли их умирать от голода, окруженных пищей, которой они не могли достичь; другие отрезали головы, руки и ноги, варили их м€со и сало в медных котлах, делали из них мази, которые смешивали с соком белены, белладонны и черного мака. Ётими маз€ми они смазывали органы, которые непрестанно раздражались их отвратительными желани€ми; они натирали также свои виски и подмышки и затем впадали в летаргию, полную необузданных и роскошных грез.
††††††—ледует €сно сказать Ч таковы источники и такова традиционна€ практика „ерной ћагии; таковы секреты, которые были переданы в средние века; и в те времена существовали невинные жертвы, дл€ которых публичное прокл€тие означало более, чем приговор инквизиции, присуждающий к сожжению. »спани€ и »тали€ кишели потомками ламий, эмпузий и стриг даже в более поздние времена; те, кто сомневаютс€ в этом могут проконсультироватьс€ с опытными криминологами этих стран, чьи высказывани€ систематизированы ‘ранциском “орребланка королевским адвокатом суда √ранады в его Epitome Delictorum.
††††††ћеде€ и ÷ирце€ Ч представительницы приверженцев пагубной магии среди греков. ÷ирце€ Ч порочна€ женщина, котора€ очаровывала и унижала своих любовников; ћеде€ Ч бесстыдна€ отравительница, способна€ на все и сделавша€ саму ѕрироду соучастницей своих преступлений. ¬ действительности существовали создани€, которые очаровывали подобно ÷ирцее и близость с которыми оскверн€ла. ќни не могли вдохновить ни на что иное, как на животные страсти; они опустошали и презирали человека. — ними следовало обращатьс€ подобно ќдиссею, принужда€ устрашением к послушанию и оставл€ть без сожалени€. Ёто прекрасные бессердечные чудовища, и только тщеславие и составл€ло смысл их жизни. ќни описаны древними как сирены.
††††††ћеде€ Ч воплощение порока, низменных желаний и орудие осуществлени€ зла. ќна способна любить и не поддаетс€ страху, но ее любовь ужаснее ее ненависти. ќна Ч плоха€ мать и погубительница своих детей; она любит ночь и при свете луны собирает травы, чтобы готовить €ды. ќна магнетизирует воздух, приносит горе земле, зажигает воду и даже огонь делает €довитым. –ептилии обеспечивают ее своей кожей; она бормочет ужасные слова; п€тна крови следуют за ней и искалеченные члены тела падают из ее рук. ≈е советы безумны, ее ласки внушают ужас.
††††††“акова женщина, котора€ пыталась подн€тьс€ над об€занност€ми своего пола сближением с запрещенными науками. ћужчины избегали ее, дети пр€тались, когда она проходила. ќна лишена разума, не знает насто€щей любви и решение ѕрироды оттолкнуть ее €вл€етс€ посто€нно возобновл€емым мучением, ущемлением ее гордости.

√лава VI. ћј“≈ћј“»„≈— јя ћј√»я ѕ»‘ј√ќ–ј

††††††“от, о чьем искусстве в области магии уже говорилось, кто посв€тил в тайны магии Ќуму, был известен как “архон; сам же он был учеником халде€, которого именовали “агесом. Ќауке уже тогда служили свои апостолы, которые бродили по свету, создава€ жрецов и царей. Ќередко сами по себе гонени€ способствовали исполнению предначертани€ ѕровидени€; так это и произошло в эпоху царствовани€ Ќумы, когда ѕифагор из —амоса пыталс€ бежать в »талию от тирании ѕоликрата. “от, кто так способствовал развитию философии чисел, посетил все св€щенные места мира и, конечно, »удею, где подвергс€ обр€ду обрезани€, в уплату за введение в таинства  аббалы, сообщенные ему, хот€ и не без некоторой утайки, пророками »езекиилем и ƒаниилом. ¬последствии, но оп€ть-таки не без трудностей, он удостоилс€ посв€щени€ в ≈гипте, будучи рекомендован фараоном јмасисом. ≈го собственные размышлени€ дополн€ли туманные откровени€ иерофантов, так что он сам становилс€ мастером и толкователем таинств.
††††††ѕо ѕифагору, Ѕог есть жива€ и абсолютна€ истина, облаченна€ светом; —лово есть число, обнаруживающее себ€ с помощью формы; и он выводил все вещи из “етрактиса, то есть, иначе говор€, из тетрад. ќн говорил также, что Ѕог Ч это высша€ гармони€. –елиги€ есть, согласно ѕифагору, высшее выражение справедливости; медицина Ч наиболее совершенное применение науки; красота есть гармони€, сила, разум, счастье, совершенство.
†††††† огда он жил в  ротоне, власти этого города, вид€, что он приобрел большое вли€ние на души и сердца, пришли в беспокойство, но потом прин€ли его идеи. ѕифагор советовал им больше предаватьс€ размышлени€м и поддерживать совершенное согласие между собой, потому что вражда среди хоз€ев вызывает раздор среди слуг. ¬последствии он сообщил им свою великую религиозную, политическую и социальную заповедь: Ќет такого зла, которое нельз€ было бы предпочесть анархии,†Ч аксиома универсального применени€ и почти бесконечной глубины, хот€ даже и наши времена оказываютс€ недостаточно просвещенными, чтобы понимать ее.
†††††† роме преданий о его жизни, остались его "«олотые —тихи" и Ђ—имволыї Ч посмертные произведени€, многие идеи которых стали местом распространенных нравоучений, так они были попул€рны во все времена. »х можно изложить следующим образом:
††††††"ѕрежде всего, поклонение бессмертным богам Ч за то, что они установлены и осв€щены «аконом. Ѕлагоговейное почитание и следование геро€м, полным добра и светаЕ ѕодобным образом, честь родител€м и их ближайшим родственникам. ѕотом и остальным люд€м, которые станов€тс€ твоими друзь€ми, отличившись своими добродетел€ми. ¬сегда прислушивайс€ к их добрым увещевани€м и бери пример с их благородных и полезных действий. »збегай, насколько возможно, ненависти к твоему другу за его легкий проступок. ѕойми, что власть есть ближайший сосед необходимостиЕ ѕреодолевай и превосходи такие страсти Ч обжорство, лень, чувственность и страх. Ќе совершай никакого зла ни в присутствии других, ни в одиночестве и прежде всего уважай самого себ€. ƒалее, соблюдай справедливость в своих действи€х и своих словахЕ ћилости фортуны ненадежны; они могут быть так же легко найдены, как и утрачены. ¬сегда помни Ч судьбой установлено, что все люди должны умеретьЕ Ќеси с терпением свой жребий, пусть будет то, что может быть, и никогда не ропщи на него; но старайс€ делать все, что можешь, чтобы исправить его. —читай, что судьба не посылает наибольшую порцию несчастий хорошим люд€мЕ Ќе позвол€й другим словами или действи€ми совращать теб€ и не соблазн€йс€ говорить им или делать то, что невыгодно дл€ теб€. —оветуйс€ и обдумывай, прежде чем действовать, тогда ты можешь избежать глупых поступков. ”часть несчастного человека Ч говорить и поступать без раздумывани€. ƒействуй так, чтобы ты не огорчалс€ впоследствии и не был об€зан раскаиватьс€. Ќикогда не делай того, чего не понимаешь, но изучи все, что ты должен знать, и таким путем ты можешь прийти к очень при€тной жизни. Ќе мудро пренебрегать здоровьем тела; давай ему пить€ и еды в должной мере и всегда упражн€й его в том, в чем оно нуждаетс€Е ѕриучи себ€ к способу жизни опр€тному и приличному без роскошиЕ ƒелай только то, что не может повредить тебе и советуйс€, прежде чем сделать что-либо. Ћожась в постель, не смыкай век до тех пор, пока не переберешь в уме все свои поступки за день. Ќе сделал ли € чего-нибудь некстати? „то € сделал? „ем € пренебрег из того, что должен был сделать?"
††††††— этой точки зрени€ "«олотые —тихи" кажутс€ только наставлени€ми школьного учител€. ќднако, они ведут к совершенно другого уровн€ заключени€м, поскольку €вл€ютс€ предварительными законами магической инициации, которые устанавливают первую часть ¬еликого ƒелани€, создани€ совершенного адепта. Ёто предусматриваетс€ следующими стихами:
††††††"я кл€нусь тем, кто передал в наши души —в€щенный  ватернион, источник природы, чье дело вечно. Ќикогда не начинай никакой работы до тех пор, пока не помолилс€ богам, дабы исполнить то, что замыслил свершить.  огда така€ привычка станет повседневной, ты узнаешь законы Ѕессмертных Ѕогов и людей. ƒаже то, как далеко простираютс€ различные жизни и что сдерживает и св€зывает их вместеЕ. ничто в этом мире не будет скрыто от теб€Е ќ, «евс, наш ќтец! ≈сли ты хочешь освободить людей от всех зол, которые угнетают их, покажи им, какого демона они могут использовать. Ќо будь смел; человечество божественноЕ  огда, освободившись от своего смертного тела, ты прибудешь в самый чистый Ёфир, ты станешь добрым, и смерть утратит власть над тобойЕ ѕодобно трем божественным заповед€м и трем умозрительным област€м, существует тройное слово, потому что иерархический пор€док вы€вл€ет себ€ с помощью триады. —уществуют: (a) проста€ речь, (b) иероглифическа€ речь и (с) символическа€ речь. »ными словами, есть слово, которое выражает, существует такое, которое скрывает и, наконец, есть слово, которое вмещает все св€щенные сведени€ о совершенной науке этих трех степеней".
††††††ѕосле такого высказывани€ ѕифагор заключает доктрину в символы, но тщательно избегает олицетворений и образов, которые, по его мнению, приведут рано или поздно к идолопоклонству. ≈му присуще даже отвращение к поэтам Ч изготовител€м плохих стихов, которых он назидал: "“ы, у которого нет арфы, не пытайс€ петь в пределах дозволенного".
††††††—толь великий человек, никогда не пренебрегал точным соответствием между величественными мысл€ми и красивыми фигуративными выражени€ми; действительно, его собственные символы полны поэзии: "Ќе разбрасывай цветы, из которых плетут венки". “ак он поучал своих учеников никогда не унижать славу и не пренебрегать тем, что представл€етс€ достойным в мире чести.
††††††ѕифагор, будучи целомудренным, не требовал безбрачи€ от своих учеников, и в конце концов женилс€ и имел детей. ѕрекрасное высказывание его жены осталось в людской пам€ти: она спросила, не требуетс€ ли очищение женщине после ее близости с мужчиной и, в таком случае, после какого времени она может чувствовать себ€ полностью очищенной, чтобы перейти к другим делам? ќн ответил: "Ќемедленно, если она была со своим мужем, а если с другим, то никогда".
††††††“а же строгость принципов, та же чистота манер практиковалась в школе ѕифагора при посв€щении в таинства ѕрироды и так было достигнуто то господство над собой, с помощью которого можно было управл€ть первоначальными силами. ѕифагор обладал способностью, котора€ называетс€ нами €сновидением, а в ту пору именуема€ кудесничеством. ќднажды, когда он со своими учениками находилс€ на морском берегу, на горизонте по€вилс€ корабль.
††††††"”читель",†Ч сказал один из учеников,†Ч "буду ли € богат, если мне отдадут груз этого корабл€?"
††††††"ƒл€ теб€ это будет более, чем бесполезно",†Ч ответил ѕифагор.
††††††"¬ таком случае € держал бы это дл€ моих наследников".
††††††"ѕожелал бы ты завещать два трупа?"
†††††† орабль пришел в порт, и оказалось, что на нем было тело человека, который хотел быть похороненным в своей стране.
††††††»звестно далее, что ѕифагору повиновались звери. ќднажды в ходе ќлимпийских »гр он подал сигнал орлу, пролетавшему в небесах; птица снизилась, описала круг и снова продолжила быстрый полет по разрешающему знаку учител€. ¬ јпулии свирепствовал большой медведь. ѕифагор поверг его к своим ногам и приказал ему покинуть страну. ќн покорно удалилс€; когда ѕифагора спросили, какому знанию он об€зан такой чудесной силой, ответ был таков: "Ќауке света". ¬ самом деле животные существа €вл€ютс€ инкарнацией света. »з тьмы безобрази€ возникает форма и последовательно движетс€ к великолепию красоты; инстинкты наход€тс€ в соответствии с формами; и человек, €вл€ющийс€ синтезом этого света, каких бы животных не подвергать анализу, создан, чтобы командовать ими. ѕолучаетс€, однако, что вместо того, чтобы управл€ть ими, как это полагаетс€ хоз€ину, он начинает их преследовать и губить, так что они бо€тс€ его и враждуют с ним. ¬ присутствии исключительной изначально благосклонной и пр€мой воли они полностью гипнотизируютс€, и множество современных феноменов могут и должны помочь нам пон€ть возможность чудес, подобных пифагоровым.
††††††‘изиогномисты давно заметили, что внешность большинства людей подобна внешности того или иного животного. Ёто может быть следствием воображени€, вызываемого впечатлением, которое производ€т различные физиономии, отражающие некоторые существенные личные характеристики. ”грюмый человек таким образом напоминает медвед€, лицемер имеет вид кота и тому подобное. ¬печатлени€ такого рода усиливаютс€ воображением и углубл€ютс€ во снах, когда люди, отмеченные нами, во врем€ бодрствовани€ трансформируютс€ в животных и заставл€ют нас переживать все страдани€ ночных кошмаров. ∆ивотные же Ч так же, как мы, и даже более, чем мы, управл€емы воображением, будучи лишены того рассудка, с помощью которого мы контролируем ошибки снов. —ледовательно, они относ€тс€ к нам согласно их симпатий или антипатий, возбужденных нашим собственным магнетизмом. ќни не осознают того, что составл€ет человеческую природу, и воспринимают нас только как других животных, которые над ними господствуют; собака считает своего хоз€ина собакой более совершенной, чем она сама. —екрет господства над животными лежит в использовании этого инстинкта. ћы видим знаменитого укротител€ диких зверей, который зачаровывает взгл€дом своих львов, дела€ устрашающее выражение лица и вед€ себ€ так, как это делает разъ€ренный лев. «десь имеет место буквальна€ реализаци€ знаменитой поговорки о том, что с волками надо выть, а с овцами Ч бле€ть. —ледует также отметить, что каждое животное формирует про€влени€ некоторого инстинкта, склонности или норова. ≈сли мы миримс€ с тем, что характер животного преобладает в нас, мы таким образом соглашаемс€ прин€ть его внешние черты все в возрастающей степени и прийти к отпечатку его совершенного образа в јстральном —вете; более того, когда мы впадаем в сон или экстаз, мы можем видеть себ€ глазами сомнамбул или животных. ¬ подобных случа€х нав€зчивые сны могут привести к безумию и мы должны будем превратитьс€ в животных подобно Ќавуходоносору. Ётим объ€сн€ютс€ те самые истории об оборотн€х, которые действительно имели место. ‘акты наход€тс€ вне обсуждени€, но их свидетели галлюцинировали не менее, чем сами оборотни. [2]
††††††—лучаи совпадени€ и соответстви€ во снах не €вл€ютс€ ни редкими, ни экстраординарными. Ћюди в состо€нии гипнотического экстаза могут видеть и говорить друг с другом с противоположных концов земли. ћы сами можем встретить впервые того, кто покажетс€ нам знакомым, потому что мы часто встречали его во сне. ∆изнь полна курьезными случа€ми, и что касаетс€ превращени€ человеческих существ в животных, то есть тому свидетельства. ќчень часто старые куртизанки и прожорливые женщины доход€т до идиотизма, пройд€ все сточные канавы быти€, и не представл€ют собой ничего более, чем старую кошку, бесстыдно соблазн€ющую кота.
††††††ѕифагор верил прежде всего в бессмертие души и бесконечность жизни. Ѕесконечна€ последовательность лета и зимы, дн€ и ночи, засыпани€ и пробуждени€ достаточно иллюстрировали ему феномен смерти. ƒл€ него особенное бессмертие человеческих душ также заключалось в посто€нстве пам€ти. ѕифагор увер€ет, что знал о своих предыдущих инкарнаци€х, и кое-что ему передавалось этими реминисценци€ми, потому что такой человек как он, не мог быть ни обманщиком, ни дураком.

√лава VII. —¬яў≈ЌЌјя  јЅЅјЋј

††††††ќбратимс€ теперь к происхождению истинной науки, возвратившись к —в€щенной  аббале или предани€м детей —ифа, вз€тых из ’алдеи јвраамом, сообщенными »осифом египетскому духовенству, собранные ћоисеем, скрытыми в символах Ѕиблии, показанными —пасителем —в€тому »оанну и воплощенными во всей полноте в иератических образах, аналогичных образам всей античности, в јпокалипсисе этого апостола.
†††††† ак бы то ни было, есть родство с идолопоклонством, которое каббалисты отвергают, когда они представл€ют Ѕога в человеческом облике, но это чисто иероглифично. —огласно их представлений, ќн мудрый, люб€щий, бесконечно живущий. ќн не €вл€етс€ ни обобщением всех существ, ни существом в абстракции, ни существом, которое философски определимо. ќн присутствует во всех вещах, будучи больше и величественнее, чем все. ≈го подлинное им€ невыразимо и все же это им€ выражает только человеческий идеал ≈го божественности. ƒл€ человека невозможно пон€ть Ѕога самого по себе. ќн есть абсолютна€ вера, но и абсолютный разум Ѕыти€. Ѕытие €вл€етс€ самосуществующим и есть потому что оно есть. ѕричина Ѕыти€ Ч само Ѕытие. Ёто способ узаконить рассуждени€ о том, почему то или иное существует, но было бы абсурдно допытыватьс€, почему Ѕытие есть, потому что это означало бы постулировать Ѕытие как предшественника Ѕыти€.
††††††–ассудком и наукой демонстрируетс€, что виды существовани€ в Ѕытии уравновешиваютс€ в соответствии с гармоническими и иерархическими законами. —ейчас иерархи€ поднимаетс€ по восход€щей шкале, станов€сь все более и более монархической. ¬ то же врем€ рассудок не может остановитьс€ перед наличием одного абсолютного начальника, не возглавл€емого с высот, кем-то возвышающимс€ над этим высшим царем; это приводит к бегству в молчание и дает место поклонению вере. ¬ действительности, и дл€ рассудка и дл€ науки иде€ Ѕога €вл€етс€ величайшей, самой св€щенной и самой полезной во всех стремлени€х человека; смертность и ее вечна€ санкци€ основываютс€ на этой вере. ¬ человечестве есть, следовательно, самый реальный феномен существовани€ и, если бы это было ложным, то ѕрирода формулировала бы абсурд, пустота утверждала бы жизнь, и можно было бы сказать, что в одно и то же врем€ Ѕог есть и Ѕога нет.
††††††Ёто именно та философска€ и неоспорима€ реальность, или иначе говор€, пон€тие о Ѕожестве, которой каббалисты дали им€ и все другие имена содержатс€ в нем. Ўифры этого имени производ€т все числа и иероглифические формы его букв дают выражение всех законов ѕрироды, что есть в ней. ћы не возвращаемс€ в данном случае к тому, что было изложено относительно божественной тетраграммы в "”чении высшей магии"; однако можно добавить, что каббалисты описали и это четырьм€ главными способами:
††††††(1) JHVH, которое читаетс€ по буквам как »од, ’е, Bay, Xe, но не произноситс€. ¬месте это составл€ет дл€ нас им€ JEHOVAH; в противоположность всем аналоги€м, так как в этом случае “етраграмматон раскладываетс€ не на четыре, а на шесть букв (в иврите).
††††††(2) ADNI, что означает √осподь и произноситс€ как ADONAI.
††††††(3) AHIH, что означает Ѕытие и произноситс€ нами как EHEIE.
††††††(4) AGLA произноситс€ так, как пишетс€, и содержит в себе иероглифически все таинства  аббалы. Ѕуква јлеф Ч это перва€ буква древнееврейского алфавита и, выража€ единство, она иероглифически представл€ет форму √ермеса: то, что есть вверху, аналогично тому, что есть внизу. ¬ соответствие этой букве став€тс€ две руки, одна из которых указывает на землю, а друга€, аналогичным жестом на небеса. Ѕуква √имел Ч треть€ в алфавите, она численно выражает триаду и иероглифически Ч рождение ребенка, плодородие. Ћамед Ч двенадцата€ буква выражает совершенный цикл. –ассматрива€сь как иероглифический знак, она представл€ет циркул€цию вечного движени€ и отношени€ радиуса к окружности. ”двоенный јлеф означает синтез. —ледовательно, им€ AGLA означает:

††††††(а) единство, которое достигаетс€ триадой цикла чисел, ведущих снова к единству;
††††††(b) плодотворный принцип природы, который к тому же единственен;
††††††(с) первоначальную истину, котора€ оплодотвор€ет науку и восстанавливает ее единство;
††††††(d) силлепс, соотношение, анализ, науку и синтез;
††††††(е) три Ѕожественные лица, которые €вл€ютс€ одним Ѕогом; секрет ¬еликого ƒелани€, которое есть фиксаци€ јстрального —вета верховным актом воли и представл€етс€ адептами как зме€, пронзенна€ стрелой, формиру€ таким образом букву јлеф;
††††††(f) три операции растворени€, сублимации и фиксации, соответствующие трем необходимым субстанци€м соли, серы и ртути Ч вз€тые как целое это обозначаетс€ буквой √имел;
††††††(g) двенадцать ключей ¬асили€ ¬алентина, представл€емые буквой Ћамед;
††††††(h) наконец, ƒелание, выполненное в соответствии с его принципами и воспроизвод€щее высказанные принципы.

ѕантакль  аббалистических букв.

††††††¬ этом происхождение должного предани€  аббалы, которое заключает всю магию в единственное слово. „тобы узнать, как это слово читаетс€ и как оно произноситс€, или буквально пон€ть таинства и перевести знание в действие, надо иметь ключ к миракл€м. √овор€т, что, произнос€ слово AGLA, следует повернутьс€ к востоку, который означает единение стремлени€ и знани€ с восточной традицией. ƒалее следует помнить, что согласно  аббале совершенное слово есть слово, реализованное действи€ми, отсюда следует, что выражение, которое часто встречаетс€ в Ѕиблии: facere verbum, значащее Ђговоритї, звучит буквально как "делать слово" в смысле исполнени€ действи€. „тобы произнести слово AGLA каббалистически, надо пройти все испытани€ инициации и выполнить все их задани€.
††††††¬ "”чении высшей магии" говорилось, что им€ »егова растворено в семидес€ти двух объ€снительных именах Ўем(х)амфораш. »скусство применени€ этих семидес€ти двух имен и раскрыти€ тем самым ключей универсальной науки €вл€етс€ искусством, которое каббалисты называют  лючами —оломона.  ак факт, в конце собрани€ молитв и заклинаний духов, которое носит это название, обычно наход€тс€ семьдес€т два магических круга, составл€ющих тридцать шесть талисманов, а это ведь четырежды дев€ть; здесь абсолютное число умножаетс€ на тетраду.  аждый из этих талисманов содержит два из семидес€ти двух имен, эмблематический знак их числа и знак четырех букв “етраграмматона, которым они соответствуют. ќтсюда происход€т четыре эмблематических масти “аро: —тена, представл€юща€ »од (Yod); „аша, отвечающа€ ’е (Ќе); ћеч, соответствующий Baу (Vau), и ѕентакль, св€занный с конечным ’е (Ќе). ¬ “аро была введена дополнительна€ дес€тичность, таким образом повтор€€ синтетически характер единени€.
††††††ѕопул€рные предани€ магии утверждают, что тот, кто владеет  лючами —оломона, может общатьс€ с духами всех степеней и может требовать всестороннего повиновени€ природных сил. Ёти  лючи так часто тер€ютс€, и когда их наход€т, они оказываютс€ ничем иным, как талисманами семидес€ти двух имен и тайнами тридцати шести иероглифических печатей, воспроизведенных в “аро. — помощью этих знаков и их бесконечных комбинаций, подобных комбинаци€м цифр и букв, можно прийти к единственному открытию всех секретов ѕрироды и в этом смысле, установить св€зи с целой иерархией разума.
†††††† аббалисты, во всей их мудрости, выступали против снов, воображени€ и галлюцинаций в бодрствующем состо€нии. —ледовательно, они избегали в частности вредного дл€ здоровь€ вызывани€ духов, которое возбуждает нервную систему и отравл€ет рассудок. »сполнители курьезных экспериментов в области сверхъестественного видени€ не лучше, чем пожиратели опиума и гашиша. Ёто дети, которые безрассудно вред€т сами себе. ћожет случитьс€, что кто-то отравилс€, можно также забытьс€ в состо€нии опь€нени€, но дл€ человека, уважающего себ€, достаточно и одного примера. √раф ∆озеф де ћестр говорит, что в один из таких дней мы будем высмеивать нашу нынешнюю глупость, как мы высмеиваем варварство средних веков. „то бы он подумал, если бы увидел наших столовращателей или послушал авторов гипотез о мире духов? Ѕедные создани€, мы бежим от одного абсурда к другому, ему противоположному. ¬осемнадцатый век думал, что он протестует против суевери€, отрица€ религию, и мы в ответ свидетельствуем в пользу невери€ этой эпохи, вер€ в басни старых бабок. Ёто невозможно Ч быть лучшим христианином, чем ¬ольтер, и еще не верить в привидени€? ѕокойнику не легче возвратитьс€ на землю, которую он покинул, чем ребенку возвратитьс€ в чрево матери.
††††††“о, что мы называем смертью, есть рождение в новой жизни. ѕрирода не повтор€ет то, что однажды она сделала в необходимом пор€дке передвижени€ по лестнице существовани€, и она не может опровергать собственные фундаментальные законы. ќграниченна€ своими органами и обслуживаема€ ими, душа человеческа€ может войти в св€зь с €влени€ми видимого мира только посредством этих органов. “ело есть оболочка, приспособленна€ к физическому окружению, в которой пребывает душа. Ћишь в определенных границах действи€ души ее де€тельность возможна. ѕри отсутствии тела душа была бы повсюду и нигде не могла бы действовать, но затер€нна€ в бесконечности была бы поглощена и аннигилирована в Ѕоге.
††††††ѕредставьте себе каплю свежей воды, собранную в шарик и брошенную в море; пока ее оболочка не повреждена, она будет существовать в своей отдельной форме, но после ее разрушени€ разве мы увидим эту каплю в море? —оздава€ духов, Ѕог обеспечил бы их самосознающую личность только ограничением их некой оболочкой так, чтобы централизовать действие и, ограничив спасти их от того, чтобы они были потер€ны.  огда душа отдел€етс€ от тела, это измен€ет окружение, поскольку измен€ет оболочку.
††††††ќна уходит облегченна€ только в астральную форму как носитель света, восход€щий, в силу своей природы, над атмосферой, как воздух поднимаетс€ из воды, где погиб корабль. ћы говорим, что душа возноситс€, потому что возноситс€ носитель света и потому что действие и сознание к тому же св€заны. јтмосферный воздух становитс€ плотным дл€ светоносных тел, которые бесконечно разрежены, и они могут лишь опускатьс€, образу€ большой носитель. √де они могли бы достичь этого вне нашей атмосферы? ќни могли бы только вернутьс€ на землю с помощью другой цивилизации, и также возвращение было бы падением, потому что они были бы лишены статуса свободного духа и обновлени€ своего послушничества. ¬озможность такого возвращени€ не допускаетс€, кроме того, католической религией.
††††††ƒоктрина, излагаема€ далее, сформулирована каббалистами в единственной аксиоме: ƒух одеваетс€, чтобы снизойти вниз, и раздеваетс€, чтобы подн€тьс€ вверх. ∆изнь разума восход€ща. ¬ чреве матери дит€ ведет растительную жизнь и получает питание через пуповину, прикрепленную к нему, как дерево прикреплено к земле корн€ми и питаетс€ от нее.  огда дит€ переходит от растительной к инстинктивной и животной жизни, пуповина обрываетс€, и оно получает возможность двигатьс€ свободно.  огда дит€ становитс€ человеком, оно освобождаетс€ от сетей инстинкта и может действовать как разумное существо.  огда человек умирает, он освобождаетс€ от закона гравитации, которым он прежде был прив€зан к земле. ≈сли душа искупает свои прегрешени€, она становитс€ достаточно сильной, чтобы выйти из внешней тьмы земной атмосферы и подн€тьс€ к солнцу. Ќачинаетс€ бесконечное восхождение по св€щенной лестнице, потому что вечность избранных не может быть состо€нием лености; они переход€т от добродетели к добродетели, от блаженства к блаженству, от победы к победе, от славы к славе. ¬ этой цепи нет разрыва, и те высшие степени, которые уже достигнуты, воздействуют на те, что наход€тс€ ниже, но это пребывает в гармонии с иерархическим пор€дком; таким же образом король, который правит мудро, делает добро смиреннейшим из своих подданных. —о ступеньки на ступеньку мол€щиес€ поднимаютс€ и благоволение изливаетс€, никогда не ошиба€сь дорогой. Ќо души, которые однажды подн€лись вверх, не могут опуститьс€ снова, потому что по мере их восхождени€ нижележащие зоны уплотн€ютс€.
††††††Ёкстаз так может возбудить силы астрального тела, что оно может прит€нуть к себе материальное тело, таким образом доказыва€, что уделом души €вл€етс€ вознесение. –ассказы о левитации в воздухе правдоподобны, но нет случаев, когда рассказывалось бы о человеческом существе, способном жить в земле или в воде. ƒл€ души не менее возможным было бы отделение от тела, чтобы продержатьс€ на мгновение в нашей плотной атмосфере. —ледовательно, умерших существ нет вокруг нас, как полагают спиритуалисты. “е, кого мы любим, могут видеть нас и нам €вл€тьс€, но только как мираж или отражение в общем зеркале јстрального —вета.   тому же они могут не испытывать большого интереса к смертным вещам; они держатс€ только тем, что есть наивысшего в наших чувствах и наход€тс€ в соответствии с их вечным образом.
††††††“аковы откровени€  аббалы, запечатленные в таинственной книге «огар; дл€ науки они, конечно, гипотетичны, остава€сь серией точных логических индукций, которые извлекаютс€ из фактов, не оспариваемых наукой.
††††††ћы подошли к точке, в которой соприкоснемс€ с одним из наиболее ужасных секретов в области магии, €вл€ющейс€ более чем веро€тной гипотезой, относ€щейс€ к существованию тех жидких л€рв, которые в древнем волшебстве известны под именем элементарных духов.  ое-что об этом говорилось в "”чении и ритуале высшей магии", и несчастный аббат де ¬иллар, который насмехалс€ над этими ужасными откровени€ми, заплатил жизнью за свою опрометчивость. ѕричина того, что этот секрет опасен, состоит в том, что он соперничает с великой магической тайной. »стина заключаетс€ в том, что вызывание элементарных духов заключает в себе силу, способную сгущать жидкости проецированием јстрального —вета, и эта сила, так направленна€, может производить только беспор€дки и несчасти€, как будет показано позже. “ем временем основани€ гипотезы и очевидность ее веро€тности таковы: ƒух есть повсюду, и он есть то, что оживл€ет материю; он превозмогает силу гравитации, совершенству€ носител€, который €вл€етс€ ее формой. ћы видим везде вокруг нас, как форма развиваетс€ инстинктами, до тех пор, пока разумность и красота постижимы: таковы усили€ света, прит€гиваемого чарами духа; они €вл€ютс€ частью таинства прогрессивного и универсального зарождени€.
††††††—вет это действенный представитель форм и жизни, потому что он €вл€етс€ одновременно движением и телом.  огда он фиксирован и пол€ризован вокруг некоторого центра, он производит живое существо и влечет соответственно этому пластичную субстанцию, нуждающуюс€ в том, чтобы совершенствовать и охран€ть его. Ёта пластична€ субстанци€, по последним данным, формируетс€ землей и водой и именуетс€ в Ѕиблии прахом земным. Ќо этот свет никоим образом не дух, как утверждаетс€ индийскими иерофантами и всеми школами „ерной магии: он только орудие духа. Ќе €вл€етс€ он и телом протопластов, хот€ это и утверждают колдуны александрийской школы. Ёто первое физическое про€вление Ѕожественного ќдухновени€. Ѕог создает это вечно и человек, который €вл€етс€ подобием Ѕога, видоизмен€ет, и, видимо, умножает это. [3]
††††††ѕрометей, как говорит классическое предание, похитив огонь с небес, дал тем самым жизнь образам, сформированным землей и водой, за это преступление он был прокл€т и закован в цепи «евсом. Ёлементарные духи, говор€т каббалисты в своих наиболее секретных книгах, это дети одиночества јдама, рожденные его снами, когда он тосковал по женщине, котора€ еще не была дана ему Ѕогом. —огласно ѕарацельсу, кровь, тер€ема€ женщинами при менструаци€х, и ночные поллюции холост€ков насел€ют воздух призраками, √ипотетическое происхождение л€рв, согласно этому учителю, здесь показано с достаточной €сностью и дальнейшее объ€снение может быть оспорено.
††††††“ак, л€рвы имеют воздушное тело, сформированное из пара крови, по этой причине их прит€гивает проливша€с€ кровь. ¬ древние времена они питались дымом жертвоприношений, они €вл€ютс€ порождением ночных кошмаров, которые обычно называютс€ инкубами и суккубами.  огда они сконцентрируютс€ достаточно дл€ того, чтобы быть видимыми, они выгл€д€т как пар, слегка окрашенный отображением некоторого образа; они не имеют личной жизни, а их мимика это мимика мага, который вызвал их, как тень €вл€етс€ образом тела. ќни собираютс€ главным образом вокруг идиотов и тех безнравственных созданий, изол€ци€ которых приводит к ненормальным привычкам. —цепление частей их фантастических тел очень слабо, они бо€тс€ открытого воздуха, сильного огн€ и прежде всего удара меча. ќни станов€тс€ парообразными придатками реальных тел своих родителей, поскольку они живут, только выт€гива€ жизнь из тех, кто создал их или тех, кто присвоил их своим вызовом. ћожет идти речь о том, что если эти тени тел будут ранены, то их родитель может быть изувечен всерьез, даже неродившеес€ дит€ повреждено и изуродовано воображением его матери. ћир полон таких феноменов: они подтверждают эти странные откровени€ и могут быть объ€снены лишь таким образом.
††††††Ћ€рвы выт€гивают жизненное тепло людей в добром здравии, и они высасывают тех, которые слабеют быстро. ќтсюда происход€т истории о вампирах, существах устрашающей реальности, которые по€вл€ютс€ врем€ от времени, как это хорошо известно. Ёто объ€сн€ет также, почему вблизи медиумов, которые €вл€ютс€ людьми, преследуемыми л€рвами; каждый ощущает холод в атмосфере. —ознава€, что их существование об€зано иллюзи€м воображени€ и обману чувств, эти создани€ никогда не по€вл€ютс€ в присутствии человека, который может открыть тайну их чудовищного рождени€.

 нига II. —ќ«ƒјЌ»≈ » –ј«¬»“»≈ ƒќ√ћ

√лава I. ѕ≈–¬ќЅџ“Ќџ… —»ћ¬ќЋ»«ћ »—“ќ–»»

††††††ћы не правомочны толковать —в€щенное ѕисание с религиозных и догматических позиций. ѕодчин€€сь прежде всего иерархическому пор€дку, мы отдаем теологию ученым ÷еркви и обращаемс€ к человеческой науке, включенной в область опыта и разума. —ледовательно, в тех случа€х, когда может показатьс€, что мы рискуем по-новому толковать некоторые библейские тексты, это будет происходить с должным уважением к церковным канонам. ћы не логизируем нашу собственную часть и излагаем наши наблюдени€ и исследовани€, следу€ общепризнанным авторитетам.
††††††ƒревнейша€ истори€ человечества, изложенна€ в св€щенных книгах ћоисе€, есть описание «емного –а€, которое воплощено в фигуре совершенного пентакл€. Ёто круг или квадрат, он омываетс€ четырьм€ реками, расположенными в форме креста, в центре его наход€тс€ два дерева, представл€ющих познание и жизнь, устойчивый рассудок и прогрессивное движение, мудрость и творчество. «мей јсклепи€ и √ермеса обвиваетс€ вокруг дерева; в тени его наход€тс€ мужчина и женщина, активность и пассивность, рассудок и любовь. «мей, символизирующий примитивные влечени€ и центральный огонь земли, искушает ее, более слабую, и она заставл€ет мужчину отступить; но змею она уступает, только наде€сь на гр€дущее. ќднажды она разобьет его голову, дав лиру —пасител€. ¬с€ наука представлена в этой удивительной сцене.
††††††ћужчина отрекаетс€ от царства разума, уступа€ натиску чувственности, он оскверн€ет плод познани€, который был бы пищей его души, насыща€ им неправедные, материальные желани€ и утрачивает вследствие этого чувство гармонии и истины. ќн прикрываетс€ после этого шкурой животного, потому что физическа€ форма рано или поздно находит свое воплощение в соответствии с моральными установками. ќн выбрасываетс€ из круга, который описываетс€ четырьм€ реками жизни и херувим, вооруженный пламенным мечом, мешает его возвращению в царство согласи€.
††††††¬ "”чении магии", ¬ольтер установил, что еврейское слово Ђхерувимї означает Ђбыкї и был весьма этим удивлен. ќн бы не так веселилс€, если бы распознал в ангеле с головой быка образ мрачного символизма, а в колеблющемс€ мече огн€ те проблески иллюзорной истины, которые высветили, после ѕадени€, обращение народов к идолопоклонству. ѕламенеющий меч €вилс€ символом неверных усилий человека незнающего, как управл€ть его силой, он и потому сделав его предметом фатального вли€ни€. ¬еликое магическое дело, понимаемое в абсолютном смысле, есть завоевание и владение пламенеющим мечом, херувим есть ангел или душа земли, неизменно представл€етс€ быком в древних мистери€х. ќтсюда в митраистском символизме хоз€ин света представл€етс€ побеждающим быка земли и погружающим в его бок меч, который дает свободу жизни, символизируемой капл€ми крови.
††††††ѕервое последствие греха ≈вы Ч смерть јвел€. ќтделив любовь от понимани€, она отделила ее также от силы и все это, сведенное к слепоте и рабству земных желаний, привело к ревности и убийству. ƒети  аина увековечили преступление отца; дочери,†Ч которых они принесли в мир, гибельно красивы, но, лишенные любви, были рождены дл€ прокл€ти€ ангелов и позора потомков —ета.
††††††ѕосле потопа и как следствие прегрешени€ ’ама некоторую часть тайн, котора€ была уже открыта, сыны человеческие пытались реализовать в неразумном проекте, создава€ универсальный пантакль и дворец. Ёто был бесплодный эксперимент социалистической уравниловки, и фаланстер ‘урье Ч слаба€ концепци€ в сравнение с ¬авилонской башней. ѕоследн€€ €вилась активным протестом против иерархии знани€.  репость, построенна€ против потоков и бурь, утес, поднима€сь на который обожествленные люди могли бы парить над атмосферой со всеми ее волнени€ми. Ќо никто не поднимаетс€ к знани€м по каменной лестнице; иерархические ступени духа не стро€тс€ с известковым раствором подобно рассказам о башне. ѕротив такой материализованной иерархии воспротестовала сама анархи€, и люди перестали понимать друг друга Ч фатальный урок бед тем, кто в наши дни мечтает о другом ¬авилоне. ќтрицательные уравнивани€ дают ответ учени€м, которые иерархичны лишь в силу своей жестокости и материализма.  огда бы человечество не строило такую башню, ее верхушку станут оспаривать и толпа будет стремитьс€ покинуть основание ее; чтобы удовлетворить все амбиции, верхушка должна быть шире основани€, а такое неустойчивое сооружение рухнет при малейшем толчке.
††††††–азобщение людей €вилось первым результатом курса, провозглашенного против нечестивого грешника ’ама. Ќо дети ’анаана несли особенным образом т€жесть прокл€ти€, которое сделало прокл€тым и все последующее потомство их. “а строгость нравов, котора€ €вл€етс€ защитой семьи, есть также отличительна€ черта теократической инициации; осквернение нравов, отход от них всегда считаетс€ непристойным, оно ведет к беспор€дочному образу жизни и детоубийству. ѕрофанаци€ таинств рождени€ и уничтожени€ детей были базисом религий древней ѕалестины, переданным страшным ритуалом „ерной ћагии; черный бог »ндии чудовищный приапический –удра правил там под именем Ѕеллерофонт. “алмудист и платонист еврей ‘илон рассказывал истории о культуре этого идола настолько постыдные, что греческому юристу —ельдену они казались неверо€тными. ќн, говор€т, имел облик птицы с разинутым ртом и €зыком в виде гигантского фаллоса; его почитатели обнажались без стыда в присутствии такого видени€ и подносили ему экскременты в качестве жертвоприношени€. »долы ћолоха и ’амоса ( емота) представл€лись убийственными машинами, которые разбивали несчастных младенцев на своих медных груд€х и затем уничтожали их своими раскаленными руками. “ам же происходили танцы под звуки труб и барабанов, которые заглушали крики жертв; это были танцы несчастных матерей.  ровосмешение и скотоложество стали узаконенной практикой среди этих бесстыдных народов и даже составл€ли часть их св€щенных ритуалов.
††††††“аковы роковые последстви€ нарушени€ всеобщей гармонии; никто не может грешить безнаказанно. ¬осстава€ против Ѕога, человек идет к преступлению против ѕрироды, вопреки самому себе. »дентичные причины всегда влекут одинаковые последстви€, и шабаши средневековых колдунов были повторени€ми праздников ’амоса ( емота) и Ѕеллерофонта. ѕротив таких преступлений, которые провозглашают вечную смерть, высказываетс€ сама ѕрирода. ѕочитатели черных богов, апостолы кровосмешени€, жрецы публичного распутства, враги семьи и иерархии, анархисты в религии и политике €вл€ютс€ врагами Ѕога и человечества; не изолировать их от мира означает согласитьс€ с тем, что мир будет отравлен. “акова, по меньшей мере, точка зрени€ инквизиторов, но мы далеки от желани€ восстановить жестокие преследовани€ средневековь€. ѕо мере того, как общество становитс€ все более христианским, оно все сознает, что мы должны излечивать тех, кто болен, а не уничтожать их: криминальные инстинкты, конечно, €вл€ютс€ самым устрашающим в умственных расстройствах.
††††††Ќапомним, что трансцендентальна€ маги€, именуема€ ∆реческим »скусством или ÷арским »скусством, в ≈гипте, √реции и –име имела пр€мое отношение к возвышению и упадку царей и св€щенников. ¬с€ка€ философи€, котора€ вступает в спор с культом и его таинствами, враждебна дл€ политических властей, потому, что они, в глазах большинства, тер€ют в величии, если разобщаютс€ с символами Ѕожественной власти. Ћюба€ корона ломаетс€, сталкива€сь с тиарой. ¬ечна€ мечта ѕромете€ состоит в том, чтобы похитить огонь с небес и низвергнуть богов. ѕрометей, освобожденный на  авказе √ераклом, который символизировал труд, будет вечно влачить свои оковы и цепи, он будет нести бессмертного стерв€тника на своей зи€ющей ране, пока не научитс€ поклон€тьс€ тому, кто, будучи рожден ÷арем царей и Ѕогом богов, был предназначен, в свою очередь, к расп€тию на кресте дл€ обращени€ всех м€тежных духов.
††††††ƒава€ возможность власт€м строить козни, республиканские установлени€ поколебали принципы духовной иерархии. «адача формировани€ царей уже не сто€ла больше перед иерархией и была устранена правом наследовани€ власти, которое предоставл€ло троны согласно неравным шансам рождени€, или же избранием власти народом, что отклон€ло возможности религии установить монархию на базе республиканских принципов. “е правительства, которые успешно управл€ли в греческих и римских государствах, были сформированы таким образом.

ƒвадцать первый ключ “аро, окруженный мистическими и масонскими печат€ми

††††††Ќаука, принадлежавша€ св€тилищам, пришла в упадок и умные, отважные люди, которые не были помазаны теми, кто осуществл€л посв€щени€, обратились к другой науке, противоположной науке св€щенников, противопоставл€€ сомнени€ или отрицани€ секретам храма. „резмерность смелого воображени€ быстро привела таких философов к абсурду, но они обвинили ѕрироду в недостатках, свойственных их собственным системам. √ераклит впал в плаксивость. ƒемокрит спасалс€ бегством в смех, что было довольно глупо дл€ каждого из них. ѕиррон закончил верой в ничто, котора€ €сно открыла ему, что он ничего и не знал. ¬ этот философский хаос —ократ принес действительный свет и доброе чувство, утвержда€ существование чистой и простой нравственности. Ќо что может дать Ќравственность в отсутствии религии? јбстрактный деизм —ократа был восприн€т народом как атеизм. ѕлатон, ученик —ократа, попыталс€ распространить его учение, впоследствии ставшее очень попул€рным.
††††††”чение ѕлатона сотворило целую эпоху в истории человеческого гени€, но оно не было его собственным изобретением, потому что представл€€, что нет истины вне религии, он пришел к жрецам ћемфиса, дабы подвергнутьс€ посв€щению в их “аинства. ќн всегда веровал в знани€, заключенные в св€щенных книгах евреев. ¬ ≈гипте, однако, его инициаци€ не могла быть совершенной, ибо жрецы того времени забыли о заимствовании их первобытных иероглифов, как это показывает истори€ того жреца, который провел три дн€ за расшифровкой св€щенной надписи, найденной в гробнице јлкмены и посв€щенной јгесилаю, царю —парты.  орнуфис, ученейший среди иерофантов, по€сн€л старое собрание изображений и знаков, в конце которого он нашел, что надпись была сделана буквами проте€, что €вл€етс€ греческим названием  ниги “ота, состо€щей из перемещаемых иероглифов, употребл€емых в вариаци€х столь бесчисленных, сколь имеетс€ комбинаций знаков, чисел и элементарных фигур. Ќо  нига “ота, будучи ключом оракулов и оригинальным научным трудом, не требовала бы столь долгих исследований до того, как ее знаки были идентифицированы, если бы  орнуфис был на самом деле сведущ в колдовском искусстве. ƒругое подтверждение того, что первозданные истины были затемнены в этот период состоит в том, что прорицани€ излагались в стиле, который более не понималс€. ѕосле возвращени€ из ≈гипта, ѕлатон путешествовал с ќиммием к границам  арий, где он встретилс€ с людьми с ƒелоса, которые просили его растолковать прорицани€ јпполона. ќни возвещали, что дл€ того, чтобы положить конец несчасть€м √реции, должен быть удвоен кубический камень. Ѕыла сделана соответствующа€ попытка с камнем, заложенным в храм јпполона; но работа по удвоению всех его сторон привела к многограннику, имеющему двадцать п€ть граней; чтобы восстановить его кубическую форму они должны были увеличить в двадцать шесть раз исходные размеры камн€ с помощью последовательного удвоени€. ѕлатон отослал обратившихс€ к нему к математику ≈вдоксу, сказав, что оракул посоветовал изучать геометрию. “о ли он сам не понимал глубины смысла символа, то ли надменно попыталс€ это скрыть от несведущих, приходитс€ лишь догадыватьс€. ¬ действительности же кубический камень и его умножени€ объ€сн€ет все секреты св€щенных чисел, включа€ тайну вечного движени€, скрытую адептами и преследуемую глупцами под названием квадратуры круга. Ётой кубической агломерацией двадцати шести кубов вокруг единственного центрального куба оракул показал делосцам не только элементы √еометрии, но и ключ созидательной гармонии, объ€сн€емой взаимодействием форм и чисел. ѕлан всех великих аллегорических храмов античности содержит (а) крестообразное повторение фигуры куба; (b) вокруг которого описана окружность, и затем (с) кубический крест, переход€щий в шар. Ёти соображени€, которые более доходчиво изображаютс€ чертежом, дошли до наших дней в масонских инициаци€х. » они €вл€ютс€ совершенным подтверждением имени, прилагаемого совершенным обществом, потому, что они суть также коренные принципы архитектуры и строительной науки.
††††††ƒелосцы думали ответить на геометрический вопрос, свед€ свое умножение к удвоению, но они добились лишь восьмикратного увеличени€ своего кубического камн€. „то до остального, то число их экспериментов может быть сколь угодно продолжено, потому что сама эта истори€ возможно содержит проблему, поставленную перед своими учениками ѕлатоном. ≈сли высказывание оракула должно быть восприн€то как действительный факт, мы можем найти в нем еще более глубокий смысл: удвоить кубический камень означает извлечь двойственное из единого, форму из идеи, действие из мысли. Ёто означает реализовать в мире точность вечной математики, установить политику на базис точных наук, привести в гармонию религиозную догму с философией чисел. ѕлатон был очень красноречив, но менее глубок, чем ѕифагор; он наде€лс€ примирить философию логиков с неизменными догмами пророков; он хотел не упростить, но перестроить науку. ≈го философи€ была предназначена дл€ того, чтобы в последующем обеспечить приход христианства с теори€ми, подготовленными заблаговременно и с оживл€ющими доктринами. Ќесмотр€ на то, что он основывал свои теоремы на математике, ѕлатон был скорее поэтом, чем геометром; он достигал гармоничных форм и был преисполнен удивительными гипотезами. јристотель, который был исключительно вычисл€ющим гением, говорил обо всем, что только могло обсуждатьс€ в школах; он делал предметом рассмотрени€ все, чтобы продемонстрировать эволюцию чисел и логику вычислений. »сключа€ логику платонизма, он старалс€ испытать все и сжать все в своих категори€х; он ввел триады в силлогизм и двоичность Ч в энтимему. ƒл€ него цепь быти€ становилась соритом (сорит Ч цепь силлогизмов, в которой опущены некоторые посредствующие посылки). ќн сводил все к абстракци€м и размышл€л обо всем, будучи сам введен в абстракцию и затер€нным среди гипотез онтологии. ѕлатон был предназначен дл€ того, чтобы вдохновить отцов церкви, јристотель,†Ч чтобы быть учителем средневековой схоластики; Ѕог знает, какие тучи собирались над этой логикой, котора€ не имела веры ни во что и однако намеревалась объ€снить все. ¬ перспективе был второй ¬авилон и второе смешение €зыков казалось не за горами. Ѕытие есть бытие и бытие есть причина быти€. ¬ начале Ч —лово и —лово, или Ћогос, есть логика, сформированна€ в речи, как говор€щем разуме. —лово есть Ѕог, и —лово есть сам Ѕог, про€вивший себ€ в разуме. Ќо это истинна€ правда, котора€ превосходит все философии и нечто, во что должно уверовать, под страхом познани€ ничего и впадени€ в иррациональные сомнени€ ѕиррона.  ак защитники веры, св€щенники остаютс€ полностью на этом основании науки, и мы вынуждены приветствовать их в их достижении Ѕожественного принципа ¬ечного —лова.

√лава II. ћ»—“»÷»«ћ

††††††«аконность Ѕожественного ѕрава настолько укоренена в св€щенничество, что насто€щее св€щенничество не существует вне этого. »нициаци€ и осв€щение Ч это насто€щее наследие. —в€тилище недос€гаемо со стороны профанов и не может быть захвачено сектантами. ѕо той же причине чудесный свет божественного откровени€ испускаетс€ в соответствии с высшими принципами, потому что он нисходит в пор€дке и гармонии. Ѕог не пролил свет с помощью метеоров и вспышек, но ќн заставл€ет каждую планетную систему прит€гиватьс€ к своему собственному солнцу. Ёто та сама€ гармони€, волнующа€ души, которые выросли нетерп€щими об€занностей, и именно таким образом люди приход€т к положению реформаторов морали, отклоненными в принудительном откровении, чтобы соглашатьс€ с их пороками. ѕодобно –уссо они восклицают: "≈сли Ѕог говорил, почему € ничего не слышал?" » затем они посто€нно добавл€ют: "он сказал, но это только дл€ мен€". “акова их мечта и они в конце концов утверждаютс€ в этом. »менно так начинают создатели сект и разжигатели религиозной анархии: мы бы, несомненно, осудили их к, сожжению, но предпочтительнее интернировать их как пострадавших от заразительного безрассудства. Ёто точно соответствует тому, в чем эти мистические школы были уличены, принес€ профанацию науки. ћы видели, как индийские факиры достигали своего, так называемого безначально существующего света. Ёто происходило посредством перевозбуждени€ тканей и перегрузки мозга. ≈гипет также имел своих колдунов и чародеев, в то врем€ как ‘ессали€ во времена древней √реции кишела заклинател€ми и волшебниками. ¬ойти в пр€мую св€зь с божествами, означает подавить св€щенничество и ниспровергнуть основы тронов Ч это факт, который остро ощущалс€ анархическим инстинктом иллюминизма.  огда такие заговорщики заботились о том, чтобы завербовать учеников, дава€ отпущение грехов перед каждым скандалом при условии участи€ в м€теже против св€щеннической легитимности. Ёто было обольщением вольности.
††††††¬акханки, растерзавшие ќрфе€, верили, что они вдохновлены богом и принесли в жертву великого иерофанта своему обожествленному пь€нству. ќргии ¬акха были мистическими буйствами; апостолы мании всегда обращались к беспор€дочным движени€м, неистовому волнению и страшным конвульси€м. ќт женоподобных жрецов ¬акха к гностикам, от кружащихс€ дервишей к эпилептикам на могиле парижского дь€кона, характеристики суевери€ и фанатической экзальтации всегда были одинаковы. Ќеизменно под покровом очищени€ учени€ от преувеличенного спиритуализма мистиками всех времен материализовались символы культов. “о же самое было с теми, кто профанировал науку магов, так как трансцендентальна€ ћаги€, как это следует помнить, есть первобытное жреческое искусство. ќна осуждает все, что находитс€ вне законной иерархии и оправдывает осуждение Ч хот€ и не мучени€ Ч сектантов и волшебников. Ёти два класса св€заны здесь намеренно, потому, что все еретики были вызывател€ми духов и призраков, которых они подсовывали миру как богов; все они приписывали себе способность творить чудеса в поддержку своей неправды. Ќа этом основании все они были практиками  олдовства, то есть, так называемой „ерной ћагии.
††††††јнархи€ Ч разобщение и превосходна€ характеристика диссидентского мистицизма, религиозное согласие между сектантами невозможно и все же они с удивительным единодушием сход€тс€ в одном пункте, ненавид€ иерархические и законные авторитеты. “аков на самом деле подлинный корень их религии, поскольку это единственна€ св€зь между ними. —юда же относитс€ и преступление ’ама, презрение к принципам семьи и оскорбление отца, чью наготу и стыд они обнажили с кощунственным весельем. ¬се анархические мистики путают –азум с јстральным —ветом; они почитают зме€ вместо того, чтобы воздать честь чистой и исполненной сознанием долга мудрости, котора€ сокрушила его голову. “ак они отравились головокружением, что впали в бездну безрассудства.
††††††¬се глупцы и мечтатели несомненно могут искренне верить в то, что они могут творить чудеса; действительно, галлюцинации заразительны, и необъ€снимые событи€ часто происход€т, или кажетс€, что происход€т поблизости от них.

≈гипетские символы “ифона

††††††Ѕолее того, феномены јстрального —вета при избытке их про€влени€ сами по себе способны озадачить людей полуобразованных. ќни сосредотачиваютс€ в телах, и результат возбужденного раст€жени€ молекул приводит их к такой высокой степени эластичности, что кости могут скручиватьс€ и мышцы раст€гиваютс€ сверх вс€кой меры. Ёто формирует водовороты и смерчи, что заставл€ет левитировать т€желейшие тела и может удерживать их в воздухе в течение времени, пропорционального силе воздействи€. ¬олшебники ощущают нечто вроде взрыва и кричат при надавливании или прикосновении, чтобы облегчить себ€. —амые неистовые порывы и предельные сжати€, будучи уравновешены жидкостным нат€жением, не причин€ют ни ушибов ни ран и облегчают терп€щего, а не сокрушают его.
†††††† ак глупцы держат в страхе врачей, так галлюцинирующие мистики ненавид€т мудрых людей; они бегут от них прежде всего, а затем преследуют их безрассудно, как бы против собственной воли. ¬ той мере, в какой они м€гки и всепрощающи, они снисходительны к порокам, что касаетс€ подчинени€ авторитету, то здесь они непримиримы; самые толерантные еретики исполн€ютс€ €рости и ненависти, если упоминаетс€ ортодоксальность и иерархи€. ѕоэтому ереси неизменно вели к волнени€м. Ћжепророк должен убить, если он не может совратить. ќн взывает о терпимости по отношению к самому себе, но очень сдержан в этом отношении тогда, когда она должна распростран€тьс€ на других. ѕротестанты очень громко кричали о кострах –има, в то врем€ как ∆ан  альвин, именем их правосуди€, приговорил к сожжению —ервета. ѕреступлени€ донатистов, циркумсизионистов и многих других заставили католическую церковь отказатьс€ от тех, чь€ вина была признана гражданскими судами. ћожно ли подумать, что альбигойцы и гуситы были агнцами, когда кто-нибудь про€вл€л внимание к стонам неверующих? √де была невинность тех темных пуритан Ўотландии и јнглии, которые размахивали кинжалом в одной руке и Ѕиблией в другой, проповеду€ насилие над католиками? “олько одна церковь среди этих репрессий и ужасов всегда провозглашала и поддерживала свою ненависть к крови: это иерархическа€ и законна€ церковь.
††††††“еперь по поводу возможности и действительности дь€вольских чудес. ÷ерковь признает существование естественной силы, котора€ может быть направлена на доброе или злое; однако она решила в своей великой мудрости, что хот€ св€тость доктрины может узаконить чудо, последнее само по себе никогда не может узаконить изменени€ в религиозном учении. Ѕог, законы которого совершенны, и никогда не искажаютс€ сами собой, использует естественные средства, чтобы произвести эффект, который нам кажетс€ сверхъестественным дл€ того, чтобы утвердить высший разум и неизменное могущество Ѕога; это должно возвышать наши представлени€ о ≈го провидении; и искренние католики должны были представл€ть, что такое положение вещей требует, тем не менее, ≈го вмешательства в эти дива, которые осуществл€ютс€ во им€ правды. Ћожные чудеса, производимые астральными перегруженност€ми, имеют неизменно анархическую и безнравственную тенденцию, потому что беспор€док вызывает беспор€док. “ак же боги и духи еретиков жаждут крови и всегда оказывают свое покровительство убийству. »долопоклонники —ирии и »удеи получали предсказани€ от голов детей, которые они отрывали у своих бедных жертв. ќни сушили эти головы и, поместив вокруг их €зыков золотые пластины с неизвестными знаками, располагали их в нишах стен, выстраивали возле них нечто вроде тела из магических растений, св€занных лентами, зажигали лампу у ног ужасного идола, воскуривали перед ним ладан и приступали к своим религиозным консультаци€м. ќни верили, что головы говорили и что мука последнего крика несомненно отражает их представлени€; более того, как уже было сказано, кровь привлекает л€рв. ƒревние, в своих адских св€щеннодействи€х, часто рыли €мы, которые они наполн€ли теплой дым€щейс€ кровью, затем ночью они видели, что из самых темных мест бледные слабые тени по€вл€ютс€, колеблютс€ над углублением и кишат в нем. ћечом, острие которого было погружено в эту кровь, они делали круг вызывани€ и зажигали огонь из веток лавра, кипариса и ольхи на алтар€х, увенчанных асфоделем и вербеной.  азалось, что ночь становилась холоднее и темнее; луна пр€талась в тучах; и они слышали слабый шорох призраков, толп€щихс€ внутри круга, а за пределами этого круга жалобно выли собаки.
††††††Ќа все надо отваживатьс€, чтобы достичь всего Ч таков лозунг чародейства. Ћожные шаги св€зывали преступлени€ми тех, кто верил, что они запугают других, если они ухитр€тс€ запугать себ€. –итуалы „ерной ћагии оставались отталкивающими подобно нечестивому поклонению, которое они производили; это было делом ассоциации преступников, которые устроили заговор против старых цивилизаций среди варварских народов. “ам были всегда те же самые темные страсти, те же самые профанации, те же самые кровавые процессы. јнархическа€ ћаги€ есть культ смерти.  олдун посв€щает себ€ року, отрекаетс€ от разума, отказываетс€ от надежды на бессмертное и затем приносит в жертву детей. ќн отрекаетс€ от брака и предаетс€ не принос€щему плодов распутству. ѕри таких услови€х он наслаждаетс€ дарами своей ћагии, упоенный несправедливостью. ѕоскольку он верит, что зло всемогущественно, обраща€ свои галлюцинации в реальность, он думает, что его мастерство имеет силу вызывать смерть и јд.
††††††¬арварские слова и знаки, неизвестные и даже совершенно бессмысленные, €вл€ютс€ наиболее предпочтительными в „ерной ћагии. √аллюцинации поддерживаютс€ более легко нелепыми действи€ми и глупыми восклицани€ми, чем ритуалом и формулами, которые удерживают рассудок бодрствующим. ƒю ѕоте говорит, что он провер€л силу надежных знаков на экстатиках и те, которые опубликованы в его оккультной книге с предосторожност€ми и тайнами, аналогичны, если не абсолютно идентичны, претендующим на знание дь€вольских знаков, найденных в старом издании ¬еликого √римуара. ќдинаковые причины всегда производ€т одинаковые следстви€ и ничто не ново под луной колдунов, также как и под солнцем мудрецов.
††††††—осто€ние непрерывной галлюцинации есть смерть или отречение от сознательности и любой, кто отдастс€ ее превратност€м, поручает себ€ фатальности снов.  аждое воспоминание вызывает собственное отражение, каждый грех хочет создать образ, каждое раска€ние порождает кошмар. ∆изнь становитс€ жизнью животного, но сварливого и замученного животного, чувство нравственности и времени отсутствуют; реальности более не существует; все это сплошной танец в водовороте бессмысленных форм. »ногда час может показатьс€ столети€ми, и снова годы могут лететь как часы.
††††††¬озбужденные фосфоресценцией јстрального —вета, наши мозги кишат бесчисленными отражени€ми и образами. ћы закрываем глаза и может случитьс€, что какие-то блест€щие, темные или страшные панорамы раскроютс€ перед нами. “от, кто болен лихорадкой, закрывает глаза ночью, чтобы не ослепитьс€ нестерпимым си€нием. Ќаша нервна€ система Ч котора€ €вл€етс€ совершенным электрическим устройством Ч концентрирует свет в мозгу, €вл€ющимс€ отрицательным полюсом этого устройства, или проецирует его кра€ тела, которые представл€ютс€ точками, предназначенными дл€ циркул€ции наших жизненных флюидов.  огда мозг воспринимает серии образов, аналогичные неким страст€м, которые нарушают равновесие машины, воспри€тие света останавливаетс€. јстральное дыхание прекращаетс€ и неправильно направленный свет сгущаетс€, можно так сказать, в мозгу. ¬ этом состоит причина того, что воспри€ти€ галлюцинирующего человека имеют ложный и извращенный характер. Ќекоторые наход€т удовольствие в раздирании кожи плетьми, и в медленном обжигании собственного тела, другие ед€т вещи, непригодные дл€ питани€. ƒоктор Ѕриер де Ѕуамон собрал большое количество подобных примеров, многие из них чрезвычайно курьезны. ¬се эксцессы жизни или из-за неверного истолковани€ добра или из-за непротивлени€ злу Ч могут перевозбудить мозг и вызвать стагнацию света в нем. „резмерное тщеславие, гордость претензии на св€тость, воздержание, полное колебаний и желаний, прощение постыдных страстей с повтор€ющимис€ раска€ни€ми Ч все это ведет к провалам разума, болезненным экстазам, истерии, галлюцинаци€м, сумасшествию. ”ченый приходит к выводу, что человек не утратил разум, потому что он галлюцинирует и потому что он довер€ет своим видени€м более, чем обычным чувствам. —ледовательно, его об€занность состоит в том, что он сам должен спасать мистиков, если они обнаруживают устойчивое самосознание. Ћекарства им не нужны; их можно излечить с помощью разума и веры; они подвластны всеобщему милосердию. ќни думают, что они умнее общества; они мечтают о создании религии, но остаютс€ одни; они вер€т, что они сберегают дл€ себ€ секретные ключи жизни, но их рассудок погружаетс€ в смерть.

√лава III. »Ќ»÷»ј÷»» » ќ–ƒјЋ»»

††††††“о, что адепты определ€ют как ¬еликое ƒелание, есть не только трансмутаци€ металлов, но также и, прежде всего, ”ниверсальна€ ћедицина, то есть, так сказать, лекарство от всех болезней, включа€ саму смерть. —егодн€ процесс, который осуществл€ет ”ниверсальную ћедицину,†Ч это моральное перерождение человека. Ёто то самое второе рождение, упом€нутое нашим —пасителем в ≈го обращении к Ќикодиму. Ќикодим не пон€л, и »исус сказал: "”читель ли ты в »зраиле, если не знаешь таких вещей?" ѕодразумевалось, что они относ€тс€ к таким фундаментальным принципам религиозной науки, что никакой ученый не посмел бы их игнорировать.
††††††¬елика€ тайна жизни и ее испытаний представлена в небесной сфере и в последовательности времен года. „етыре стороны сфинкса соответствуют этим временам и четырем элементам. —имволические изображени€ на щите јхилла Ч согласно описанию √омера Ч аналогичны по своему значению двенадцати подвигам √еракла. ѕодобно √ераклу, јхилл должен умереть после завоевани€ элементов и даже вступить в битву с богами. √еракл, со своей стороны, победитель всех своих пороков, представленных чудовищами, с которыми он сражаетс€, побеждаетс€ любовью к самой опасной из всех. Ќо он срывает со своего тела гор€щую тунику ƒе€ниры, хот€ при этом м€со и отрываетс€ от костей; он оставл€ет ее виновной и побеждает, чтобы в свою очередь умереть Ч но уже освобожденным и бессмертным.
†††††† аждый мысл€щий человек должен подобно Ёдипу, разгадать загадку сфинкса или же, не разгадав ее, умереть.  аждый инициант должен стать √ераклом, который, совершив цикл великого года т€жких трудов, должен был, принес€ в жертву сердце и жизнь, заслужить славу апофеоза. ќрфей не был царем лиры и жертвы до тех пор, пока он не одержал последовательных побед и не потер€л Ёвридику. ќмфала и ƒе€мира ревновали √еракла; одна из них унизила его, друга€ дала советы оставленной соперницы и, таким образом, ввела ему €д, который освободил мир; но этим действием она излечила его от гораздо более фатального €да, которым была ее собственна€ недостойна€ любовь. ѕлам€ огн€ очистило его слишком чувствительное сердце; он погибает во всей своей силе и победно подступает к трону «евса. “ак же и »аков стал великим патриархом »зраил€ только после сражени€ с ангелом.
††††††ќрдалии Ч испытани€, божий суд Ч это великое слово жизни, и сама жизнь Ч это зме€, котора€ порождает и пожирает безостановочно. ћы должны избегать ее объ€тий, и своими ногами попирать ее голову. √ермес удвоил змею, поместив ее против себ€ и в некоем вечном равновесии он превратил ее в талисман своей силы, в нимб своего жезла Ч кадуце€.
††††††¬еликие ордалии ћемфиса и Ёлевсина были предназначены дл€ того, чтобы формировать царей и жрецов, открыва€ тайны науки сильным и достойным люд€м. ÷еной допущени€ к таким испытани€м было вручение тела, души и жизни в руки св€щенников.  андидат помещалс€ в темные подземель€, где он проходил среди пламенных огней, пересекал глубокие и быстрые потоки, перебиралс€ по мосткам над безднами, держа в руке лампу, котора€ не должна была погаснуть. “от, кто трепетал, кого одолевал страх, никогда не возвращалс€ к свету: но тот, кто преодолевал преп€тстви€ успешно, принималс€ в мисты, что означало посв€щение в ћалые ћистерии. ќн должен был еще доказать свою верность и умение молчать, и только через несколько лет он становилс€ эпоптом; это звание эквивалентно званию адепта.
††††††‘илософи€, соревну€сь со св€щенничеством, имитирует эту практику и подвергает своих учеников испытанию. ѕифагор предавалс€ молчанию и воздержанию в течение п€ти лет. ѕлатон не допускал в свою школу никого кроме геометров и музыкантов, более того, он передал часть учени€ инициантам, так что и его философи€ имела свои таинства. ќн приписывал создание мира демонам и представл€л человека как прародител€ всех животных. Ќо демоны ѕлатона были адекватны Ёлохиму ћоисе€, будучи теми силами, комбинацией и гармонией которых создан ¬ысший ѕринцип.  огда он говорит о животных как произведении человечества, он подразумевает, что они €вл€ютс€ анализом той живой формы, синтезом которой стал человек. »менно ѕлатон был первым, кто провозгласил божественность —лова и он, кажетс€, предвидел инкарнацию этого созидающего —лова на земле, он поведал о страдани€х и преследовании совершенного человека, осужденного несправедливостью мира.
††††††Ёта концентрированна€ философи€ —лова €вл€етс€ частью чистой  аббалы. ѕлатон никоим образом не был ее изобретателем. ќн не делал из этого секрета и провозглашал, что в любой науке можно получить только то, что находитс€ в гармонии с вечными истинами и откровени€ми Ѕога. ƒасье, цитиру€ это, добавл€ет, что "под этими вечными истинами ѕлатон имел в виду древнюю традицию, которую, как он полагал, первобытное человечество должно было получить от Ѕога и передать гр€дущим поколени€м". Ѕыло бы невозможно сказать более €сно, не упомина€  аббалу: это определение вместо имени; это нечто более точное, чем им€.
††††††ѕлатон говорил, что корень этого великого знани€ нельз€ найти в книгах; мы должны узреть в себе с помощью глубокой медитации, открыва€ св€щенный огонь в его собственном источникеЕ ¬от почему € не пишу ничего, содержащего такие откровени€ и даже никогда не говорю об этом.  то бы ни пыталс€ попул€ризировать их, найдет свои попытки тщетными, потому что, исключа€ очень малое число людей, одаренных от Ѕога пониманием, как открыть эти небесные истины внутри самих себ€, им воздаетс€ презрением, ибо они относ€тс€ к другим с тщетной и необдуманной самоуверенностью, как если бы были хранител€ми дива, которое Ч сами они не пон€ли.
††††††ёному ƒионисию он писал:
††††††"я должен удостоверить јрхедему относ€щеес€ к тому, что гораздо более драгоценно, более божественно и то, что ты всерьез хочешь знать, отсыла€ специально его ко мне. ќн дает мне пон€ть, что по-твоему € не объ€снил тебе должным образом, как € понимаю природу ѕервопричины. я могу написать только загадками, так что если мое письмо будет перехвачено на земле или воде, тот, кто сможет прочесть его, не должен пон€ть ничего: все вещи содержат своего цар€, из которого они извлекают свое бытие, он €вл€етс€ источником всех хороших вещей Ч вторым дл€ тех, которые €вл€ютс€ вторыми и третьим дл€ тех, которые третьи".
††††††Ётот фрагмент €вл€етс€ полным обобщением теологии сефирот. ÷арь есть Ёнсоф Ч ¬ысшее и јбсолютное —ущество. ¬се исходит из его центра, который находитс€ повсюду, но это мы учитываем трем€ специальными образами и в трех различных сферах. ¬ Ѕожественном мире, который €вл€етс€ миром ѕервопричины, ÷арь есть первое и единственное. ¬ мире науки, который €вл€етс€ миром второй причины, вли€ние ѕервопричины чувствуетс€, но он понимаетс€ только как перва€ из упом€нутых причин. ¬нутри него ÷арь про€вл€етс€ дуадой, котора€ €вл€етс€ пассивным созидающим принципом. Ќаконец, в третьем мире, мире форм, он показываетс€ как совершенна€ форма, воплощенное —лово, высшее добро и красота, твор€щее совершенство. ÷арь есть, следовательно, в одно и то же врем€, и первое, и второе и третье. ќн есть все во всем, центр и причина всего. Ќе будем говорить о гении ѕлатона, признаем только его знание иницианта.
††††††—читаетс€, что наш великий апостол св€той »оанн заимствовал из философии ѕлатона вступление к своему ≈вангелию. Ёто ѕлатон, напротив, черпал из того же источника, что и св€той »оанн: но он не получил этого живого духа. ‘илософи€ того, кто толковал величайшие человеческие откровени€, могла возвысить человека —лова, но лишь ≈вангелие могло дать это —лово миру.
†††††† аббала, которой ѕлатон учил греков, получила в более поздний период наименование “еософи€. [4]» в итоге она включила в себ€ целую магическую доктрину.   этой тайной доктрине успешно прит€гивались все открыти€ исследователей. “енденци€ состо€ла в том, чтобы перейти от теории к практике и найти реализацию слов в делах. ќпасные опыты чародейства показали науке, как она может обойтись без св€щенничества; св€тилища были преданы и люди, не имевшие полномочий, сумели заставить богов говорить. ѕо этой причине волшебство разделило участь „ерной ћагии, преданной анафеме и подозревалось в повторении его преступлений, потому что оно не могло оправдатьс€ от причастности к его нечестивости. "Ѕлаженны те, кто не видели и верили", сказал ¬еликий ”читель.
††††††ќпыты волшебства и некромантии всегда фатальны дл€ тех, кто присоединилс€ к этой практике. „тобы предстать на пороге другого мира, они заклинают смерть, котора€ часто следует странным и ужасным образом. Ќесомненно, что в присутствии определенных людей начинаетс€ волнение воздуха, дерев€нные брусь€ расщепл€ютс€, двери двигаютс€ и скрип€т. ѕо€вл€ютс€ фантастические знаки, например, кровь, на чистом пергаменте или полотне. ѕрирода этих знаков всегда одинакова и они расцениваютс€ экспертами как дь€вольские письмена. «наки такого характера ниспосылаютс€ волшебниками из гипнотической истерии в конвульси€х или экстазе: они вер€т, что эти знаки принадлежат духам, —атане, или гению заблуждений, которые представл€ютс€ им ангелами света. ¬ качестве необходимого услови€ своего по€влени€ духи требуют определенного рода контактов между полами, держани€ руки в руке, ноги у ноги, движени€ лица в лицо и даже порочных объ€тий.
††††††Ёнтузиасты одурманиваютс€ интоксикаци€ми: они думают, что они избраны Ѕогом, €вл€ютс€ провозвестниками небес и что они дали обет послушани€ иерархии в свете фанатизма. ѕодобные люди €вл€ютс€ наследниками индийского потомства  аина, жертвами гашиша и факиров. ќни не извлекают пользу из предупреждений и губ€т себ€ своими действи€ми и желани€ми.
††††††„тобы возвратить в нормальное состо€ние таких волшебников, греческие жрецы обращались к средствам гомеопатии; они устрашали пациентов, усилива€ саму болезнь, и с этой целью помещали их стать в пещере “рофони€. √отовились к этому св€зыванием, очищением и бодрствованием; после этого пациенты помещались в пещеру и погружались в тьму. ќни подвергались газовой интоксикации, подобной той, котора€ имеетс€ в —обачьем √роте близ Ќеапол€, и быстро приходили галлюцинации. Ќачинающа€с€ асфикси€ наводила устрашающие грезы, из которых жертва со временем выходила дрожащей, бледной и со вздыбленными волосами. ¬ таком состо€нии он или она усаживались на треножник, и пророческие прорицани€ предвещали полное пробуждение. “акого рода эксперименты так били по нервной системе, что их субъекты не могли упоминать их без дрожи и в будущем не осмеливались заниматьс€ вызыванием призраков. ћногие из них никогда более не улыбались и не веселились; общее впечатление было столь меланхоличным, что по€вилась поговорка о люд€х, которые не могут стать простыми и приветливыми: "ќн спал в пещере “рофони€".
††††††„тобы раскрыть тайны науки, мы должны были обратитьс€ скорее к религиозному символизму античности, чем к трудам ее философов. ≈гипетские жрецы были хорошо знакомы с законами движени€ и жизни. ќни могли урегулировать или способствовать действию соответствующей реакцией и без труда предвидеть реализацию эффектов, причины которых ими постулировались. —толпы —ета, √ермеса, —оломона, √еракла символизировали в магических предани€х этот универсальный закон равновеси€, наука равновеси€ вела инициантов к науке всеобщего прит€жени€ к центру жизни, тепла и света. “ак в св€щенных египетских календар€х, где, как известно, каждый мес€ц был отдан покровительству трех деканов или гениев дес€ти дней, первый деканат изображалс€ в виде Ћьва, представленного человеческой головой с семью лучами; тело имело хвост скорпиона, под подбородком размещалс€ знак созвезди€ —трельца. ѕод головой находитс€ им€ »ао, фигура именовалась как  ноубис; это египетское слово означает золото или свет. ‘алес и ѕифагор познали в египетских св€тилищах, что земл€ вращаетс€ вокруг солнца, но они не осмеливались предать огласке этот факт, так как это повлекло бы обнаружение великой храмовой тайны, двойственного закона прит€жени€ и излучени€, неподвижности и движени€, который €вл€етс€ признаком творени€ и неисчерпаемой причиной жизни. “ак же и христианский автор Ћактанций, который слышал это магическое предание, не зна€ о его корн€х, громко насмехалс€ над волшебниками, которые вер€т в движение земли и в антиподов, в результате чего оказалось бы, что мы ходим вверх ногами, в то врем€ как вверх направлены наши головы. Ѕолее того, как он добавл€ет с логикой детей, в этом случае мы должны были бы падать головой вниз через небеса под нами. “ак рассуждали философы, в то врем€ как св€щенники, не отвеча€ на их ошибки даже улыбкой, продолжали писать, создава€ иероглифические творени€, содержащие все догмы, все формы стихов и все секреты истины.
††††††¬ своих аллегорических описани€х јида греческие иерофанты утаили главные секреты ћагии. ћы находим в них четыре реки, как и в «емном –аю, плюс п€тую, котора€ семикратно обвивает другие. “ам была река скорби и молчани€  оцит, была река забвени€ Ћета, и еще была быстра€ непреодолима€ река, котора€ уносила все, стру€сь в противоположном направлении к еще одной реке,†Ч реке огн€. ѕоследние две назывались јхеронт и ‘легетон, одна из них содержала положительную, а друга€ Ч отрицательную влагу и текли они одна в другую. „ерные и лед€ные воды јхерона дымились от тепла ‘леготона, в то врем€ как жидкое плам€ последнего покрывалось туманами первого. Ћ€рвы и лемуры, теневые образы тел, которые жили и от которых они пришли, поднимались из этих туманов мириадами; но пили они или не пили из реки —корби, все желали вод забвени€, которые принесли бы им юность и мир. ћудрец же не забывает, что пам€ть Ч это их вечное возмездие; а также то, что они поистине бессмертны лишь постольку, поскольку сознают свое бессмертие. ћучени€ “енара €вл€ютс€ поистине божественным изображением пороков и их вечного наказани€. јлчность “антала, амбици€ —изифа никогда не будут искуплены, поскольку они никогда не могут быть удовлетворены. “антал остаетс€ жаждущим в воде, —изиф катит камень к вершине горы, наде€сь получить там отдых, но тот посто€нно падает вниз и влечет —изифа в бездну. »ксион, невоздержанный в распущенности, возмутил царицу небес, и его хлестали бичами адские фурии.
††††††Ќе возле могил, а в самой жизни мы должны искать тайны смерти. —пасение или осуждение начинаетс€ здесь, и эта земл€ также имеет свои небеса и ад. ƒобродетель всегда награждаетс€, порок всегда наказываетс€; благососто€ние злых людей заставл€ет нас временами думать, что они наслаждаютс€ безнаказанностью, но есть горе, которое их покарает неизбежным образом; они могут иметь золотой ключ, но откроют они им лишь ворота могилы и ада.
††††††¬се насто€щие иницианты знают цену мучени€м и страдани€м. Ќемецкий поэт поведал нам, что скорбь есть собака того неизвестного пастыр€, который ведет человеческое стадо. ѕознай, как страдать и познай также, как умирать Ч таковы упражнени€, задаваемые вечностью, и таково бессмертное послушничество. “аков бессмертный урок дантовой "Ѕожественной  омедии" и это подчеркивалось в аллегорической таблице  ебета, котора€ относитс€ к временам ѕлатона. “ака€ оценка сохран€лась в веках, и многие художники средних веков воспроизводили эту картину. Ёто одновременно философский и магический монумент, совершенный моральный синтез и более того, сама€ смела€ демонстраци€ ¬еликого јркана или “айны, обнаружение которого должно ниспровергнуть небеса и землю. Ќаши читатели безусловно ожидают от нас дополнени€ к этим объ€снени€м, но тот, кто оберегает свою загадку, знает, что она необъ€снима по своей природе и €вл€етс€ смертным приговором тем, кто воспринимает его и даже тем, кто открывает этот секрет.
††††††Ётот секрет €вл€етс€ королевской привилегией возраста и венцом тех посв€щенных, которые представлены нисход€щими как победители с горы ордалий в прекрасной аллегории  ебета. ¬еликий јркан сделал его мастером золота и света, которые, в сущности, едины; он решил задачу квадратуры круга; он открыл вечное движение и владеет ‘илософским  амнем. јдепты поймут мен€. Ќет ни вмешательства в процессы природы, ни пустого пространства в его работе. √армонии небес соответствуют гармони€м земли, и вечна€ жизнь наполн€ет их эволюции в соответствии с теми же законами, которые управл€ют в повседневной жизни. Ѕибли€ говорит, что Ѕог расположил все вещи согласно весу, числу и мере и эта блест€ща€ доктрина была также у ѕлатона. ¬ Ђ‘едонеї он представл€ет —ократа рассуждающим о предназначени€х души в манере, полностью соответствующей каббалистическим предани€м. ƒухи, очищенные испытанием, освобождаютс€ от законов т€жести и витают над атмосферой слез; другие пресмыкаютс€ во тьме и €вл€ютс€ теми, кто обнаружил слабость или преступность. ¬се, кто освобожден от невзгод материальной жизни, более не возвращаютс€, чтобы обдумать свои преступлени€ или ошибки: одного раза воистину достаточно.
††††††«абота, с которой древние относились к погребению мертвых, вызывала протест против некромантии, и нарушившие сон могилы всегда считались нечестивцами. ¬ызов мертвых присуждал их ко второй смерти; серьезные люди, исповедующие старые религии, бо€лись оставл€ть покойников без погребени€, понима€, что тело может быть осквернено стригами и использовано дл€ колдовства. ѕосле смерти души принадлежат Ѕогу, а тела Ч общей матери, которой €вл€етс€ земл€. √оре тем, кто осмеливаетс€ вторгнутьс€ в их убежища. ≈сли св€щенное убежище могилы было потревожено, древние приносили жертвы маннам, и св€та€ мысль лежала в корн€х этой практики. “от, кто позволил бы себе привлечь посредством колдовства души, плавающие в темноте, но стрем€щиес€ к свету, тот породил бы ущербных и посмертных детей, которых он должен был кормить собственной кровью и собственной душой. Ќекроманты €вл€ютс€ производител€ми вампиров и, они не заслуживают жалости, если умирают, сожранные мертвецами.

√лава IV. ћј√»я ѕ”ЅЋ»„Ќќ√ќ Ѕќ√ќ—Ћ”∆≈Ќ»я

††††††‘ормы €вл€ютс€ продуктами идей и, в свою очередь, отражают и воспроизвод€т идеи.  огда чувства сосредоточены на чем-либо, они умножаютс€ сообществом в союзе единомышленников так, что все зар€жаютс€ общим энтузиазмом. ≈сли отдельный индивидуум был введен в заблуждение относительно справедливости и красоты, широкие слои народа при определенных обсто€тельствах могут продолжить это заблуждение в своих умах, что бы при этом ни сублимировалось, и их энтузиазм также себ€ сублимирует. Ёти два великих закона ѕрироды были известны древним ћагам и позволили увидеть возможность публичных богослужений, которые 6џ впечатл€ли во всем своем великолепии, будучи иерархическими и символическими по характеру, подобно всей религии, блест€щими как истина, богатыми и разнообразными как ѕрирода, си€ющими как небеса, благоухающими как земл€. ѕодобные богослужени€ были установлены впоследствии ћоисеем, реализованы во всем блеске —оломоном и сегодн€ преобразованы и централизованы в великой метрополии св€того ѕетра в –име.
††††††„еловечество никогда не знало более одной религии и одного культа. Ётот универсальный свет имел свои изменчивые отражени€ и тени, но даже после земной ночи заблуждени€, мы видим, что он по€вл€етс€, единственный и чистый, подобно солнцу.
††††††¬еликолепие культа Ч это жизнь религии и, если »исус предпочел бедных слуг, ≈го верховна€ божественность не искала бедных алтарей. ѕротестантам не удалось пон€ть, что ритуал устанавливает предписани€, и что убогое или незначительное божество не может владеть воображением большинства. јнгличане, расточающие так много средств на свои дома, и которые также высоко цен€т Ѕиблию, нашли бы свои церкви исключительно холодными и пустыми, если бы они вспомнили беспримерную роскошь храма —оломона. Ќо то, что иссушает их формы богослужени€, есть сухость их собственных сердец; и с культом, избегающим магии, величи€ и пафоса, как могут наполнитьс€ их сердца жизнью? ¬згл€ните на их молитвенные дома, которые напоминают ратуши и взгл€ните на их честных св€щенников, одетых подобно учител€м или клеркам,†Ч кто может в их присутствии отнестись к религии иначе, как к формализму?
††††††ќртодоксальность есть абсолютна€ черта “рансцендентальной ћагии.  огда в мире рождаетс€ истина, звезда науки извещает об этом ћагов, и они идут поклонитьс€ €вившемус€ творцу будущего. »нициаци€ достигаетс€ пониманием иерархии и практикой послушани€ и тот, кто правильно инициирован, никогда не станет сектантом. ќртодоксальные традиции были принесены из ’алдеи јвраамом; в сочетании с поклонением истинному Ѕогу они царили в ≈гипте в эпоху »осифа.  онфуций наде€лс€ привить их в  итае, но в этой великой империи суждено господствовать глупому мистицизму »ндии в идолопоклоннической форме культа ‘о.  ак јвраамом из ’алдеи, ортодоксальность была вз€та ћоисеем из ≈гипта ив тайных предани€х  аббалы мы находим теологию полную, совершенную, уникальную, и сравнимую в своем величии с нашей, как она €влена в свете ее интерпретации отцами и учеными церкви Ч совершенное целое, включающее отсветы, которые миру еще не дано пон€ть.  нига «огар, котора€ €вл€етс€ головой и венцом каббалистических св€щенных книг, снимает покрывало со всех глубин и освещает все темные места древних мифологий и наук, хран€щихс€ в св€тилищах древности. ќчевидно, мы должны знать их секреты дл€ того, чтобы ими пользоватьс€. Ќевежественные сочтут, что «огар лежит за пределами понимани€ и даже не прочитываетс€. Ѕудем наде€тьс€, что те, кто старательно изучает наши труды по ћагии, откроют ее дл€ себ€, придут в свой черед к раскодированию ее и, таким образом, смогут прочесть книгу, котора€ им объ€снит множество тайн.
††††††“ак как инициаци€ неизбежно следует из тех иерархических принципов, которые €вл€ютс€ базисом реализации в ћагии, профаны, после тщетных попыток открыть двери св€тилища силой, влекутс€ к тому, чтобы поставить алтарь против алтар€ и противопоставить невежественные разоблачени€ раскола сдержанности ортодоксии. —трашные истории рассказывают о ћагах; колдуны и вампиры перекладывают на них ответственность за свои собственные преступлени€, изобража€, как те лаком€тс€ детьми и пьют человеческую кровь. “акие атаки самонаде€нного невежества против предусмотрительной осторожности науки неизменно оказываютс€ достаточно успешными дл€ того, чтобы увековечить их использование. „ем чудовищнее клевета, тем большее впечатление она производит на дураков.
††††††“е, кто порочат магов, обрекают себ€ на патологию, в которой их обвин€ют и предаютс€ всем эксцессам бесстыдного колдовства. ¬езде распростран€лись слухи о призраках и богах нисходивших в зримой форме, дл€ разрешени€ оргий. ћаниакальные круги, именуемые иллюминатами, возвращаютс€ к вакханкам, которые замучили ќрфе€. —о времен этих фанатических и тайных кругов, где кровосмешение и убийство сочетались с экстазами и молени€ми, вли€ние роскошного и мистического пантеизма посто€нно возрастало. Ќо фатальное предназначение этой разрушительной догмы отмечено на одной из лучших страниц греческой мифологии. ѕираты из “ира увидели ¬акха сп€щим и перенесли его на свой корабль, дума€ что бог весель€ станет их рабом; но внезапно в открытом море корабль преобразилс€: мачты стали виноградными лозами, оснастка судна заветвилась; повсюду по€вились сатиры, танцующие с. рыс€ми и пантерами; командой овладело безумие, люди почувствовали себ€ обращенными в коз и попрыгали в море. ¬акх после этого пристал к берегам Ѕеотии и отправилс€ в ‘ивы, город инициации, где узнал, что ѕенфей захватил высшую власть. ѕоследний в свою очередь попыталс€ пленить бога, но темница отворилась сама собой, и узник триумфально вышел из неЄ. ѕенфей впал в безумие, и дочери  адма, превратившиес€ в вакханок, разорвали его на куски, полага€, что они принос€т в жертву молодого быка.
††††††ѕантеизм никогда не создавал синтеза, но мог быть разрушен науками, которые олицетвор€ли дочери  адма. ѕосле ќрфе€,  адма, Ёдипа и јмфиара€ крупнейшими мифическими символами магического жречества √реции были “иресий и  алхант, но первый из них был тайным или неверующим иерофантом. ¬стретив однажды двух переплетенных змей, он подумал, что они дерутс€, и разделил их ударом своего жезла. ќн не понимал символа  адуце€ и потому намеревалс€ разъ€ть силы природы, отделить науку от веры, разум от любви, мужчину от женщины. ќн ранил их во врем€ разделени€ и потому потер€л равновесие. ќн становитс€ попеременно мужчиной и женщиной, но не до конца, потому что вступление в брак ему было запрещено. “аинства универсального равновеси€ и созидающего закона здесь полностью себ€ про€вл€ют. –ождение Ч это работа человеческого андрогина; при его разделении, мужчина и женщина остаютс€ бесплодными, как религи€ без науки или, иначе говор€, как слабость без силы и сила, отделенна€ от слабости, справедливость в отсутствии милосерди€ и милосердие, отделенное от справедливости. √армони€ возникнет из сопоставлени€ вещей в их противосто€нии, их можно различить дл€ последующего объединени€, но не раздел€ть так, чтобы мы могли сделать выбор между ними. √овор€т, что человек непрестанно колеблетс€ между черным и белым в своих мнени€х, даже вводит в заблуждение самого себ€. “акова необходимость, что видимые и реальные формы €вл€ютс€ черными и белыми; это про€вл€ет себ€ как союз света и тени, которых не смущает, что они всегда вместе. “аким образом, все противоположности в природе сочетаютс€ браком и тот, кто хотел бы разделить их, рискует быть наказанным как “иресий. ƒругие говор€т, что он был поражен слепотой, потому что увидел јфину обнаженной Ч то есть, так сказать, профанировал таинства. Ёто друга€ аллегори€, но она символизирует то же самое.
††††††»ме€, несомненно, в виду эту профанацию, √омер изобразил тень “иреси€ странствующей в  иммерийском мраке и пребывающей среди других несчастных теней и л€рв, чтобы утолить свою жажду кровью, когда ќдиссей наставл€л духов, использу€ церемониал, который был магическим и страшным по сравнению с другой манерой наших медиумов или безвредными торопливыми послани€ми современных некромантов.
††††††√омер почти не упоминает о жречестве, потому что прорицатель  алхант не €вл€етс€ ни верховным понтификом, ни великим иерофантом. ќн выгл€дит состо€щим на службе у царей, огл€дывающимс€ на их возможную €рость и он не осмеливаетс€ говорить правду јгамемнону, пока не умолит о покровительстве јхилла. “ак он внес разлад между этими вожд€ми и принес несчастье войску. ¬се рассказы √омера содержат важные и глубокие уроки; в данном случае он пыталс€ внушить грекам необходимость служени€ богам, чтобы быть независимым от преход€щих вли€ний.  аста жрецов должна была быть ответственной лишь перед верховным понтификом и. верховный жрец недееспособен, если чьей-то короне будет не хватать его тиары. “ак он может быть равным земным владыкам, он должен быть сам временным царем благодар€ своей божественной миссии. √омер мудро говорит нам, что слабость жречества есть нечто такое, что нарушает равновесие, государств.
††††††ƒругой прорицатель, ‘еоклимен, который по€вл€етс€ в Ђќдиссееї, играет роль почти паразита, не очень дружелюбно оказывающего гостеприимство женихам ѕенелопы, дава€ бесполезные предупреждени€, и благоразумно удал€ющегос€ перед волнени€ми, которые он предвидел.
††††††—уществует пропасть между этими предсказател€ми хорошей и плохой судьбы и символами, та€щимис€ в своих св€тилищах невидимыми, к которым приближались в страхе и дрожи. Ќаследницы ÷ирцеи уступали ищущим; силу или тонкость надо было использовать, чтобы войти в их убежища, где они должны были ухватитьс€ за волос, угрожать мечом и следовать к фатальному треножнику. “огда, красне€ и бледне€ попеременно, содрога€сь, со вздыбленными волосами, они бормотали несв€зные слова, выбегали в бешенстве, писали на листь€х деревьев отдельные высказывани€, составл€ющие, собранные вместе, пророческие стихи, и пускали эти листь€ по ветру. «атем они запирались в своих убежищах и игнорировали вс€кие дальнейшие обращени€. ѕрорицание, произведенное подобным образом, имело только значений, сколько возможных комбинаций содержали такие записи. ≈сли листь€ содержали иероглифические знаки вместо слов, то интерпретаций их было еще больше, поскольку предсказани€ так же определ€лись их комбинаци€ми; этот метод впоследствии использовалс€ в гадани€х геомантов с помощью чисел и геометрических фигур. Ётому следуют также адепты картомантии, которые используют великий магический алфавит “аро, по большей части не будучи знакомыми с его значени€ми. ¬ таких операци€х случайность лишь выбирает знаки, на которых интерпретатор основывает свое вдохновение или отсутствие исключительной интуиции и второго зрени€, фразы указываютс€ комбинаци€ми св€щенных букв или откровени€ми комбинируемых фигур пророчества в соответствии со случаем. Ќедостаточно комбинировать буквы, каждый должен знать, как читать.
†††††† артоманти€ в собственном ее понимании есть консультаци€ с духами с помощью букв, без некромантии или жертвоприношений: но она предполагает хорошего медиума; это, однако, опасно и мы никому не рекомендуем этим заниматьс€. Ќе достаточно ли пам€ти о наших прошлых неудачах, чтобы наполн€ть горечью страдани€ сегодн€шний день и должны ли мы перегружать их всеми тревогами будущего, принима€ участие в продвижении катастроф, которых можно избежать?

√лава V. “ј»Ќ—“¬ј ƒ≈¬—“¬≈ЌЌќ—“»

††††††–имска€ импери€, была преображенной √рецией. »тали€ была ¬еликой √рецией, и когда эллинизм формировал свои догмы и таинства, воспитание детей волчицы стало его очередной задачей: на сцене по€вилс€ –им.
††††††ќтличительной чертой инициации, сообщенной римл€нам Ќумой, было характерное значение, приписываемое женщине, пришедшее из ≈гипта, который почитал ¬ерховное Ѕожество под именем »сиды. √реческим богом инициации был »акх, завоеватель »ндии, блест€щее андрогинное существо, нос€щее рога јмона; ѕенфей, держащий св€щенный кубок и разливающий повсюду вино всеобщей жизни, »акх, сын грома, покоритель тигров и львов.
†††††† огда вакханты забыли ќрфе€, мистерии ¬акха были профанированы, и под римским именем Ѕахуса он почиталс€ лишь как бог опь€нени€. Ќума получил свое вдохновение от Ёгерии, богини тайны и уединени€.
††††††≈го посв€щение было вознаграждено; Ёгери€ открыла ему, какие почести следовало воздавать матери богов. ѕосле этого посв€щени€ он воздвиг круглый храм с куполом, внутри которого горел огонь, который никогда не разрешалось выносить наружу. ќгонь поддерживалс€ четырьм€ девственницами, называемых весталками, и пока люди верили в их непорочность, они пользовались исключительным почетом, но с другой стороны, их падение наказывалось с исключительной строгостью. „есть девушки есть также честь матери и св€тость каждой семьи зависела от сознани€ девственной чистоты как возможной и св€той вещи. «десь уже женщина освобождаетс€ от старых уз; она теперь не восточна€ рабын€, а домашнее божество, охранительница сердца и чести отца и супруга. –им, таким образом, стал св€тилищем морали, а также царем народов и столицей мира.
††††††ћагические предани€ всех времен приписывают сверхъестественные и божественные качества состо€нию девственности. ѕророческие откровени€ превознос€т его, в то врем€ как ненависть к невинности и девственности побуждала „ерную ћагию приносить в жертву детей, чь€ кровь, тем не менее, рассматривалась как св€щенна€ и искупительна€ ценность. ѕротивосто€ть обольщению рождени€ означает преуспеть в покорении смерти, и высшее целомудрие было самым славным венцом дл€ иерофантов. ќбрести жизнь в человеческих объ€ти€х означает найти корни в могиле. ƒевственность есть цветок так тесно св€занный с землей,†Ч что когда ласки солнца выт€гивают его вверх, он отдел€етс€ без сопротивлени€ и улетает как птица.
††††††—в€щенный огонь весталок был символом веры и чистой любви. ≈сли по преступной небрежности весталок огонь угасал, его можно было возродить лишь солнечными лучами или молнией. ќн возобновл€лс€ и освещалс€ в начале каждого года, этот обычай повтор€етс€ нами в канун ѕасхи.
††††††’ристианство сурово отрицало при€тие всего, что было прекрасным в предшествующих формах культа; оно €вл€етс€ последним видоизменением универсальной ортодоксии и как таковое оно сохран€ет все, относ€щеес€ к ней, в то же врем€ отбрасыва€ устрашающую практику и бесполезные суевери€.
††††††Ѕолее того, св€щенный огонь представл€л любовь страны и религию сердца. —огласно этой религии и во им€ неприкосновенности брачного св€тилища принесла себ€ в жертву Ћукреци€. Ћукреци€ олицетвор€ет все величие древнего –има; она, несомненно, могла бы избежать самоубийства, предоставив пам€ть о себе клевете, но хороша€ репутаци€ есть благородство, которое об€зывает. ¬ вопросах чести скандал более предосудителен, чем неосторожность. Ћукреци€ возвысила свое достоинство благородной женщины к высотам св€щенничества, выстрадав нападение так, что она могла искупить и отомстить за это. ¬ пам€ть об этой блистательной римской жене, высша€ инициаци€ в культ отечества и сердца была доверена женщинам, мужчины исключались. “аким образом им было дано познать, что верна€ любовь есть то, что вдохновл€ет на самые героические жертвы. ќни познали, что действительна€ красота человека Ч это героизм и величие. ѕокинуть люб€ того, кому были отданы цветы юности,†Ч это величайшее горе, которое может разбить сердце благородной женщины, но оглашать это повсюду означает осквернить прежнюю невинность, отречьс€ от честности сердца и чистоты сердца, это последний и самый непоправимый позор.
††††††“акова была религи€ –има; магии такого морального кодекса он об€зан всем своим величием и когда брак перестал быть св€щенным, наступил его упадок. ¬ дни ёвенала мистерии ƒоброй Ѕогини были мистери€ми такой нечистоты, о которой едва ли можно говорить. ∆енщины, предающиес€ таким орги€м, предают себ€. ѕолагаем, что обвинение справедливо, потому что все кажетс€ возможным после правлени€ Ќерона и ƒомициана, мы можем только заключить, что чистое царствование матери богов было позади и оно уступало место попул€рному, универсальному и более чистому культу ћарии, ћатери Ѕожьей.
††††††ѕосв€щенный в магические законы и знающий магнетическое вли€ние общественной жизни, Ќума учредил коллегий св€щенников и авгуров. Ёто была перва€ иде€ конвенциальных учреждений, которые €вл€ютс€ одной из величайших сил религии. «адолго до этого еврейские пророки были св€заны симпатическими св€з€ми, мол€сь и вдохновл€€сь совместно.  ажетс€, что Ќума был знаком с традици€ми »удеи; его фламины и салии приводили себ€ в состо€ние экзальтации движени€ми и танцами, напомина€ действи€ ƒавида перед  овчегом. Ќума не установил новых оракулов, предназначенных дл€ конкуренции с дельфийским, но он специально наставл€л своих св€щенников в искусстве авгуэов; это означает, что он знакомил их с теорией представлени€ и второго зрени€, определ€емых тайными законами ѕрироды. ћы презираем сегодн€ искусство заговаривани€ и знамени€, потому что мы утратили глубокую науку света и универсальные аналогии его отражений. ¬ своей очаровательной сказке о «адиге, ¬ольтер описывает в светской и шутливой манере чисто естественную науку прорицани€, но она не становитс€ от этого менее чудесной, предполага€, что это дает исключительное удовольствие наблюдени€ и такую мощность заключений, котора€ избежит ограниченной логики черни. √овор€т, что ѕарменид, учитель ѕифагора, попробовав на вкус весеннюю воду, предсказал предсто€щее землетр€сение. Ёто обсто€тельство не €вл€етс€ экстраординарным, потому что наличие битуминозных и серных примесей в воде могло помочь философу установить подземную активность в этом районе. ¬ода иногда может быть необычно бурной. ѕолет птиц может предсказать суровую зиму и некоторые атмосферные €влени€ можно предсказать, наблюда€ за органами пищеварени€ и дыхани€ животных.  роме того, физические возмущени€ воздуха редко не имеют причин морального характера. –еволюции про€вл€ют себ€ как феномены сильных штормов; глубокое дыхание народов колеблет сами небеса. ”дача приходит соответственно с электрическими токами, и цвета живого света отражают движени€ молнии. "¬ воздухе что-то есть"†Ч говорит толпа с ее особенным пророческим инстинктом. «аговариватели и авгуры знали, как читать знаки, которые свет начертал повсюду и как интерпретировать символы астральных движений и обращений. ќни знали, почему птицы летают в одиночку или ста€ми, под вли€нием чего они двигаютс€ к югу или северу, востоку или западу, что мы сегодн€ как раз не можем объ€снить, хот€ и издеваемс€ над авгурами. ќчень легко издеватьс€ и очень трудно учитьс€ должным образом.
††††††»з-за такой предубежденной недооценки и отрицани€ непон€тного, люди способные, как ‘онтенель, и ученые, как  ирхер, написали столь несдержанные вещи о древних оракулах. ¬се есть хитрость и фокусы дл€ строгих умов этого склада. ќни предполагали наличие статуй-автоматов, скрытые переговорные трубы и искусственное эхо в подземель€х каждого храма.   чему эта вечна€ клевета на св€тилища? Ќеужели у св€щенников не было ничего кроме мошенничества? –азве невозможно найти людей чести и веры среди иерофантов ÷ереры или јполлона? »ли они были обмануты подобно последнему? » тогда как случилось, что обманщики продолжали их дело столети€ми, не выдава€ себ€? Ќедавние эксперименты показали, что мысли могут быть перенесены, записаны и напечатаны лишенным помощи јстральным —ветом. “аинственные ƒухи еще пишут на наших стенах как на пиру ¬алтасара; не будем забывать мудрого наблюдени€ ученого, который несомненно не может быть обвинен ни в фанатизме, ни в легковерии: "¬не чистой математики"†Ч сказал јраго,†Ч "тому, кто произносит слово Ђневозможної, недостает осторожности".
††††††–елигиозный календарь Ќумы основывалс€ на календаре ћагов; это последовательность праздников и мистерий, напоминающа€ во всех отношени€х секретное учение посв€щенных и совершенным образом приспособивша€ публичные отправлени€ культа к универсальным законам природы. ≈го расположение мес€цев и дней было сохранено консервативным вли€нием христианского перерождени€. “ак же, как римл€не при Ќуме, мы чтим умеренностью дни, посв€щенные пам€ти рождени€ и смерти, но дл€ нас день ¬енеры осв€щен искуплением √олгофы. ћрачный день —атурна, в течение которого наш инкарнированный Ѕог спал в могиле, но затем воскрес, и жизнь, которую он обещал, притуп€т косу ’роноса. ћес€ц, который римл€не посв€щали ћайе, нимфе юности и цветов, юной матери, котора€ улыбаетс€ первым плодам года, теперь посв€щаетс€ нами ћарии, мистической розе, лилии чистоты, небесной матери —пасител€. “аким образом, наши религиозные представлени€ стары как мир, наши праздники подобны праздникам предков, потому что »скуситель христианского мира пришел не дл€ того, чтобы подавить символические и св€щенные красоты старой инициации. ќн пришел, как сказал ќн —ам, чтобы в соответствии с метафорическим законом »зраил€, осуществить и исполнить все.

√лава VI. ѕ≈–≈∆»“ »

††††††ѕережитки Ч это религиозные формы, пережившие утрату идей. Ќека€ истина, ставша€ неизвестной, или истина, изменивша€ свои аспекты, €вл€етс€ началом и объ€снением всего. ‘ранцузское слово superstition происходит от латинского superstes (свидетель, оставшийс€ в живых) и означает то, что пережило; таковы мертвые остатки знаний или взгл€дов.
††††††”правл€емые скорее инстинктом, чем мыслью, большинство людей остаютс€ верными иде€м через созерцание форм и они с трудов мен€ют свои привычки. ѕопытка разрушить пережитки кажетс€ им всегда атакой на саму религию и потому св. √ригорий, один из отцов христианской церкви, не пыталс€ подавл€ть старую практику.†Ч ќн рекомендовал своим миссионерам очищать, а не разрушать их, говор€: "ѕока люди будут держатьс€ своих старых мест поклонени€, они будут поклон€тьс€ им в силу привычки и поэтому их будет легче привести к почитанию истинного Ѕога". ќн сказал также: "Ѕретонцы установили дни праздников и жертвоприношений; оставьте им радость их праздников, чтобы из €зычества вытащить их м€гко и последовательно под сень ’риста".
††††††“аким образом, речь идет о том, что старые религиозные пон€ти€ следует изменить св€щенными таинствами с соответствующим изменением наименований. Ѕыл, например, ежегодный пир ’аристи€, к которому вызывались духи прародителей, соверша€ этим акт веры в универсальную и бессмертную жизнь. ≈вхаристи€ (причащение) или божественна€ ’аристи€ заменила этот древний обычай, и мы сообщаемс€, обменива€сь пасхальными куличами, со всеми нашими друзь€ми на небесах и на земле. ѕоддержива€ старые пережитки таким переосмыслением, христианство вдохнуло душу и жизнь в дошедшие до нас знаки универсальных верований.
††††††Ќаука ѕрироды находитс€ в таком тесном родстве с религией, что это дает нам возможность осознать, как секреты Ѕожественного открываютс€ люд€м и что наука магии еще живет нераздельно в иероглифических знаках и в живых традици€х или пережитках, которые она оставила внешне не тронутыми. Ќапример, наблюдение чисел и дней есть слепа€ реминисценци€ первобытной магической догмы. ≈сли день посв€щалс€ ¬енере, то п€тница всегда считалась несчастливой, потому что она символизировала таинства рождени€ и смерти. Ќикаких предпри€тий на п€тницу евреи не возлагали, но они завершали в этот день всю недельную работу, име€ в виду, что она предшествует субботе, дню об€зательного отдыха. „исло 13 следует за совершенным циклом из 12-ти чисел и представл€ет таким образом смерть, следующую за делами жизни; в еврейском символизме стать€, относ€ща€с€ к смерти носит номер тринадцать. –азделение семьи »осифа надвое принесло тринадцать гостей первому јгнцу »зраил€ в ќбетованной —тране, означающих тринадцать племен, которые должны были разделить плоды ’анаана. ќдин из них был истреблен, будучи ¬ениамином, младшим сыном »акова. ќтсюда пошло предание, что когда за столом находитс€ тринадцать человек, то младший из них должен вскоре умереть.
††††††ћаги воздерживались от м€са определенных животных и не касались крови. ћоисей возвел эту практику в правило на том основании, что противозаконно съедать душу животных, котора€ содержитс€ в крови. ќна остаетс€ там после убо€, подобно фосфору сгущенного и испорченного јстрального —вета, который может быть зародышем многих болезней.  ровь удавленных животных усваиваетс€ с трудом и предрасполагает к апоплексии и кошмарам. ћ€со плото€дного животного также нельз€ употребл€ть, из-за того, что оно возбуждает дикие инстинкты и всегда св€зано со вседозволенностью и смертью.
††††††" огда душа животного отдел€етс€ насильственно от тела",†Ч говорит ѕорфирий,†Ч "она не удал€етс€, но также, как у человеческих существ, которые умирают подобным путем, она остаетс€ по соседству с телом, она удерживаетс€ симпатией и не может быть уведена". “акие тела их вид€т свои души жалующимис€. “о же самое происходит с людьми, тела которых не погребены. Ёто к тому, что действи€ волшебников составл€ют преступлени€, когда они добиваютс€ их повиновени€, €вл€€сь хоз€евами мертвого тела в целом или его части. “еософы, которые знакомы с этими мистери€ми, с симпатией душ животных к телам, от которых они отделены, и с тем удовольствием, с которым они приближаютс€ к ним, строго запрещают использование определенных сортов м€са, чтобы мы не могли быть заражены чуждыми душами.
††††††ѕорфирий добавл€ет, что даром пророчества можно овладеть, пита€сь м€сом ворон, кротов и €стребов; здесь мнение этого александрийского волшебника совпадает с опытом "ћалого јльберта", но, подверженный пережиткам, он все же шел неправильным путем, удал€€сь от науки.
††††††„тобы показать, секретные свойства животных, древние говорили, что в эпоху войны титанов боги принимали различные образы дл€ того чтобы не быть обнаруженными, и что это доставл€ло им удовольствие. “ак, ƒиана превращалась в волчицу, солнце Ч в быка, льва, дракона и €стреба; √еката Ч в лошадь, львицу и суку.
††††††»м€ ‘еребата было, согласно различным теософам, присвоено ѕрозерпине, потому что она жила под голуб€тней и эти птицы были обычными жертвами, которые жрицы ћайи приносили этой богине, дочери прекрасной ÷ереры и кормилице рода человеческого.
††††††ѕосв€щенные Ёлевсина воздерживались от домашних птиц, рыбы, бобов, персиков и €блок, а также от сношений с женщинами во врем€ их беременности. ѕорфирий, от которого исходит эта информаци€, добавл€ет: "“от, кто изучал науку видени€, знает, что следует воздерживатьс€ от вс€кого рода птиц, чтобы быть свободным от св€зи с вещами земными и найти место среди небесных богов". Ќо причины он не указывает.
††††††—огласно Ёврипиду, посв€щенные в тайный культ «евса на  рите не прикасались к м€су; в хоре, адресованном царю ћиносу, жрецы говорили следующее:
††††††"—ын финикийской женщины из “ира, потомок ≈вропы и великого «евса, царь острова  рит, знаменитого сотн€ми городов, мы идем, к тебе, покида€ храмы, построенные из дуба и кипариса, срезанного ножами, вожди чистой жизни, смотри, мы идем. “ак как € был назначен в жрецы «евса, € не участвую в ночных ¬акханали€х, не ем полупрожаренного м€са, но € подношу свечки матери богов. я жрец среди  уретов, одетый в белое; € держусь далеко от колыбелей людей; € избегаю также их могил; и € не ем ничего, что было бы оживлено дыханием жизни".
††††††ћ€со рыбы €вл€етс€ фосфоресцентом и, следовательно, посв€щаетс€ јфродите. Ѕобы раздражают и вызывают затмение ума. ƒл€ каждой формы воздержани€, включа€ самые неверо€тные, может быть найдена глубока€ причина, помимо вс€ких пережитков. —уществует определенна€ комбинаци€ видов пищи, котора€ противоречит гармонии природы. "Ќе вари козленка в молоке матери его"†Ч сказал ћоисей Ч предписание, которое относитс€ и к аллегории и к мудрости основ гигиены.
††††††√реки, подобно римл€нам, но в меньшей степени, верили в предзнаменовани€. Ѕыло добрым знаком, когда змеи отведывали св€щенные подношени€; было к счастью или наоборот, если гром гремел справа или слева. »мелись предзнаменовани€ в способе чихани€ и в других естественных слабост€х, о которых говорить не будем. ¬ "√имне √ермесу" √омер рассказывает, что когда бог воровства был еще в колыбели, он украл быков јполлона, который схватил младенца и тр€с его, чтобы заставить признатьс€ в воровстве:

“ут пораскинул умом могучий јргоубивец
и, так схватил его ‘еб, так сразу знаменье подал Ч
чревный ветр испустил зловонь€ бесстыжим посланцем
да вдобавок чихнул. ”слышав сие и учу€в,
тотчас швырнул јпполон √ермеса преславного наземь,
р€дом присел и, хоть поспешал безотложно в дорогу,
бранных слов не сдержал и молвил √ермесу глумливо:
"Ќу-ка взбодрись, сосунок, «евеса и ћай€ды отпрыск!
¬о благовременьи € обрету и по этим приметам
тучных моих гов€д Ч и ты же мне будешь вожатый!"

††††††ƒл€ римл€н все было предзнаменованием Ч камень, о который ударилась нога, крик совы, лай собаки, разбитый кувшин, старуха, котора€ перва€ посмотрела на вас. ¬се эти необоснованные ужасы исходили из той великой магической науки волшебства, котора€ не пренебрегает различного рода знаками, и от €влени€, на которое большинство не обращает внимани€, поднимаетс€ ввысь через последовательность св€занных причин. Ёта наука знает, например, что некоторые атмосферные €влени€, которые заставл€ют собаку ла€ть, фатальны дл€ некоторых больных, что по€вление и кружение ворон означает наличие непогребенного мертвого тела, что всегда €вл€етс€ дурной приметой; места убийства и наказаний наполнены вороньими ста€ми. ѕолет одних птиц предвещает т€желые зимы, в то врем€ как другие, крича над морем, подают сигналы о приближающихс€ штормах. ќ тех, дл€ кого наука различает неведение мелочей и обобщений: первые вид€т добрые предсказани€ везде, вторые бо€тс€ всего.
††††††–имл€не были великими толковател€ми снов; искусство их интерпретации принадлежит к науке живого света, к пониманию его направлени€ и отражени€. Ћюди, сведущие в трансцендентальной математике, хорошо знают, что не может быть изображени€ при отсутствии света, будь он пр€мым, или преломленным; точным вычислением они прибывают к источнику света и могут оценить его универсальную или относительную силу. ќни берут в расчет также здоровье или болезненное состо€ние зрительного механизма, внешнего или внутреннего, и определ€ют, кроме того, деформацию или пр€моту изображений. ƒл€ таких людей сны €вл€ютс€ совершенным откровением, поскольку это подобие бессмерти€ в течение той ночной смерти, которую мы называем сном. ћы скачем над деревь€ми, танцуем на воде, вздыхаем над тюрьмами, и они падают; или, наоборот, мы т€желы, печальны, преследуемы, пленены Ч согласно состо€нию нашего здоровь€ и часто даже нашей совести. ¬се это полезно наблюдать, но что можно вынести оттуда нам, кто ничего не знает и не хочет учитьс€?
††††††¬семогущее действие гармонии на возбуждение души и сообщение ей власти над чувствами было хорошо известно древним мудрецам; но то, что они использовали, чтобы успокаивать, искажалось чароде€ми, чтобы возбуждать и опь€н€ть.  олдуны ‘ессалии и –има верили, что луну можно убрать с неба варварскими стихами, которые они декламировали, и что от этого она меркнет и опускаетс€ к земле. ћонотонность их декламаций, движение их магических жезлов, их кружение магнетизировали, возбуждали и приводили их в бешенство, в экстаз, доводили до каталепсии. ¬ таком виде бодрствующего состо€ни€ они впадали в сон, видели могилы открытыми, воздух Ч наполненным тучами демонов, луну Ч падающей с небес.
††††††јстральный —вет есть жива€ душа земли, материальна€ и фатальна€, контролируема€ в своих движени€х и произведени€х вечными законами равновеси€. Ётот свет, окружающий и пронизывающий все тела, может также приостанавливать свое действие и заставл€ть их вращатьс€ вокруг некоего сильно поглощающего центра. Ёти феномены не были достаточно проверены, хот€ они воспроизвод€тс€ и в наши дни, доказыва€ истинность этой теории. “ому же естественному закону следует приписать магические вращени€, в центре которых волшебники помещают самих себ€. Ётим объ€сн€етс€ зачаровывание птиц определенными видами пресмыкающихс€ и некоторые другие €влени€. ћедиумы Ч это главным образом болезненные создани€, в которых пустота открыта и которые так же прит€гивают свет, как бездны влекут воду водоворотов. “€желейшие тела при этом могут быть подн€ты как солома и унесены течением, такие отрицательные и неуравновешенные натуры, чьи бесформенные флюидические тела могут про€вл€ть свою силу прит€жени€, обрисовыва€ таким способом дополнительные и фантастические фигуры в воздухе.  огда знаменитый медиум ’оум создавал руки без тел, его собственные руки были мертвы и холодны. ћожно сказать, что медиумы Ч это феноменальные существа, в которых смерть видимым образом боретс€ с жизнью.  ак можно заключить в случае чародеев, предсказателей судьбы, они имеют дь€вольский глаз и сосуд чар. —ознательно или бессознательно они €вл€ютс€ вампирами, выт€гивающими необходимую им жизнь, и нарушают равновесие света.  огда это делаетс€ сознательно, они преступники, которые должны быть наказаны, и в других отношени€х они €вл€ютс€ исключительно опасными субъектами, от которых деликатные и нервные люди должны быть аккуратно изолированы.
††††††ѕорфирий рассказывает следующую историю о ѕлотине: "—реди придворных философов был некий ќлимпий јлександрийский, недавний ученик јммони€, желавший быть первым и потому не любивший ѕлотина; в своих нападках он даже увер€л, что ѕлотин занимаетс€ магией и сводит звезды с неба. ќн замыслил покушение на ѕлотина, но покушение это обратилось против него же; почувствовав это, он призналс€ друзь€м, что в душе ѕлотина велика€ сила: кто на него злоумышл€ет, на тех он умеет обращать собственные их злоумышлени€. ј ѕлотин, дава€ свой обзор ќлимпию, только и сказал, что тело у него волочилось, как пустой мешок, так что ни рук, ни ног не разн€ть и не подн€ть. »спытав не раз такие непри€тности, когда ему самому приходилось хуже, чем ѕлотину, ќлимпий наконец отступилс€ от него". [5]
††††††–авновесие Ч это великий закон жизненного света; пролитое с силой и отраженное натурой более уравновешенной, чем мы сами, возвращаетс€ к нам с равноценным возбуждением. ѕоэтому горе тем, кто хотел бы использовать естественные силы на службе несправедливости, потому что ѕрирода справедлива и ее реакции ужасны.

√лава VII. ћј√»„≈— »≈ ћќЌ”ћ≈Ќ“џ

††††††ћы говорили, что древний ≈гипет был сам по себе пантаклем и мог считатьс€ содержащим весь древний мир в целом. ¬ соответствии с тем как великие иерофанты старались утолить свою абсолютную науку, они пытались все более и более распространить и умножить свои символы. “реугольные пирамиды с квадратными основани€ми символизировали метафизические, основанные на науке ѕрироды. —имволический ключ этой науки олицетвор€ли гигантские фигуры того чудесного сфинкса, который в своем многовековом бодрствовании у подножий пирамид глубоко вдавилс€ в песчаное ложе. —емь великих монументов, называемых чудесами света, были сублимироваными комментари€ми на пирамиды и на семь таинственных ворот ‘ив. Ќа –одосе был ѕантакль —олнца, в котором бог света и истины символизировалс€ человеческой фигурой, покрытой золотом; в правой руке он держал факел разума, а в левой Ч копье де€тельности. ≈го ноги покоились на молах, представл€ющих вечное равновесие сил ѕрироды, необходимости и свободы, активности и пассивности, посто€нного и изменчивого,†Ч одним словом, √еркулесовы столпы. ¬ Ёфесе находилс€ ѕантакль Ћуны, который €вл€лс€ храмом јртемиды и был также подобием вселЄнной. ќн представл€л собой дом, увенчанный крестом, с квадратной галереей и круговой оградой, напоминающей щит јхилла. ћогила ћавсола также была ѕантаклем; она была оформлена в виде лингама, имеющего квадратный цоколь и круговую ограду. ¬ середине квадратной площади возвышалась усеченна€ пирамида, на которой находилась колесница с четверкой лошадей, запр€женных крестообразно. ѕирамиды были ѕантаклем √ермеса или ћеркури€. ќлимпийский «евс был ѕантаклем этого бога. —тены ¬авилона и цитадель —емирамиды были ѕантаклем ћарса. Ќаконец, ’рам —оломона Ч этот универсальный и абсолютный пантакпь, способный заменить остальные Ч был дл€ нееврейского мира страшным ѕантаклем —атурна.

—емь чудес света

††††††‘илософскую семерку инициации, согласно воззрени€м древних, можно обобщить как три абсолютных принципа, сводимых к одному принципу, и четырем элементарным формам, которые суть только одна форма, в целом устанавливающа€ единство, составл€емое формой и идеей. Ёти три принципа таковы:
††††††(1) Ѕытие есть бытие; в философии это означает идентичность идеи и того, что есть, или истины; в религии Ч это первый принцип. ќтец.
††††††(2) Ѕытие реально; это означает в философии идентичность знани€ и того, что есть, или реальность; в религии Ч это Ћогос ѕлатона. ƒемиург, —лово.
††††††(3) Ѕытие логично; в философии это означает идентичность разума и реальности; в религии это Ч ѕровидение как Ѕожественное ƒействие, которым реализуетс€ добро, взаимна€ любовь истины и Ѕога, называема€ в христианстве —в€тым ƒухом.
††††††„етыре элементарных формы €вл€ютс€ выражением двух фундаментальных законов: сопротивлени€ и движени€; неподвижное состо€ние или та инерци€, котора€ сопротивл€етс€, и активна€ жизнь, или изменчивость; в других и более общих терминах, матери€ и дух Ч бытие материи есть то, которое формулируетс€ пассивным подтверждением, бытие духа есть принцип абсолютной необходимости в том, что €вл€етс€ истиной. Ќегативное действие материального ничто на дух было объ€влено дурным принципом, позитивное действие духа на то же самое ничто было названо хорошим принципом. Ётим концепци€м соответствуют, с одной стороны человечность и, с другой стороны, рациональна€ и спасительна€ жизнь, искупающа€ тех, кто избегает греха.
††††††“акова была доктрина секретной инициации, таков живительный синтез, который дух христианства пришел оживить, просвещенный его великолепием, божественно усыновленный его догмой и реализованный его таинствами. ѕод покрывалом, которое намеревалось сохранить его, этот синтез исчез. ≈му судилось быть восстановленным человеком во всей его первобытной красоте и всей его материальной плодовитости.


 нига III. Ѕќ∆≈—“¬≈ЌЌџ… —»Ќ“≈« » –≈јЋ»«ј÷»я ћј√»» ’–»—“»јЌ— »ћ ќ“ –ќ¬≈Ќ»≈ћ

√лава I. ’–»—“ќ—, ќЅ¬»Ќ≈ЌЌџ… ¬ ћј√»» ≈¬–≈яћ»


††††††¬ начале ≈вангели€ от »оанна имеетс€ одно высказывание, которое католической церковью никогда не произноситс€ иначе, чем на колен€х; это высказывание таково: "» —лово стало плотию" (»оанн. 1,14). ¬се откровение христианства сосредоточено здесь.  роме того, ≈вангелист повсюду формулирует критерий ортодоксии, котора€ €вл€етс€ исповеданием »исуса ’риста, воплощенного во плоти Ч то есть в видимой человеческой реальности.
††††††ѕосле превознесени€ в их видени€х пантаклей и иероглифов эзотерической науки; после отыскани€ колес, вращающихс€ в колесах; после изображени€ живых глаз, обращенных ко всем сферам, после развертывани€ бьющихс€ крыльев в четырех таинственных живых созданий Ч »езекииль, самый глубокий  аббалист древних пророков, не заметил ничего, кроме пол€, усыпанного пустыми кост€ми. ѕо его словам, они покрыты м€сом и таким образом €вл€ютс€ формой, отданной ему. ∆алка€ красота вкладывалась в эти остатки смерти, красота холодна€ и безжизненна€. “аковы были доктрины и мифологии древнего мира, когда дыхание любви нисходило на них с небес. «атем мертвые образы подн€лись; призраки философии уступили место люд€м истинной мудрости; —лово стало воплощенным и живым, далее были не дни абстракции, но дни реальности. Ёта вера, доказанна€ трудами, замещенными гипотезами, которые кончаютс€ ничем иным, чем притчами. ћагическое было преобразовано в св€щенное, чудеса превратились в миражи, заур€дные люди Ч исключа€ инициированных в древности Ч были призваны к царским привилеги€м и св€щенничеству чести. –еализаци€ этого есть эссенци€ христианской религии, и ее доктрина дает тело самым очевидным аллегори€м. ¬ »ерусалиме еще показывают дом очень богатого юноши, и, может быть, возможно найти лампу, котора€ по преданию принадлежала одной из глупых дев. “ака€ простосердечна€ доверчивость не очень опасна; она показывает только жизненную и твор€щую силу христианской веры.
††††††≈вреи обвин€ли веру в том, что она материализовала убеждение и идеализировала земные вещи. ¬ нашей книге "”чение и ритуал высшей магии" мы рассказывали о скандальной притче "—ефер “олдос »ешу", котора€ была сочинена, чтобы поддержать обвинение. ¬ “алмуде говоритс€, что »исус бен —абта, или сын разведенной женщины, изучил нечестивые мистерии ≈гипта, воздвиг камень ложного учени€ в »зраиле и повел народ к идолопоклонству. “ем не менее было подтверждено, что еврейские св€щенники поступали дурно, когда проклинали его обеими руками и в св€зи с этим мы находим в “алмуде одно прекрасное предписание, которое предназначено дл€ того, чтобы объединить христианство и »зраиль: "Ќикогда не проклинать обеими руками, чтобы одна из них могла всегда быть свободной дл€ прощени€ и благословени€".  ак факт, св€щенники были виновны в несправедливости к несущему мир ”чителю, который наставл€л своих учеников подчин€тьс€ установленной иерархии. "ќни занимают сидение ћоисе€",†Ч сказал —паситель.†Ч "ƒелайте то, что они говор€т, но не то, что они делают сами". ¬ другом случае он приказал дес€ти прокаженным показатьс€ св€щенникам, и они были исцелены на дороге.  ак трогательно это отречение Ѕожественного „удотворца, который таким образом приписал своим самым смертельным врагам высокую честь ≈го чудес!
††††††Ќаконец, были такие, кто обвин€л ’риста в том, что он воздвигает ложный краеугольный камень, полага€ что они €вл€ютс€ камнем истинным? Ќе утратили ли евреи во времена ‘арисеев науку о том, что есть одновременно краеугольный камень, кубический камень, философский камень Ч одним словом, фундаментальный камень  аббалистического ’рама, квадратного в основании и треугольного вверху, подобно пирамидам? ќбвин€€ »исуса как новатора, не объ€вили ли они, что они сами забыли древность? Ќе был ли это свет, который видел јвраам, и который погас перед неверующими детьми ћоисе€, и не был ли он восстановлен »исусом, который заставил его си€ть с новым величием? „тобы быть полностью уверенным в этом, ≈вангелие и јпокалипсис св. »оанна следует сравнить с таинственными учени€ми книг "—ефер …ецира" и Ђ«огарї. “огда станет €сно, что христианство, которое было ересью в »зраиле, €вл€лось истинной ортодоксальной традицией ≈вреев, в то врем€ как книжники и фарисеи были сектантами.  роме того, христианска€ ортодокси€ подтверждаетс€ согласием всего мира и соглашением верховного св€щенничества, вместе с посто€нной жертвой, в »зраиле Ч два бесспорных пункта истинной религии. »удаизм без ’рама, без ¬ысшего св€щенника и без жертв оживает лишь как диссидентское вероисповедание; определенные люди еще €вл€ютс€ ≈вре€ми, но ’рам и јлтарь Ч христианские.
††††††¬ апокрифических евангели€х имеютс€ прекрасные аллегорические выражени€ критери€ истинности в отношении христианства. Ќесколько детей развлекались лепкой птичек из глины. —реди них был дит€ »исус.  аждый маленький художник хвалил свою работу и лишь »исус не сказал ничего, но когда ќн закончил работу, он хлопнул руками, приказав им лететь, и они полетели. “ак христианские установлени€ показывают свое превосходство над установлени€ми древнего мира; он умер, а христианство живет. –ассматриваемое как полностью реализованное и жизненное выражение  аббалы, христианство еще неизвестно, и, следовательно, эту  аббалистическую и пророческую книгу, именуемую јпокалипсисом, еще надлежит истолковать, поскольку она непостижима без  аббалистических  лючей. “радиционную интерпретацию долго сохран€ли иоанниты, ученики св. »оанна, но вмешались гностики к общей неразберихе и утрате всего, как станет €сно в последующем.
††††††ћы читаем в ƒе€ни€х јпостолов, что св. ѕавел в Ёфесе собрал все книги, которые касались вещей странных, и сжег их публично. Ёто сообщение относитс€ несомненно к старым колдовским текстам или работам о некромантии. ”трата их ощущаетс€ с сожалением, поскольку кроме заблуждений, они могли излучать и некоторые лучи истины. ќбщеизвестно, что при пришествии ’риста оракулы молчали повсюду, а с мор€ пришел голос: "¬еликий ѕан умер". языческий писатель толкует это сообщение так, что оракулы не приостанавливали свое дело, но не нашлось никого, кто мог бы истолковать их. Ёто замечание очень ценно, потому что така€ попытка восстановить истину оказываетс€ решающей. ћного аналогичного следовало бы сказать относительно удивительного, вызывающего сомнени€, по сравнению с действительными чудесами. ≈сли высшие законы природы послушны истинному моральному превосходству, чудеса станов€тс€ сверхъестественными, подобно силам, которые производ€т их. Ёта теори€ не умал€ет ничего от могущества Ѕога, в то врем€ как тот факт, что јстральный —вет послушен высшему —вету ћилости, означает, дл€ нас, что стара€ зме€ аллегории помещает свою побежденную голову под ногами ÷арицы Ќебес.


√лава II. —¬»ƒ≈“≈Ћ№—“¬ќ ћј√»» ’–»—“»јЌ—“¬ј

††††††ћаги€, будучи наукой универсального равновеси€, и облада€ истиной, реальностью и причиной существовани€ ее абсолютного принципа, объ€сн€ет все антиномии и примир€ет все реальности, которые наход€тс€ в конфликте друг с другом с помощью одного порождающего принципа синтеза, глас€щего, что гармони€ €вл€етс€ результатом аналогии противоположностей. ƒл€ посв€щенного в эту науку религи€ несомненна, потому что она существует, и мы не отрицаем того, что она есть. Ѕытие есть бытие.  ажущеес€ противосто€ние религии и разума есть сила их обоих, установленна€ кажда€ в его особой области и оплодотвор€юща€ отрицательные стороны одной положительными сторонами другой: как мы сказали, это есть достижение соглашени€ с помощью св€зи между вещами, которые противоположны. ѕричина всех религиозных ошибок и неудач состоит, таким образом, в противоречии с этим законом, в том, что люди пытаютс€ сделать религию философией, а философию Ч религией, подчин€€ дела веры процессам науки, что не менее смешно, чем принуждение науки к слепому подчинению вере.
††††††ƒоказывать математические абстракции или отвергать доводы теорем Ч это вне пределов компетенции теологов; вне пределов компетенции ученых опровергать или подтверждать таинства догмы религии.
††††††≈сли мы спросим у јкадемии наук, правилен ли с математической точки зрени€ тезис о триединстве божества или может ли она с позиций физиологии удостоверить непорочность зачати€ Ѕожьей ћатерью, јкадеми€ наук уклонитс€ от суждений, и будет права. Ќаука не уполномочена говорить, когда вопрос касаетс€ царства веры.
†††††† огда ∆озеф де ћестр увер€л нас, что когда-то мы будем с удивлением говорить о нашей глупости, он говорил, несомненно, о тех люд€х, претендующих на строгий рассудок, которые сегодн€ сообщают нам, что они повер€т в истины догмы, когда они будут доказаны научно. Ёто равноценно тому, чтобы сказать, что они повер€т тогда, когда не останетс€ ничего из того, чему можно поверить.  огда догма, как такова€, будет разрушена, превратившись в научную теорему.
††††††Ёто другой способ утверждени€ о том, что мы уверовали бы в бесконечность, когда она была бы объ€снена, определена, описана, или, одним словом, превратилась бы в конечное. ћы уверуем в бесконечность, когда станем совершенно уверены в том, что она не существует; мы допускаем неисчерпаемость океана, когда увидим его помещенным в бутылке. Ќо то, друзь€ мои, что было доказано всем и вошло в ваше понимание, есть исключительно дело знани€, а не веры. — другой стороны, если всем скажут, что папа римский решил, что дважды два не равно четырем и что квадрат гипотенузы не равен сумме квадратов катетов пр€моугольного треугольника, вы будете правы, ответив, что папа не должен был так решать, потому что он не уполномочен; эти вещи не касаютс€ его, и он не должен в них вмешиватьс€. «десь ученик –уссо воскликнет, что все это очень хорошо, но ÷ерковь не требует от нас веры в то, что формально противоречит математике. ¬се математические науки говор€т нам, что целое больше части; тем не менее, когда ’ристос общалс€ со своими учениками, он должен был держать —вое тело в —воей руке и класть —вою голову в —вой собственный рот. ”бога€ шутка заключаетс€ в этом вопросе –уссо. Ћегко ответить, что софист смешивает науку с верой и естественный пор€док с тем, что неестественно или божественно.  огда религи€ провозглашает, что во врем€ ѕричасти€ —паситель имел два натуральных тела одного и того же размера и формы, и что одно из них съедало другое, наука была бы уполномочена протестовать. Ќо религи€ устанавливает, что тело ”чител€ божественно и св€щенным образом содержитс€ в естественном знаке или €влении кусочка хлеба. Ѕолее того, вопрос состоит в том, верить или не верить: самые всевозможные доводы могут быть приведены здесь и обсуждать этот вопрос с научной точки зрени€ означает быть отнесенным к дуракам.
††††††»стина в науке доказываетс€ точными демонстраци€ми; истина в религии доказываетс€ единодушием веры и благочестием дел. ћы имеем авторитетное свидетельство в ≈вангелии, чтобы определить, что тот, кто мог сказать паралитику: "¬озьми свою постель и иди", имел право отпускать грехи. –елиги€ истинна, если она есть реализаци€ совершенной морали. ƒела суть доказательства веры. ѕозволительно спросить науку, не была ли установлена христианством обширна€ ассоциаци€ людей, дл€ которых иерархи€ €вл€етс€ принципом, послушание Ч правилом и милосердие Ч законом. ≈сли наука ответит, на основании исторических документов, что это так, но что ассоциаци€ христиан терпит провалы в области милосерди€, тогда € обращусь к их собственному слову, которое допускает существование милосерди€, поскольку оно сознает, что там может быть недостаток в нем. ћилосердие Ч это великое слово и великое дело; это слово не существовало до христианства и установлено как обща€ сумма религии. Ќе сделалс€ ли дух милосерди€ —в€того ƒуха видимым на земле? Ќе обнаружил ли ƒух свое земное существование поступками, установлени€ми, пам€тниками и бессмертными трудами?  ороче говор€, мы не понимаем, как скептик, который €вл€етс€ человеком доброй веры, может смотреть на дочь св. ¬инсента де ѕоль без желани€ преклонить колени и молитьс€. ƒух милосерди€ Ч это действительно Ѕог; есть бессмертие в душе; есть иерархи€, послушание и прощение грехов, простота и целостность веры.
††††††ќтделившиес€ секты смертельно подрублены под корень, потому что при отделении они ожидали милосерди€, тогда как при попытках основыватьс€ на вере их ожидало простое доброе чувство. ” этих сект догма абсурдна, потому что она псевдорассудочна.  ак такова€, она должна быть научной теоремой или ничем. ƒалее, мы знаем, что в религии буква убивает и только один дух дает жизнь; но что это за дух, если он не дух милосерди€? ¬ера, котора€ двигает горы и противостоит мучени€м, великодушие, которое дает все, красноречие, которое говорит €зыком людей и ангелов Ч все это, сказал св. ѕавел, ничто без милосерди€. ќн добавил, что знание может исчезнуть и пророчество исс€кнуть, но милосердие вечно. ћилосердие и его работа Ч в этом реальность религии: истинный разум никогда не отрицает реальности, потому что она €вл€етс€ демонстрацией того, бытие чего есть истина. “аким образом, философи€ прот€гивает руку религии, но без желани€ захватить ее область, и при таком условии, религи€ благословл€ет, вдохновл€ет и освещает философию своим люб€щим великолепием. ћилосердие есть таинственна€ св€зь, котора€, согласно мечтам греческих инициантов, должна соединить Ёрос и јнтэрос. Ёто воспроизводилось на двер€х ’рама —оломона, которые объедин€ли два столпа, »ахин (Jachin) и Ѕоаз (Boaz); это есть главный залог между правами и об€занност€ми, властью и свободой, силой и слабостью, народом и правительством, мужчиной и женщиной. Ёто есть божественное чувство, которое необходимо дл€ науки о человеческой жизни; это абсолют добра как тройной принцип Ѕыти€ Ч –еальности Ч –азума есть абсолют истины. Ёти расчленени€ были необходимы дл€ должного толковани€ прекрасного символа волхвов, поклон€ющихс€ —пасителю в €сл€х. »х было трое Ч белый, коричневый и черный; они принесли золото, ладан и мирру. Ётой двойной триадой выражаетс€ примирение противоположностей, и это как раз то, что мы хотели объ€снить. ’ристианство, как ожидали волхвы, было на самом деле последствием их тайного учени€; но это ¬ениамин древнего »зраил€ вызвал фактом его рождени€, смертью его матери. ћаги€ света, маги€ истинного «ороастра, ћельхиседека и јвраама пришла к концу с приходом ¬еликого »скупител€. — этих пор в мире чудес простые чудеса могли быть не более, чем скандалом, и магическа€ ортодокси€ превратилась в ортодоксию религии.
††††††Ќесогласными могли быть только иллюминаты и волшебники, само им€ ћагии можно было интерпретировать только согласно этому дурному смыслу, и под этим давлением мы должны преследовать ее про€влени€ через столети€.
††††††ѕервым объ€вленным еретиком, упоминаемым в предани€х ÷еркви, был —имон ћаг; легенды сообщают о нем много удивительного; это непременна€ часть нашего предмета исследовани€, и мы должны постаратьс€ отделить существенное от облака басен, которыми он окружен. —имон был по национальности евреем и, как утверждают, родилс€ в самарит€нском городе √итта. ≈го учителем ћагии был сектант ƒосифей, который говорил, что он послан Ѕогом и €вл€етс€ мессией, предсказанным пророками. ѕосле обучени€ —имон освоил не только иллюзорные искусства, но и действительные природные секреты, которые содержались в предани€х ћагов. ќн обладал наукой јстрального ќгн€ и мог прит€гивать сильные вихри его, станов€сь нечувствительным к боли и несгораемым. ќн обладал также способностью подниматьс€ и оставатьс€ в воздухе. ѕодвиги такого рода совершались часто; в отсутствии науки и, так сказать, случайно, энтузиастами, вдохновленными јстральным —ветом, как, например, конвульсионари€ми св. ћедара (Medard), и этот феномен происходит в наши дни при медиумическом состо€нии человека. —имон гипнотизировал, на рассто€нии тех, кто верил в него, и €вл€лс€ им в различных видах. ќн производил образы и картины, так что можно было видеть фантастические деревь€ в пустыне. Ѕолее того, безжизненные предметы могли двигатьс€ в его присутствии, как сейчас это происходит у американца ’оума; когда он намеревалс€ войти или покинуть дом, двери скрипели, дрожали и открывались сами.
††††††—имон совершал эти чудеса перед народом —амарии и, поскольку его действительные достижени€ соответствующим образом преувеличивались, чудотворец проходил за божественное существо. –ассказываетс€ также о том, что поскольку он был об€зан своей силой состо€нию возбуждени€, при котором помрачаетс€ рассудок, он пришел к тому, что объ€вил себ€ исключительным существом и потребовал божественных почестей, скромно мечта€ о поклонении всего мира. ≈го кризисы или экстазы производили исключительные физические результаты. »ногда он по€вл€лс€ бледным, ссохшимс€, сломанным, подобно старику на пороге смерти; иногда си€ющие жидкости оживл€ли его кровь, так что его глаза си€ли, кожа становилась гладкой и м€гкой, и он по€вл€лс€ внезапно перерожденным и обновленным. Ћюди ¬остока склонны к чудесам: они требовали, чтобы —имон проходил от детства до старости, а затем обратно от старости до детства. ќ его чудесах говорили везде и всюду, пока он не стал идолом не только еврейской —амарии, но и соседних стран.
††††††ќднако поклонники чудес вообще, жаждут новых эмоций. јпостол св. ‘илипп пришел в —амарию, чтобы распространить там откровение, началось новое течение энтузиазма, в результате чего —имон утратил весь свой престиж. ќн сознавал, что его ненормальное положение утрачиваетс€ Ч как он думал, из-за потери силы; он верил, что он превзойден магами более учеными, чем он, и путь, которым он пошел, состо€л в том, чтобы присоединитьс€ к апостолам в надежде изучить, открыть или купить их секрет.
††††††—имон на самом деле не был посв€щен в “рансцендентальную ћагию, котора€ открыла бы ему, что тем, кто беретс€ направл€ть секретные силы ѕрироды, не будучи ими сломленным, нужна мудрость и св€тость; что играть с таким страшным оружием, не понима€ его, есть удел глупца; и что быстра€ и страшна€ смерть ожидает тех, кто профанирует —в€тилище ѕрироды. —имон был одержим неутолимой жаждой подобно пь€нице, он заболел из-за своих эксцессов и наде€лс€ восстановить здоровье новым вдохновением. Ќикто не пожелает вернутьс€ в состо€ние простого смертного, после того, как он был богом. „тобы возвратить то, что он потер€л, —имон предал себ€ всем строгост€м апостольского аскетизма, он бдил, молилс€, постилс€, но чудеса не возвращались. “огда он решил, что между евре€ми можно достичь понимани€, и предложил св. ѕетру деньги. √лава апостолов прогнал его, и тот, кто получал так охотно контрибуции от своих учеников, почти исчерпал все свои возможности. ќн покинул общество людей, которые про€вили такую незаинтересованность в нем, и на деньги, отвергнутые св. ѕетром, купил рабыню ≈лену.
††††††ћистические выходки всегда сродни скандалам. —имон был очарован своей служанкой. Ёта страсть, одновременно расслабл€юща€ и возбуждающа€, восстановила его каталептические состо€ни€ и смертельные феномены, которые он считал своим чудесным даром. ћифологи€, полна€ магическими реминисценци€ми, сочетаемыми с эротическими видени€ми, исходила из его мозга, он странствует подобно апостолам, влеча с собой ≈лену, проповеду€ и €вл€€ себ€ тем, кто имел склонность к почитанию и также, несомненно, платил ему.
††††††—огласно —имону, первое €вление Ѕога состо€лось посредством совершенного блеска, который произвели его размышлени€. ќн был сам этим солнцем душ, а отражением стала ≈лена, которую он назвал —еленой, именем богини Ћуны в √реции. “еперь луна —имона низошла на землю, которую маг вычертил в своих вечных снах. «десь она стала матерью, оплодотворенной мыслью своего сына, и она принесла в мир ангелов, которых она вырастила сама, не говор€ о них их отцу. јнгелы восстали против нее и заключили ее в смертное тело. “огда было применено могущество Ѕога, чтобы спасти ≈лену, и так еврей —имон был €влен земле. «десь он должен был преодолеть смерть и перенести ≈лену по воздуху в сопровождении торжествующего хора избранных, в то врем€ как человечество оставл€лось на «емле в вечной тирании ангелов. “аким образом, архиеретик, имитиру€ христианство в обратном смысле, утверждал вечное царство м€тежа и зла, представл€€ мир созданным или по меньшей мере населенным демонами: разрушил пор€док и иерархию, чтобы остатьс€ наедине со своей сожительницей. Ёто была доктрина јнтихриста, и она не погибла вместе с —имоном, и сохранилась до наших дней. ƒействительно, пророческие предани€ христианства говор€т о его преход€щем царствовании и триумфе, которые возвещают о самых страшных бедстви€х. —имон претендовал на звание св€того и, по курьезному совпадению, глава современной гностической секты, котора€ возрождает чувственный мистицизм первого архиеретика, изобретатель "свободной женщины"†Ч также носит им€ —ен-—имон.  аинизм Ч вот им€, которое можно было бы дать всем ложным откровени€м, которые истекают из этого нечистого источника. Ёто догмы прокл€ти€ и ненависти к универсальной гармонии и социальному пор€дку; они разрушают страсти, утвержда€ распущенность вместо долга, чувственную любовь вместо чистой и преданной любви, проститутку вместо матери и ≈лену, сожительницу —имона, вместо ћарии, матери —пасител€.
††††††—имон обрел известность и направилс€ в –им, где император, которого привлекали все экстраординарные зрелища, был расположен приветствовать его; этим императором был Ќерон. ќзаренный —имон изумл€л коронованного глупца трюками, прин€тыми у фокусников. ќн обезглавливалс€, но после этого приветствовал императора головой, восстановленной на плечах. ќн заставл€л предметы двигатьс€ и двери открыватьс€, одним словом, он действовал как доверенный медиум и стал официальным волшебником на орги€х Ќерона и обедах “римальхиона.
††††††—огласно авторам легенд, освободило евреев –има от учени€ —имона то, что св. ѕетр сам посетил столицу мира. Ќерон с помощью своих шпионов был быстро проинформирован о том, что новый производитель израильских чудес прибыл, чтобы подн€ть войну против его собственного волшебника, и он решил свести их вместе дл€ своего увеселени€. ѕетроний и “игеллин возможно присутствовали при этом. "ћир вам",†Ч сказал глава апостолов, вход€. "Ќам нечего делать с вашим миром",†Ч отвечал —имон.†Ч "“олько войной истина будет открыта. ћир между противосто€щими Ч это победа одного и поражение другого". —в. ѕетр ответил: "ѕочему ты отвергаешь мир? ѕороки людей создали войну, но мир всегда пребывает с добродетелью."†Ч "ƒобродетель это сила и мастерство",†Ч сказал —имон. "„то касаетс€ мен€, то € смело встречаю огонь, € поднимаюсь в воздух, € оживл€ю растени€, € превращаю камни в хлеб; а ты, что делаешь ты?"†Ч "я молюсь за теб€", сказал св. ѕетр,†Ч "чтобы ты не пал жертвой своих волшебств." "ѕридержи свои молитвы; они не достигнут небес быстрее, чем € сам".
††††††» волшебник прошел через окно и подн€лс€ в воздух. “о ли это совершилось с помощью неких аэростатических аппаратов, находившихс€ под его длинным оде€нием, то ли он поднималс€ подобно конвульсионери€м ѕарижского ƒь€кона, благодар€ возбуждению јстрального —вета, мы сказать не можем; но во врем€ этого феномена св. ѕетр молилс€ на колен€х, и —имон внезапно с громким криком упал со сломанными кост€ми. Ќерон заключил в темницу св. ѕетра, который показалс€ ему менее искусным волшебником, чем —имон, последний умер при своем падении. ¬с€ эта истори€, котора€ относитс€ к попул€рным слухам того времени, ныне сдана в архив апокрифических легенд, хот€, может быть, и напрасно.
††††††—екта —имона не распалась после него, среди его учеников был и его последователь ћенандр. ќн не объ€вл€л себ€ богом, будучи согласен с ролью пророка; но когда он крестил прозелитов, видимый огонь нисходил на воду. » он обещал бессмертие тела и души, как результат его магических воздействий; во времена св. ёстина все еще были последователи ћенандра, которые уверенно считали себ€ бессмерными. —мерти, которые случались среди них, тем не менее, не выводили из заблуждени€ других, потому что умершие исключались из братства немедленно, на том основании, что они были ложными брать€ми.
††††††ƒл€ этих верующих смерть €вл€лась отступничеством и их бессмертные р€ды пополн€лись включением новых прозелитов. “е, кто понимает размеры человеческой глупости не будут удивлены, услышав, что в этом, 1858 году, в јмерике и ‘ранции существует фанатическа€ секта, продолжающа€ дело ћенандра.
††††††ќпределение Ђмагї, добавленное к имени —имона, делает ћагию предметом ужаса дл€ христиан; но они, тем не менее, не прекращают чтить пам€ть ÷арей-волхвов, которые поклонились —пасителю в ≈го €сл€х.

√лава III. ƒ№я¬ќЋ

††††††—воей €сной формулировкой концепций, касающихс€ Ѕожественного, христианство ведет нас к пониманию Ѕога как наивысшего абсолюта и наиболее чистой любви, в то же врем€ оно не менее €сно определ€ет духа, который противостоит Ѕогу, духа возмущени€ и ненависти: это —атана. Ќо этот дух не есть нека€ личность и не должен рассматриватьс€ как род черного бога: это извращенность обща€ дл€ всех незаур€дных умов. "»м€ мое легион",†Ч говорит —атана в ≈вангелии,†Ч "потому что нас много". –ождение ума можно сравнить с ”тренней «вездой, и, после того как она проси€ет на мгновение, если она падает по собственному согласию в пустоту тьмы, мы можем обратить к ней те слова, которые произнес »сай€ царю ¬авилона: " ак ты упал с небес, о, Ћюцифер, —ын ”тра?" Ќо означает ли это, что небесный Ћюцифер, ”тренн€€ «везда ума, превратилс€ в адскую головню? ћожно ли приложить им€ Ђ—ветоносныйї к ангелу греха и тьмы? ћы не думаем; особенно если это будет пон€то, как понимаем это мы, имеющие за собой магическое предание о том, что ад, персонифицированный —атаной и символизированный старым змием, есть тот центральный огонь, который окружает землю, потребл€ет все, что она производит и пожирает свой хвост подобно змее ’роноса Ч одним словом, тот јстральный —вет, о котором ¬семогущий предупредил  аина, когда он сказал:
††††††"≈сли ты делаешь зло, то грех будет лежать у твоих ворот, то есть, так сказать, расстройство овладеет всеми твоими чувствами,†Ч еще дал я тебе повод дл€ вожделени€ смерти, но ты господствуй над ним".
††††††÷арска€ и почти божественна€ персонификаци€ —атаны есть груба€ ошибка, котора€ ведет назад к ложному «ороастру или, иначе говор€, к софистической доктрине его и материалистических магов ѕерсии; они, представл€ли два полюса интеллектуального мира как божества, дела€ божественное пассивной формой в противоположность силе активной. ћожно отметить, что такую же грубую ошибку совершала и индийска€ мифологи€. јриман, или Ўива,†Ч это отец демона, как это понималось творцами легенд, и, однако, нашим —пасителем было сказано: "ƒь€вол-лжец, подобно его отцу". ѕо этому вопросу церковь удовлетвор€етс€ ≈вангельскими текстами и не публикует догматических решений, содержащих определение дь€вола. ƒобрые христиане избегают даже называть его, в то врем€ как религиозные моралисты рекомендуют верующим не иметь никакого отношени€ к нему, стара€сь сопротивл€тьс€ его домогани€м с помощью мыслей, обращенных только к богу. Ќе следует удивл€тьс€, что эта мудра€ мысль составл€ет часть древнего учени€. ¬ самом деле, почему свет учени€ должен был бы падать на того, кто темен умом и сердцем? ƒуха, который отвлек бы нас от познани€ Ѕога, оставим неизвестным, не в наших намерени€х измен€ть то, что установила ÷ерковь; мы рассматриваем в этом направлении лишь то, что имеетс€ в секретных наставлени€х посв€щенным в оккультные науки. ќни говорили, что ¬еликий ћагический ƒе€тель Ч правильно называемый Ћюцифером, потому что он носитель света и вместилище всех форм Ч есть посредствующа€ сила, растворенна€ повсюду при сотворении; что он служит созиданию, и разрушению; что падение јдама было эротическим опь€нением, которое сделало его род объектом этого фатального света; что все любовные страсти, которые овладевают чувствами, €вл€ютс€ вихр€ми этого света, пытающимис€ увлечь нас в пучину смерти; что сумасшествие, галлюцинации, видени€, экстазы вызывают исключительно опасное возбуждение внутреннего фосфора; наконец, что свет в сущности есть природа огн€, что он согревает и оживл€ет при его осторожном использовании, но сжигает и разрушает при эксцессах. „ерез этот свет человек призываетс€, с одной стороны, присвоить суверенное царство, столь заслуженное бессмертие, но, с другой, ему угрожают опь€нение, поглощение и вечное разрушение.
††††††¬ его мстительном, пожирающем и фатальном аспекте јстральный —вет может быть назван огнем ада, змием легенды, потому что мучительный грех, который кишит повсюду, слезы и скрежет зубовный по поводу неудач, которые он расточает, фантом жизни, котора€ покидает их и, кажетс€, оскорбл€ет их нищету,†Ч все это можно назвать дь€волом или —атаной. ¬ великолепие и дела ада можно включить, наконец, те действи€, те призрачные образы удовольстви€, богатства и славы, которые дурно направл€ютс€ вихр€ми этого света.
††††††ќтец »лларион “иссо отнес некоторые нервные болезни, которые сопровождаютс€ галлюцинаци€ми и лихорадкой, к одержимости дь€волом и, если понимать это в смысле каббалистическом, он совершенно прав. ¬се, что отдает нашу душу фатальности головокружени€, €вл€етс€ поистине инфернальным, поскольку небеса Ч это вечное царство пор€дка, разума и свободы. ќдержимые люди ≈вангели€ бегут от »исуса ’риста; оракулы молчат в присутствии апостолов, потому что те, кто терзаетс€ болезнью галлюцинации, всегда вызывали непобедимое отвращение у посв€щенных и мудрецов. ѕрекращение прорицаний и одержимостей доказывает триумф человеческой свободы над фатальностью.  огда астральные болезни возобновл€ютс€, это €вл€етс€ зловещим знаком спиритуального расслаблени€ и за такого рода €влени€ми неизменно следует фатальное расстройство. ƒо ‘ранцузской революции имели место волнени€ и фанатики св. ћедара были пророками кровавых бедствий. «наменитый криминолог “орребланка, который дошел до корней дь€вольской магии, точно описывает все феномены астрального возмущени€, когда классифицирует дела демона. ¬от некоторые извлечени€ из 15-й главы его "ќперативной магии":
††††††(1) ƒемон есть посто€нна€ попытка ввести нас в заблуждение.
††††††(2) ќн обманывает чувства, возбужда€ воображение, хот€ он не может изменить их природу.
††††††(3)  огда перед глазами человека по€вл€ютс€ ненормальные вещи, в его уме возникает воображаемое тело и феномен продолжаетс€ до тех пор, пока фантом остаетс€ там.
††††††(4) ƒемон разрушает равновесие в воображении возмущением жизненных функций, что ведет к нарушению здоровь€, к болезн€м.
††††††(5)  огда некотора€ смертельна€ причина разрушит это равновесие, становитс€ возможным сон в бодрствующем состо€нии и несуществующее приобретает подобие реальности.
††††††(6) ”мственное воспри€тие образов такого рода создает зрелище не достойное довери€.
††††††(7} ¬идени€ воплощаютс€, но они суть просто изменение формы.
††††††(8) ƒревние различали два вида болезни, один из них состоит в воспри€тии воображаемых форм и называетс€ безумием, а другой они называли корибантизмом, он представл€ет собой звуковые галлюцинации.
††††††»з этих положений, которые в некоторых отношени€х курьезны, следует, что “орребланка ассоциирует болезнь с демоном, который, в действительности, и есть сама болезнь. ѕовтор€ющиес€ попытки јстрального —вета разрушить суть сущности Ч часть его природы; его непрерывные течени€ утомл€ют подобно воде, и он даже истребл€ет как огонь, потому что он есть сама€ сущность и разлагающа€ сила огн€. ƒух противоречи€ и любовь к разрушению, которые характеризуют тех, кем он управл€ет, €вл€ютс€ инстинктами этой силы. ќни вызывают страдани€ души, котора€ сознает несовершенство жизни и испытывает порывы в противоположном направлении. ƒуша стремитс€ найти себе конец, но в то же врем€ боитс€ умирать в одиночку и потому хочет включить в разрушение все сущее. “ака€ астральна€ порочность часто принимает форму ненависти к дет€м; неизвестна€ сила призывает некоторых людей убивать их. ƒоктор Ѕриер де Ѕуамон приводит страшные примеры этой мании, описыва€ преступлени€ ѕапавуана и јнриетты  орнье.
††††††ѕострадавшие от астрального извращени€ злорадны и ревнивы к благополучию других; они особенно враждебны к надежде и, даже высказыва€ утешение, они используют самые ужасные и душераздирающие выражени€. ќбъ€сн€ют это тем, что их жизнь отождествл€етс€ со страдани€ми, и что они кружатс€ в пл€ске смерти.  роме того, это астральное извращение и жажда смерти, котора€ оскорбл€ет акт рождени€, вед€ к его попранию св€тотатственными забавами и постыдными шутками. Ќепристойность есть богохульство против жизни.  аждый из этих пороков персонифицируетс€ черным идолом или демоном, который €вл€етс€ негативным и искаженным отражением божества, которое сообщает жизнь Ч это идолы смерти. ћолох Ч это рок, который пожирает детей. —атана и Ќирах Ч это боги ненависти, несчасть€ и отча€ни€. јстарта, Ћилит, Ќахема, јстарот Ч это идолы разврата и неудачи. јдрамелек Ч это бог убийства, а Ѕелиал Ч бог м€тежей и анархии. “аковы чудовищные концепции разума, когда он останавливаетс€ на краю угасани€ и рабски поклон€етс€ своему разрушителю. —огласно каббалистам, истинное им€ —атаны есть перевернутое им€ »еговы, потому что —атана это не черный бог, а отрицание божественности; ќн есть персонификаци€ атеизма и идолопоклонничества. ƒь€вол дл€ посв€щенных есть не индивидуальность, а сила, созданна€ с добрыми намерени€ми, хот€ она может быть приложена ко злу: она есть на самом деле орудие свободы. ќни представл€ют эту силу, в виде мифологической фигуры рогатого бога ѕана, и отсюда козел Ўабаша, брата древнего зми€,†Ч носитель света, превращенного поэтами в ложного Ћюцифера легенды.

√лава IV. ѕќ—Ћ≈ƒЌ»≈ я«џ„Ќ» »

††††††¬ечное чудо бога Ч это неизменный пор€док. ≈го провидени€ в гармони€х ѕрироды: чудеса €вл€ютс€ нарушени€ми и соотносимы только с вырождением творени€. Ѕожественное чудо, таким образом Ч это реакци€ провидени€ дл€ восстановлени€ нарушенного пор€дка.  огда »исус исцел€л одержимых, он успокаивал их и прекращал их удивление; когда апостолы подчинились возбуждению пифий, они положили конец божественному. ƒух заблуждени€ есть дух волнени€ и ниспровержени€; дух истины приносит спокойствие и мир. “аково было цивилизующее вли€ние христианства на его заре; но те страсти, которые €вл€ютс€ друзь€ми возмущени€, не покидают его без борьбы за овладение пальмой легкой победы; умирающий политеизм черпал силы из магии древних св€тилищ, к мистери€м ≈вангели€ добавились мистерии Ёлевзина. јполлоний “ианский выдавалс€ за параллель —пасителю мира, и ‘илострат пыталс€ создать легенду об этом новом божестве. ѕотом пришел император ёлиан; он обожествил бы самого себ€, если бы копье, убившее его, не нанесло также последнего удара по цезаристскому идолопоклонству. ѕринужденное и хилое возрождение умершей религии в таких формах было буквальным уродством и ёлиан, предпринимавший это, был обречен погибнуть с др€хлым плодом, который он пыталс€ принести в мир.
††††††Ќесмотр€ на это, јполлоний и ёлиан были двум€ незаур€дными, даже великими личност€ми, и их истори€ составила эпоху в анналах ћагии. ¬ этот период в ходу были аллегорические легенды. “е, кто были учител€ми, воплощали свои учени€ в своих личност€х, и те, кто инициировал своих учеников, писали притчи, сочетавшие секреты инициации. »стори€ јполлони€, по ‘илострату, слишком абсурдна€, если рассматривать буквально, становитс€ примечательной, если ее символы проверить согласно данным науки. Ёто нечто вроде €зыческого евангели€, противоположного ≈вангелию христианскому. Ёто пространна€ тайна€ доктрина и мы должны восстановить и объ€снить ее.
††††††¬ третьей книге ‘илострата начальна€ глава содержит описание √ифаса, удивительной реки, котора€ течет по неким равнинам и тер€етс€ в недоступных районах. Ёта река представл€ет магическое знание, которое €вл€етс€ простым в своих основных принципах, но трудным дл€ того, чтобы выводить из него конечные последстви€. ‘илострат говорит нам в этой св€зи, что грехи бесплодны, если они не осв€щены бальзамом деревьев, растущих на отмел€х √ифаса. –ыба этой реки посв€щена јфродите; ее гребешки голубые, чешу€ многоцветна и хвост золотой; она может поднимать хвост как угодно. ¬ реке есть также животное, похожее на белого черв€, сварив его, получают масло, которое можно держать только в стекле.  огда это масло извлекаетс€ на воздух Ч оно загораетс€, и тогда никто в мире не может погасить его, и оно не может догореть до конца.
††††††— помощью рыбы реки √ифас јполлоний обозначает универсальную конфигурацию, которую недавно показали гипнотические опыты; она с одной стороны голуба€, с другой золота€, а в центре Ч многоцветна€. Ѕелый червь Ч это јстральный —вет, который превращаетс€ в масло, когда конденсируетс€ тройным огнем, такое масло Ч ”ниверсальное Ћекарство. ≈го можно содержать лишь в стекле, которое не проводит јстральный свет. Ётот секрет доступен царю, который означает посв€щенного первой степени, потому что он отождествл€етс€ с силой, котора€ может разрушать города. Ќекоторые важные секреты показаны здесь с большой €сностью.
††††††¬ следующей главе ‘илострат рассказывает о единорогах и говорит, что рог этих животных, помещенный в кубок, можно использовать как противо€дие против всех €дов. ≈динственный рог символического создани€ представл€ет иерархическое единство; ‘илострат добавл€ет, ссыла€сь на ƒамиса, что упом€нутые кубки редки и у царей. "—частлив тот, кто никогда не отравл€етс€, но пьет из такой чаши",†Ч говорит јполлоний.
††††††ƒамис рассказывает также, что јполлоний встретил женщину белую от ног до груди, а далее Ч черную. ”ченики были встревожены таким чудом, но учитель прот€нул ей свою руку, потому что он узнал ее. ќн сказал им, что она была индийской јфродитой, чьи цвета есть цвета быка јписа, почитаемого египт€нами. Ёта женщина есть магическа€ наука, белое тело которой Ч творимые формы Ч увенчаны черной головой, т.†е. такой высшей причиной, котора€ неизвестна человеку детально. Ќо ‘илострат и ƒамис знали, и это символизируетс€ в данном рассказе, что они выражали в сокрытии доктрины јполлони€. —екрет ¬еликого ƒелани€ содержитс€ с п€той по дес€тую главах третьей книги. ‘орма выбранного символизма есть форма дракона, охран€ющего вход в дворец мудрости. ≈сть три вида драконов: болота, равнины и горы. √ора есть —ера, болото Ч –туть и равнина Ч —оль ‘илософов. ƒраконы равнины располагаютс€ на спине, как рыба-пила, что соответствует кислым свойствам соли. ƒраконы гор имеют золотые чешуйки и золотые зубцы, когда они ползают, звук их движени€ напоминает звон меди. ¬ их головах есть камень, с помощью которого можно производить любые чудеса. ќни греютс€ на берегах  расного ћор€ и их можно поймать с помощью красных одежд с золотыми буквами; они кладут свои головы на эти волшебные буквы и впадают в сп€чку и тогда их можно обезглавить топором.  то не распознает здесь  амень ‘илософов, Magisterium  расного и владение огнем, представленного золотыми буквами? ѕод именем ÷итадели ћудрости ‘илострат описал јтанор как холм, окруженный туманом, но открытый с южной стороны. ќн имел четыре площадки, с которых струилс€ голубой туман, поднимаемый солнечным теплом и раскрашиваемый всеми цветами радуги. ƒно водоема песчаное, с красным мышь€ком. ¬озле него находилс€ бассейн, наполненный огнем, откуда струилось живое плам€ без запаха и дыма и никогда не выше и не ниже кра€ бассейна. “ам были также два резервуара из, черного камн€, один из которых был наполнен дождем, а другой Ч ветром. ƒождева€ цистерна открывалась во врем€ исключительной засухи, и тогда приходили тучи, которые орошали всю страну. “руднее было бы описать “айный ќгонь философов и то, что они назвали своим »сточником ћарии. »з этого перечислени€ следует, что древние алхимики в своем ¬еликом ƒелании примен€ли электричество, магнетизм и пар.
††††††‘илострат говорил позже о самом ‘илософском  амне, который он называл  амнем и —ветом.
††††††"јдепты не разрешают раскрывать это, потому что оно исчезает, если не удерживать владение в соответствии с процессами »скусства. ћудр лишь тот, кто посредством определенных словесных формул и ритуалов может достичь ѕантарбы. Ёто им€  амн€, который ночью имеет вид огн€, пламенеющего и си€ющего, тогда как днем он ослепл€ет своим блеском. Ётот свет есть тонка€ матери€ удивительного качества, потому что он прит€гивает все, что находитс€ вблизи него".
††††††”пом€нутое выше откровение, содержащее секретные учени€ јполлони€, доказывает, что ‘илософский  амень есть ничто иное, как универсальный магнит, сформированный јстральным —ветом, сконденсированным и сосредоточенным в центре. Ёто искусственный фосфор, содержащий концентрированные силы всего порождающего тепла, и существует множество аллегорий и преданий, которые €вл€ютс€ свидетельствами его действительного существовани€.
††††††¬с€ жизнь јполлони€, как показал ‘илострат, следу€ ƒамису јссирийцу, есть сплетение апологий и легенд, содержащих учение великих учителей инициации. ћы знаем, следовательно, почему изложение воплощает притчи и в тексте этих притч мы ожидаем найти и, может быть, пон€ть секрет знаний иерофантов.
††††††Ќесмотр€ на свои великие знани€ и силы, јполлоний не стал преемником в иерархической школе магии. »сточником его посв€щени€ была »нди€, где он обучалс€ практике Ѕраминов; он открыто проповедовал бунт и цареубийство; это был великий характер на ложном пути. ‘игура императора ёлиана кажетс€ более поэтичной и прекрасной, чем фигура јполлони€; он поддерживал на троне всю строгость мудреца и наде€лс€ перенести юный дух христианства в слабеющее тело эллинизма. ќн был благородным мань€ком, виновным лишь в том, что слишком много внимани€ посв€тил ассоциаци€м своего отечества и образам его родовых богов.  ак противовес реальной эффективности христианского учени€ он использовал „ерную ћагию дл€ своих ÷елей, следу€ ямвлиху и ћаксиму Ёфесскому. Ќо боги, которых он ожидал видеть юными и прекрасными, €вились перед ним холодными и бессильными, готовыми разлететьс€ перед знаком креста.
††††††«аключение было дано в полном соответствии с подъемом эллинизма, и √алиле€нин победил. ёлиан умер как герой, но богохульству€ против того, кто одолел его. јммиан ћарцеллин описывает его последние мгновени€; они были мгновени€ми воина и философа. ѕрокл€ти€ христианских св€щенников долго витали над его могилой; но не прощал ли —паситель, столь возлюбивший благородные дела, приверженцев менее интересных и благородных, чем несчастный ёлиан?
††††††ѕосле смерти этого императора ћаги€ и идолопоклонничество подвергались общему порицанию. ¬ это врем€ по€вились те секретные ассоциации адептов, к которым гностики и манихеи т€готели в последующий период. Ёти общества были хранител€ми заблуждений и истины вперемешку, но они передали под печатью страшного зарока ¬еликий јркан древнего всемогущества вместе с разрушенными надеждами угасшего колдовства и павшим св€щенничеством.


√лава V. Ћ≈√≈Ќƒџ

††††††—транные рассказы, содержащиес€ в "«олотой Ћегенде", какими бы сказочными они не были, тем не менее, сообщают очень многое о христианской древности. Ёто скорее притчи, чем истории, стиль их очень прост и восточен, как и стиль ≈вангелий; и их традиционное существование доказывает, что средства мифологии использовались, чтобы сокрыть  аббалистические таинства инициации »оаннитов. "«олота€ Ћегенда" это христианский “алмуд, выраженный в аллегори€х и апологи€х. »зучаема с этой точки зрени€, она имеет реальное значение и представл€ет высочайший интерес. [6]
††††††ќдин из рассказов этой ЂЋегендыї так переполнен таинственными характеристиками конфликта ћагии и раннего христианства, изложенными в манере драматической и пугающей. ƒл€ нас он представл€ет собой некоторую комбинацию Ђћучениковї Ўатобриана и Ђ‘аустаї √ете.
††††††ёстина была молодой влюбленной девушкой, дочерью жреца идолов. ≈е окно открывалось во двор христианской церкви, так что она могла каждый день слушать чистый голос дь€кона; громко читавшего св€щенное ≈вангелие. ≈го слова дошли до ее сердца и проникли в него так глубоко, что когда однажды вечером ее мать заметила, что она выгл€дит очень печальной, и пыталась разгадать причины ее преображени€, ёстина пала на колени и сказала: "Ѕлагослови мен€, мать, или забудь мен€: € ’ристианка". ћать заплакала и обн€ла ее, после чего обратилась к мужу и сообщила ему то, что слышала. ¬ эту ночь родителей посетил один и тот же сон. Ќа них пролилс€ божественный свет, и м€гкий голос сказал: "ѕридите ко мне, все несчастные, и я упокою вас. ѕридите к моему возлюбленному ќтцу, и € дам вам царство, которое было уготовано дл€ вас с начала мира".
††††††Ќастало утро, отец и мать благословили дочь. ¬се трое были причислены к новообращенным и после обычных испытаний были допущены к —в€тому  рещению. ёстина вернулась из церкви бела€ и си€юща€, вместе с матерью и престарелым отцом, между тем как два непривлекательных человека, закутанные в плащи, прошли, как ‘ауст и ћефистофель, идущие за ћаргаритой: это были колдун  иприан и его ученик јкладий. ќни остановились, ослепленные увиденным, но ёстина прошла, не обраща€ на них внимани€, и вышла в зал со своим семейством.
††††††“еперь сцена мен€етс€, и мы находимс€ в лаборатории  иприана.  руги очерчены, кровава€ жертва еще трепещет на дым€щемс€ блюде; гений тьмы стоит перед колдуном, говор€: "“ы звал мен€; € пришел. „его ты хочешь?"†Ч "я люблю деву".†Ч "ќбольсти ее".†Ч "ќна ’ристианка".†Ч "—оврати ее".†Ч "я хотел бы обладать ею и не тер€ть ее, можешь ли ты помочь мне".†Ч "я соблазнил ≈ву, котора€ была невинна и ежедневно общалась с самим Ѕогом. ≈сли тво€ дева ’ристианка, то знай, что это был я, кто привел »исуса к расп€тию".†Ч "“огда отдай ее в мои руки".†Ч "¬озьми эту волшебную мазь и намажь ею порог ее жилища, остальное предоставь мне".
††††††» когда ёстина уснула в своей маленькой простой комнате,  иприан по€вилс€ в ее двер€х, произнос€ кощунственные слова и соверша€ страшный обр€д. ƒемон склонилс€ над подушкой молодой девы и начал навевать ей сластолюбивые сны с образом  иприана, кому она казалась снова выход€щей из церкви. ¬ это врем€, однако, она взгл€нула на него; она услышала его, потому что слова, которые он шептал, наполнили ее сердце тревогой. Ќо она внезапно двинулась, проснулась и увидела себ€ с крестом. ƒемон исчез, и соблазнитель, как часовой у двери, напрасно прождал всю ночь.
††††††Ќа завтра он снова вызвал своего адского знакомца. “от признал свою неспособность, и  иприан вызвал демона более высокого класса, который преобразил себ€ в юную девушку и соблазн€л ёстину советами и ласками. “а уже была готова уступить, но ее ангел-хранитель помог ей; она вызвала знак креста и отразила духа зла. “огда  иприан вызвал владыку ада, и —атана прибыл лично. ќн угрожал ёстине всеми бедстви€ми »ова и навлек чуму на јнтиохию; оракулы, по его наущению, объ€вили, что она прекратитс€ только тогда, когда ёстина удовлетворит ¬енеру и отвергнутую любовь. ёстина, однако, молилась публично перед народом, и мор кончилс€. —атана таким образом был посрамлен.  иприан отошел от него, чтобы признать всемогущество знака креста. ќн оставил ћагию, перешел в христианство, был посв€щен в епископы и встретилс€ с ёстиной в монастыре. ќни полюбили друг друга чистой возвышенной любовью небесной благодати; преследовани€ пали на них; они были арестованы вместе, прин€ли смерть в один и тот же день и заключили на груди Ѕожьей свой мистический и вечный брак.
††††††—огласно легенде, св.  иприан был епископом јнтиохии, но церковна€ истори€ говорит, что его кафедра была в  арфагене. Ёто не очень важно, были ли эти два лица одним и тем же, или нет. ќдин принадлежит поэзии, а другой Ч отец и мученик ÷еркви. —охранилась молитва, приписываема€ св.  иприану, который, возможно, был епископом  арфагена: по скрытым и иносказательным выражени€м можно подумать, что св€щенник до своего обращени€ прибегал к мертвой практике „ерной ћагии. ≈е можно изложить так.
††††††"я,  иприан, слуга √оспода нашего »исуса ’риста, молюсь ¬семогущему Ѕогу-ќтцу, говор€: “ы всесильный Ѕог, Ѕог мой всемогущий, пребывающий в вечном свете. “ы св€щенен и достоин восхвалени€ и “ы отклонил в давние времена заблуждени€ слуги “воего, в которые € был ввергнут козн€ми демона. я пренебрегал “воим истинным именем: € проходил среди стада и оно было без пастыр€. ќблака не давали земле влаги; деревь€ не рождали плодов и женщины были избавлены от труда. я был св€зан и не был свободен, и много зла окружало мен€. Ќо теперь, √осподь »исус ’ристос, € знаю “вое —в€тое »м€, € люблю “еб€, € преобразилс€ всем своим сердцем, всей душой и всем существом. я отвернулс€ от множества своих грехов, так что € могу прийти к “воей любви и следовать “воим приказани€м, которые стали моей верой и моей молитвой. “ы есть —лово истины, единое —лово ќтца, и € молю “еб€ теперь разбить ÷епи мук и ниспослать “воим дет€м “вой благодетельный дождь подобный молоку, чтобы сделать свободными реки и освободить тех, кто плавает, а так же тех, кто летает. я молю “еб€ разбить все цепи и убрать все преп€тстви€ силою “воего —в€того »мени".
††††††ƒревность этой молитвы очевидна, она воплощает многие замечательные реминисценции первобытного типа, относ€щиес€ к христианскому эзотеризму первых столетий новой эры.
††††††ќпределение Ђ«олота€ї, данна€ сказочной легенде об аллегорических св€тых, в достаточной степени показывает ее характер. «олото, в, глазах посв€щенных, это конденсированный свет, св€щенные числа  аббалы, назывались золотыми; моральные наставлени€ ѕифагора содержались в "«олотых —тихах", по той же самой причине мистический труд јпуле€, в котором осел играл важную роль, называлс€ "«олотой ќсел".
††††††’ристиане обвин€лись €зычниками в поклонении ослу, и это не было их собственной выдумкой; это восходит к евре€м —амарии, которые выражали  аббалистические идеи Ѕожественного с помощью египетских символов. –азум представл€лс€ символом магической звезды, известный под именем –емфам; наука изображалась эмблемой јнубиса, более позднее им€ его Ч Ќиббас; простонародна€ вера €вл€лась в образе “артака, бога, который представл€лс€ держащим книгу, облаченным в плащ и имеющим голову осла. —огласно ученым —амарии, христианство было царством “артака, или слепой веры и вульгарной доверчивости, установленными как универсальное прорицание наивысшими дл€ понимани€ и познани€. ¬от почему при своих сношени€х с неевре€ми и тогда, когда они слышали, что ’ристиане причисл€ютс€ к таковым, они протестовали и просили не смешивать их с теми, кто почитает ослиную голову. Ёто вводило в заблуждение философов. “ертуллиан сообщает о –имской карикатуре, распространенной в его дни, котора€ обнажает “артака во всей его славе, представл€емого как бог христиан, к вещему удивлению “ертуллиана, хот€ он и был автором знаменитого афоризма: "¬ерую, потому что абсурдно".
††††††"«олотой ќсел" јпуле€ Ч это оккультна€ легенда о “артаке. Ёто магическа€ эпическа€ поэма и сатира против христианства. ≈е истори€ такова. Ћуций, герой романа, путешествовал по ‘ессалии, стране волшебников. ќн пользовалс€ гостеприимством в доме человека, жена которого была колдуньей, и он соблазнил служанку ее, дума€ таким путем выведать секреты ее хоз€йки. ƒевушка обещала ознакомить любовника с кушаньем, с помощью которого колдунь€ превращаетс€ в птицу, но она ошиблась €щиком, и Ћуций превратилс€ в осла. ќна могла поддержать его лишь тем, что сказала, что дл€ возвращени€ к прежнему состо€нию достаточно поедать розы; роза была цветком инициации. “рудность состо€ла в том, чтобы найти розы ночью, и было решено подождать до утра. —лужанка оставила осла, и его увели разбойники. Ѕыл маленький шанс пройти через розы, так нужные ослу, но садовники отогнали животное палками.
††††††¬о врем€ своего долгого и обидного пленени€ он услышал историю ѕсихеи, эту удивительную и символическую легенду, так близкую ему. ѕсихе€ хотела найти секреты любви, как Ћуций пыталс€ отыскать секреты магии; она утратила любовь и человеческий облик. ќна была странствующей изгнанницей, живущей под гневом јфродиты, и он был рабом воров. Ќо пройд€ через ад, ѕсихе€ должна была вернутьс€ на небеса; и боги сжалились над ним. ≈му €вилась во сне »сида, котора€ обещала, что ее жрец вернет ему розы во врем€ торжеств праздника в ее честь. Ќаступил праздник. јпулей подробно описывает процессию »сиды; это описание очень ценно дл€ науки, потому что дает ключ к египетским мистери€м. ѕервыми проход€т люди в масках, ведущие причудливых животных; это простонародные сказки. «а ними следуют женщины, разбрасывающие цветы и несущие на плечах зеркала, которые отражают образ великой божественности. “о же делают и мужчины, которые идут впереди и оглашают догмы, которые женщины украшают, подсознательно отража€ высшие истины, свойственные их материнским инстинктам. «а ними следуют мужчины и женщины, €вл€ющиес€ светоносцами; они представл€ют союз двух сущностей, активных и пассивных породителей науки и жизни. ѕосле света следует гармони€, представленна€ юными музыкантами, и, в конце, изображени€ богов, числом три, за которыми идет великий иерофант, несущий, вместо образа, символ великой »сиды, который представл€ет собой золотой шар, поддерживаемый жезлом-кадуцеем. Ћуций увидел венок роз в руках великого св€щенника; он приблизилс€, не был оттолкнут; съев розы, он восстановил человеческий облик.
††††††¬се это изложено поучительно и перемежаетс€ эпизодами героическими и гротескными, что отражает причуды и Ћуци€, и осла. јпулей был одновременно и –абле, и —веденборгом конца древнего мира.
††††††¬еликие учител€ христианства или заблуждались, или отказывались пон€ть мистицизм «олотого ќсла. —в. јвгустин в своем "√раде Ѕожьем" самым серьезным образом спрашивает, верит ли кто-нибудь в то, что буквально превращаетс€ в осла и кажетс€ расположенным прин€ть эту возможность, но только как исключительный феномен Ч из которого не вытекают никакие последстви€. ≈сли с его стороны это была ирони€, то следовало бы сказать, что это очень жестоко, но если это искреннеЕ ќднако, св. јвгустин Ч проницательный краснобай ћадауры, был скорее всего искренним.
††††††—лепы и несчастны были те инициаты јнтичных ћистерий, которые осмеивали осла ¬ифлеема, не ощуща€ младенца Ѕога, который си€л над мирными животными в €сл€х Ч младенца, по€вление которого стало си€ющей звездой прошлого и будущего. ѕока философи€, побежденна€ бессилием, причин€ла обиды победоносному христианству, отцы ÷еркви осознали все величие ѕлатона и создали новую философию, основанную на живой реальности Ѕожественного —лова, присутствующего в ≈го ÷еркви, возрожденного в каждом из ее членов и бессмертного в человечестве. ќна была бы грезой гордости более высокой, чем греза о ѕрометее, не будь она в одно и то же врем€ учением о пожертвовании и искуплении, человечном, потому что оно божественно и божественном, потому что оно человечно.

√лава VI. Ќ≈ ќ“ќ–џ≈  јЅЅјЋ»—“»„≈— »≈ »«ќЅ–ј∆≈Ќ»я » —¬яў≈ЌЌџ≈ ЁћЅЋ≈ћџ


††††††—леду€ пр€мым предписани€м —пасител€, ранн€€ ÷ерковь не показывала свои —в€тейшие “аинства, чтобы они не подвергались профанации со стороны толпы. »спользование  рещени€ и ѕричасти€ было заслугой последующих инициации; св€щенные книги тоже держались в тайне, их свободное изучение и, более того, толкование было оставлено св€щенникам. »зображени€ были малочисленны и мало выразительны по характеру. „увство времени удерживало от воспроизведени€ фигуры ’риста, и изображени€ в катакомбах были, по большей части,  аббалистическими эмблемами. “аков Ёдемский  рест из четырех рек, куда жаждущие приходили напитьс€; таинственна€ рыба »оны часто замещалась двуглавым змием; человек, поднимающийс€ из сундука, напоминал изображени€ ќсириса. ¬се эти аллегории в последующий период подверглись осуждению благодар€ гностицизму, который использовал их неправильно, материализу€ св€щенные традиции  аббалы.
††††††»м€ гностиков не всегда отвергалось ÷ерковью. “е отцы, учение которых соответствовало традици€м св. »оанна, часто использовали этот титул, чтобы обозначить им совершенного ’ристианина.  роме великого —инези€, который был законченным  аббалистом, но, безусловно, ортодоксом, св. »риней и св.  лимент јлександрийский примен€ли его в этом смысле. Ћожные гностики восставали против иерархического пор€дка, стара€сь унизить св€щенную науку ее общей диффузией, подставить видение вместо понимани€, личный фанатизм вместо иерархической религии и особенно мистическую вольность чувственных страстей вместо той мудрой христианской трезвости и послушани€ закону, которые суть мать чистых браков и спасительной умеренности.
††††††Ќаведение экстаза с помощью физических средств и подмена св€тости сомнамбулизмом Ч таковы были неизменные тенденции тех сект каинитов, которые продолжали „ерную ћагию »ндии. ÷ерковь могла запретить их, но это не отклон€ло их от цели; прискорбно, что доброе зерно науки часто страдало, когда проходил плуг, и плам€ вспыхивало в пол€х, заросших плевелами.
††††††¬раги рода и семьи, ложные гностики наде€лись достичь бесплоди€, насажда€ разврат: их намерением было одухотворить материю, но, в действительности, они материализовали дух, причем самым отвратительным образом. »х теологи€ изобиловала спариванием Ёонов и чувственными объ€ти€ми. ѕодобно Ѕрахманам, они поклон€лись смерти под символом лингама, их созданием был бесконечный онанизм и искуплением вечные аборты.
††††††—тара€сь уйти от иерархии с помощью чудес Ч как если бы чудо без иерархии не доказывает ничего, кроме дезорганизации и мошенничества, гностики, со времени —имона ћага, были великими мастерами чудес. ѕрактику€ нечистые ритуалы „ерной ћагии вместо установленного культа, они заставл€ли по€вл€тьс€ кровь вместо вина ѕричасти€ и замен€ли каннибальскими причасти€ми мирную и чистую трапезу Ќебесного јгнца. јрхиеретик ћаркос, ученик ¬алентина, совершал ћессу с двум€ чашами; он наливал вино в меньшую и с произнесением магических формул, большой сосуд наполн€лс€ жидкостью, подобной крови, котора€ поднималась и закипала.
††††††ќн не был св€щенником, но наде€лс€ таким способом доказать, что Ѕог вложил в него чудодейственный дар. ќн побуждал своих учеников совершать это чудо в его присутствии. ¬месте с ним чаще всего действовали женщины, но они всегда впадали в конвульсии и исступление; ћаркос вдохновл€л их, всел€€ в них свою манию, так что они соглашались забыть ради него и ради религии не только стыдливость, но и все приличи€.
††††††“акое вторжение женщин в св€щенничество всегда было мечтой ложных гностиков, потому что таким уравниванием полов они вносили анархию в семью и воздвигали камень преткновени€ на пут€х общества. »стинное св€щенничество женщин Ч это материнство, скромность Ч их главный ритуал. Ёто гностики отказывались понимать, или они понимали это очень хорошо и, подверга€ порче св€щенный материнский инстинкт, они разрушали барьер между ними и полной свободой их желаний.
††††††ќднако прискорбна€ открыта€ непристойность владела не всеми. Ќапротив, среди гностиков были монтанисты, которые намеренно преувеличивали требовани€ морали, чтобы сделать их практически неприменимыми. —ам ћонтан, чьи острые поучени€ соблазнили парадоксальный и экстремистский гений “ертуллиана, предавалс€ самому разнузданному бесстыдству бешенства и экстаза вместе с ѕрисциллой и ћаксимиллой, его прорицательницами, или, как мы сказали бы сейчас, сомнамбулистками. »х не замедлила постичь естественна€ кара,†Ч они окончили сумасшествием и самоубийством.
††††††ƒоктрина маркосианцев была глубокой и материализованной  аббалой; они грезили, что Ѕог создал все с помощью букв алфавита; что эти буквы были божественной эманацией, способной порождать сущности; что слова были всемогущи и производили реальные чудеса. ¬се это в некотором смысле истинно, но не в смысле маркосианской ереси. ≈ретики подмен€ют действительность галлюцинаци€ми и вер€т, что они могут перемещатьс€ невидимыми, потому что мысленно проход€т там, где хот€т, будучи в сомнамбулическом состо€нии. ¬ ложной мистике жизнь и сон часто так перемешиваютс€, что состо€ние сна наполн€ет и измен€ет реальность: естественна€ функци€ воображени€ состоит в том, чтобы пробуждать образы и формы, но при чрезмерном возбуждении это приобретает крайние формы, как доказываетс€ феноменами чудовищного воображени€, и многими аналогичными фактами, которые официальна€ наука должна была бы мудро изучать, а не отрицать. —юда относ€тс€, в частности, то, что называют дь€вольскими чудесами, какими были чудеса —имона, ћенандриана и ћаркоса.
††††††¬ наши дни ложный гностик по имени ¬интрас, эмигрант, живущий в Ћондоне, заставл€ет кровь по€вл€тьс€ в пустых сосудах и на св€щенных гости€х. Ќесчастный после этого приходит в экстаз подобно ћаркосу, предрекает падение иерархий и предсто€щий триумф нового св€щенничества, посв€тившего себ€ беспор€дочным и разнузданным половым св€з€м.
††††††ѕосле многообразного пантеизма гностиков пришел дуализм ћаркоса, сформулированный как религиозна€ догма ложных инициации, распространенна€ среди псевдо-магов ѕерсии. ѕерсонификаци€ зла противопоставл€ет Ѕога самому Ѕогу,  н€з€ “ьмы Ч  н€зю —вета и дл€ этого периода отмечаетс€ та пагубна€ доктрина вездесущи€ и всевласти€ —атаны, против которой мы за€вл€ем наш самый решительный протест. «десь мы не собираемс€ отрицать или утверждать предани€, касающиес€ падени€ ангелов и всего, что утверждаетс€ —в€той  атолической, јпостольской и –имской ÷ерковью. Ќо име€ в виду, что падшие ангелы имели вожд€ перед своим отступничеством, дело не могло прин€ть другого оборота, как низвержение их в общую анархию, сдерживаемую лишь неотразимой справедливостью Ѕожьей. ќтдаленный от Ѕожества, которое €вл€етс€ источником вс€кой силы, и виновный более чем другие, м€тежный кн€зь ангелов не мог не быть никем другим, как самым последним и наиболее бесплодным из всех отверженных.
††††††Ќо если в ѕрироде есть сила, котора€ прит€гивает тех, кто забыл Ѕога ради греха и смерти, така€ сила есть ничто иное как јстральный —вет, и мы не отказываемс€ признать его орудием содействи€ падшим духам. ћы вернемс€ к этому, готовые к подробному объ€снению, такому, которое может быть вразумительным во всех его значени€х. ќбнародование великой тайны оккультизма сделает очевидным опасность вызывани€ духов, злоупотреблени€ гипнотизмом, столоверчением и всем, что св€зано с чудесами и галлюцинаци€ми.
††††††јрий подготовил путь дл€ манихейства своим гибридным содержанием —ына Ѕога, отличающегос€ от самого Ѕога. Ёто был эквивалент гипотезы о дуализме Ѕожества, неравенстве в јбсолюте, подчинению в ¬ысшей ¬ласти, возможности конфликта между ќтцом и —ыном и даже его необходимостью. Ёти рассуждени€, и неравенство двух терминов божественного силлогизма, делают неизбежным отклонение идеи. —уществует ли сомнение в том, может ли Ѕожественное —лово быть добрым или злым Ч может ли быть Ѕог или дь€вол? ѕровозгласив, что —ын и ќтец имеют одну и ту же сущность, Ќикейский собор спас мир, хот€ истина может быть пон€та лишь теми, кто знает, что принцип в действительности устанавливает равновесие вселенной.
††††††√ностицизм, арианство, манихейство вышли из неправильно толкуемой  аббалы. —ледовательно, ÷ерковь была права, запреща€ своим верующим изучение столь опасной науки; ключи от нее были оставлены лишь высшим св€щенникам. “айное предание гласит, что эти ключи ввер€лись лишь верховному понтифику Ч папе римскому. ќно родилось, по меньшей мере, при папе Ћьве III. —читают, что он составил оккультный требник и подарил его императору  арлу ¬еликому. ќн содержал самые сокровенные сведени€ о ключах —оломона. Ёта небольша€ работа была запрещена церковью. ќна известна под именем "Ёнхиридиона Ћьва III" и мы имеем ее древнюю копию, очень редкую и занимательную.
††††††”трата каббалистических ключей не повлекла за собой утрату непогрешимости церкви, которой всегда помогает —в€той ƒух, но это привело к затемнению толковани€ многих мест из пророчеств »езекиил€ и јпокалипсиса св. »оанна, которые зачастую кажутс€ совершенно невразумительными. «аконопослушные последователи св. ѕетра могли бы согласитьс€ с уважением к этой книге и благословить труды их смиренного сына, который, вер€, что он нашел один из ключей знани€, пришел положить его к ногам тех, кто имеет исключительное право открывать и закрывать сокровища понимани€ и веры.

√лава VII. ‘»Ћќ—ќ‘џ јЋ≈ —јЌƒ–»…— ќ… Ў ќЋџ

††††††¬ эпоху своего угасани€, школа ѕлатона распространила великий свет на јлександрию; но, победив после трех столетий войны, христианство усвоило все, что было неизменным и правильным в учени€х античности. ѕоследние противники новой религии пытались остановить прогресс живых людей гальванизацией мумий. ѕришло врем€, когда борьба уже не могла более продолжатьс€, и €зычники јлександрийской школы, не жела€ и не сознава€ этого, стали трудитьс€ над св€щенным монументом, воздвигнутым учениками »исуса из Ќазарета, чтобы смотреть в лицо всем эпохам. јммоний —акка, ѕлотин, ѕорфирий и ѕрокл Ч это великие имена в анналах науки и добродетели: их теологи€ была возвышенной, учение Ч нравственным, собственное поведение Ч безупречным. Ќо главной и наиболее поучительной фигурой этой эпохи, €рчайшей звездой в этом созвездии была √ипати€, дочь ‘еона Ч эта целомудренна€ и учена€ девушка, разум и добродетели которой привели ее к купели  рещени€, но она предпочла мученически умереть отстаива€ свободу познани€, когда ее пытались затащить туда. —инезий из  ирены училс€ в школе √ипатии. ќн стал епископом ѕтолемеев и был одним из ученейших философов, а так же лучшим христианским поэтом древности. Ёто он заметил, что люди всегда презирают вещи, которые легко пон€ть и все, что им требуетс€, это Ч обман.  огда ему предложили сан епископа, он написал своему другу так:
††††††"”м, который влечетс€ к мудрости и созерцанию истины, в первую очередь стараетс€ скрыть это, чтобы оно могло оказатьс€ приемлемым дл€ большинства. ≈сть реальна€ аналоги€ между светом и истиной, как между нашими глазами и обычным пониманием. ¬незапное созерцание слишком блест€щего света ослепл€ет глаз и лучи его должны быть ослаблены тенью, чтобы быть приемлемыми дл€ людей со слабым зрением. “ак, по моему мнению, люд€м необходимы фикции, истина слишком вредна дл€ тех, кто не очень силен дл€ того, чтобы восприн€ть ее во всем ее величии. —ледовательно, если церковные законы разрешают приберегать мнени€ и выражатьс€ аллегорически, € могу прин€ть предлагаемый сан; другими словами, условие состоит в том, что € буду оставатьс€ философом дома, хот€ на публике € буду произносить нравоучени€ и притчи. „то может быть общего между вульгарной толпой и высокой мудростью? »стину следует держать в секрете; большинство нуждаетс€ в наставлени€х, соответствующих его несовершенному рассудку".
††††††ќчень огорчительно, что —инезий писал в таком стиле, как и не может быть ничего более бестактного, чем скрывать мнение, когда оно не согласно с публичным учением. –езультатом подобного неблагоразуми€ €вл€етс€ общее убеждение сегодн€шнего дн€, что религи€ необходима дл€ народа; вопрос состоит в том, дл€ какого народа, очевидно, что никто не хочет включени€ в эту категорию, когда понимание и этика запутаны.
††††††Ќаиболее замечательный труд —инези€ Ч это трактат о снах, в которых он развертывает чистейшие  аббалистические доктрины и про€вл€ет себ€ как теософ, чей экзальтированный и темный стиль навлекает подозрение в ереси, но в нем не было ни упр€мства ни фанатизма сектантов. ќн умер, как жил Ч в мире с ÷ерковью, м€гко подчин€€ свои сомнени€ ÷ерковному авторитету; его клир и паства не просили ничего лучшего, чем его руки. —огласно —инезию, состо€ние сна доказывает индивидуальность и нематериальные свойства души, котора€ в этих услови€х создает дл€ себ€ небеса, землю, си€ющие светом дворцы, или, наоборот, темные пещеры Ч согласно своим намерени€м и желани€м. ћоральный прогресс можно оценить по тенденции снов, потому что в них взвешена свободна€ вол€, а воображение целиком предаетс€ доминирующим инстинктам. ќбразы возникают как отражени€ или тени мысли: предчувстви€ получают телесный облик; воспоминани€ перемежаютс€ с надеждами.  нига снов пишетс€ иногда си€ющими, а иногда темными знаками, но можно установить точные правила, по которым они могут быть расшифрованы и прочитаны. ∆ером  ардан написал пространный комментарий к трактату —инези€ и даже, можно сказать, дополнил его словарем сновидений с по€снени€ми. ¬ целом все это существенно отличаетс€ от дешевых книжонок подобного содержани€ и занимает серьезное место в библиотеке оккультной науки.
††††††—инезию приписывают замечательные труды, которые по€вились под именем ƒиониси€ јреопагита; во вс€ком случае, их считают апокрифическими и принадлежащими к блест€щему периоду јлександрийской школы. ќни €вл€ютс€ пам€тниками завоевани€ христианством высшей  аббалы и они вразумительны лишь дл€ тех, кто был посв€щен в нее. √лавные трактаты ƒиониси€ Ч это "ќ божественных именах" и "ќ небесной »ерархии". ѕервый объ€сн€ет и упрощает все таинства раввинской теологии. —огласно автору, Ѕог есть бесконечный и неопределенный принцип; в —ебе ќн единственен и невыразим, но мы приписываем ≈му имена, которые формулируют наши стремлени€ к ≈го божественному совершенству. —умма этих имен и их взаимоотношение с числами устанавливает то, что есть наивысшего в человеческой мысли; теологи€ в меньшей степени наука о Ѕоге, чем наука о наших наиболее сублимированных устремлени€х. ”ровни духовной иерархии установлены на шкале чисел, управл€емых триадой. —уществует три ангельских пор€дка, и каждый из них содержит три хора. Ёто модель, по которой должна устанавливатьс€ иерархи€ на земле и церковь есть ее самый совершенный тип: в ней имеютс€ кн€зь€, епископы и, наконец, простые св€щенники. —реди кн€зей имеютс€ кардинал-епископы, кардинал-св€щенники и кардинал-дь€коны. —реди прелатов имеютс€ архиепископы, простые епископы и викарные епископы. —реди простых св€щенников имеютс€ ректоры или викарии, простые св€щенники и те, кто держат дь€конат. Ёту св€щенную иерархию дополн€ют три предварительных степени, к которым относ€тс€ субдь€конат, младшие служители и церковнослужители. ‘ункции всего соответствуют ангелам и св€тым: они должны славить тройные Ѕожественные имена в каждом из “рех Ћиц, потому что Ќеделимой “роице поклон€ютс€ во всей ее полноте в каждой из Ѕожественных »постасей. Ёта трансцендентальна€ теологи€ была теологией ранней церкви и возможно она приписываетс€ св. ƒионисию лишь в силу предани€, которое восходит к его и апостольским временам, почти так же раввинские издатели книги "—ефер …ецира" приписывали этот текст патриарху јврааму, потому что она воплощала традиции, передававшиес€ от отца к сыну в семье этого патриарха. ќднако, может быть, книги св. ƒиониси€ драгоценны дл€ науки: они осв€щают мистический союз античной инициации с евангелием христианства, объедин€€ идеальное понимание высшей философии с теологией, совершенной и безупречной.

 нига IV. ћј√»я » ÷»¬»Ћ»«ј÷»я

√лава I. ћј√»я ” ¬ј–¬ј–ќ¬

††††††„ерна€ ћаги€ рассе€лась перед светом христианства, –им был покорен  рестом, и чудеса скрылись в том темном круге, которым варварские провинции окружили новое –имское великолепие.
††††††—реди большого числа экстраординарных феноменов примечателен один из них, произошедший в царствование императора јдрианагЄ “ралле, в јзии: юна€ благородна€ дева ‘илинни€, дочь ƒемострата и ’арито из  оринфа, была схвачена ћахатом. Ѕрак был невозможен, потому что, как было сказано, ‘илинни€ была из благородного сослови€, единственна€ дочь и богата€ наследница. ћахат был из простонародь€ и владел таверной. —трасть ‘илиннии возрастала по мере роста преп€тствий; она бежала из отчего дома с ћахатом. Ќезаконна€ св€зь их продолжалась полгода, пока дочь не была обнаружена родител€ми и не возвращена домой. ‘илинни€ разлучена со своим возлюбленным, зачахла, не улыбалась, не спала и отказывалась от вс€кой пищи. Ќаконец она умерла. –одители поместили ее тело, одетое в самые богатые оде€ни€, в склеп: гробница была расположена в укромном месте, принадлежащем семье и никто не мог войти в нее после похорон, потому что €зычники не мол€тс€ у могил. Ѕлагородна€ семь€ стремилась избежать вс€ческой огласки и держала все обсто€тельства в тайне, поэтому ћахат не знал обо всем этом. Ќо в ночь после похорон дверь его комнаты медленно отворилась и, подн€вшись с лампой в руке, он увидел ‘илиннию, бледную, холодную, котора€ смотрела на него со смертоносным си€нием глаз. ћахат подошел к ней, и обн€л, задал тыс€чу вопросов; ночь они провели вместе. ѕеред рассветом ‘илинни€ подн€лась и исчезла, в то врем€ как ее возлюбленный был погружен в глубокий сон.
††††††” юной девы была стара€ н€н€, котора€ очень любила ее и горько сожалела о ее утрате. ќна никак не могла примиритьс€ с происшедшим и после похорон, не в силах заснуть, она часто поднималась ночью как в лихорадке и блуждала вокруг жилища ћахата. “ак прошло несколько дней, после чего она увидела в комнате юноши свет; подойд€ к ней и гл€д€ сквозь щель в двери, она увидела, что ‘илинни€ сидит со своим возлюбленным, молча смотрит на него и держит его в своих объ€ти€х. ¬стревоженна€ женщина разбудила мать и сообщила ей обо всем, что она увидела. —начала было решено, что это ей померещилось, но в конце концов мать подн€лась и пошла к дому ћахата. ¬ нем все спали, никто не ответил на стук в дверь. ∆енщина посмотрела в дверную щель; лампа была погашена, но лунный свет освещал комнату, и мать увидела на стуле одежду дочери и могла разгл€деть двух людей, сп€щих в постели. ќна отпр€нула с ужасом, дрожа вернулась домой, не в силах пережить посещение гробницы своей дочери и провела остаток ночи в волнении и слезах.
††††††Ќа утро она посетила ћахата и м€гко поговорила с ним. ёноша призналс€, что ‘илинни€ посещает его каждую ночь. "«ачем мне отказыватьс€ от нее?"†Ч сказал он матери.†Ч "ћы обручены богами". «атем, открыв ларец, он показал ’арито кольцо и по€с ее дочери, добавив: "ќна отдала мне это в последнюю ночь, заклина€ мен€ не принадлежать никому кроме нее, не пытайс€ более разделить нас, потому что мы соединены взаимным обещанием". "ќднако хочешь ли ты в свою очередь уйти в могилу в поисках ее?"†Ч сказала мать.†Ч "‘илинни€ была мертва в последние четыре дн€ и это, безусловно, колдунь€ или стриг, котора€ прин€ла ее подобие, чтобы обмануть теб€. “ы жених покойницы, твои волосы завтра побелеют, и через день ты тоже будешь похоронен. “аким образом ты отдашь богам возмещение за честь поруганной семьи".
††††††ћахат побелел и дрожащим голосом начал оплакивать свою участь, то, что он стал игрушкой адских сил, он умол€л ’арито привести вечером ее мужа, чтобы он мог спр€тать их возле своей комнаты и во врем€ прибыти€ призрака подать им сигнал об этом. ќни пришли; в определенное врем€ ‘илинни€ €вилась ћахату, который лежал в постели одетым и притвор€лс€ сп€щим. ƒевушка разделась и легла р€дом с ним, ћахат подал сигнал; родители вошли со светильником и разразились громким криком, узнав свою дочь. Ѕледна€ ‘илинни€ подн€лась с постели в полный рост и сказала страшным голосом: "ќ, мой отец и мо€ мать, почему вы ревнуете к моему счастью и почему вы преследуете мен€ даже за гранью могилы? ћо€ любовь подчинена адским богам; власть смерти была приостановлена; лишь на три дн€ € могла быть возвращена к жизни. Ќо ваша жестокое любопытство разрушило чудо ѕрироды; вы убили мен€ во второй раз"
††††††ѕосле этих слов она упала на постель недвижной; ее лицо исказилось; комнату наполнил трупный запах; и не осталось ничего, кроме бесформенных останков девушки, котора€ умерла п€ть дней назад. Ќа утро весь город был взволнован происшедшим чудом. Ќарод собралс€ в амфитеатре, где истори€ была рассказана публике и толпа устремилась к гробнице ‘илиннии. “ам не было признаков ее присутстви€, но были найдены железное кольцо и позолоченна€ чаша, которые она получила в подарок от ћахата. “руп был в комнате таверны, но юноша исчез.  удесники посовещались и решили, что останки следует предать земле за пределами города. ‘ури€м и земному √ермесу были возданы жертвоприношени€, были розданы жертвоприношени€ манам и «евсу.
††††††‘легон, вольноотпущенник јдриана, который был очевидцем произошедшего, сообщал об этом в частном письме, добавив, что он должен был употребить свою власть, чтобы успокоить город, взволнованный таким необычным событием; закончил он эту историю следующими словами: "≈сли вы намерены сообщить об этом императору, дайте мне знать, чтобы € мог прислать тех, которые были свидетел€ми происшедшего". “аким образом, истори€ ‘илиннии полностью удостоверена. √ете ее положил в основу баллады " оринфска€ невеста". ќн полагал, что родители невесты были ’ристианами, и это дало ему возможность обрисовать могучий поэтический контраст между человеческими страст€ми и религиозным долгом. —редневековые демонографы не замедлили объ€снить воскресение, или, возможно, €вную смерть молодой гречанки, как одержимость дь€волом. —о своей стороны, мы распознаем здесь истерическую кому, сопровождаемую €рким сомнамбулизмом: отец и мать ‘илиннии убили ее своим грубым понуждением проснутьс€, и публичное воображение преувеличило обсто€тельства этой истории.
††††††«емной √ермес, которому приносились жертвы кудесниками, есть ничто иное, как персонифицированный јстральный —вет. Ёто флюидический гений земли, роковой дл€ тех, кто вызывает его, не зна€, как им управл€ть; это фокус физической жизни и магнетическое вместилище смерти. Ёта слепа€ сила, которую власть христианства сковывает и ввергает в бездну в центре земли, делает последние попытки и про€вл€ет себ€ в последних конвульси€х чудовищных рождений среди варваров.
††††††¬р€д ли найдетс€ местность, в которой проповедники ≈вангели€ не боролись с отвратительными животными, €вл€вшимис€ инкарнаци€ми идолопоклонства в его смертельной агонии. Vouivres, graouillis, gargoyles, tareisques не только аллегоричны; это так и есть, что моральные расстройства производ€т физические деформации и реализуют ужасные формы, которые по традиции приписывают демонам. ¬озникает вопрос, не принадлежат ли ископаемые, из которых  ювье выстроил своих гигантских монстров, эпохе, предшествующей нашему сотворению. Ѕыл ли простой аллегорией огромный дракон, которого –егул представл€л как атакующего с военными машинами и который согласно Ћивию и ѕлинию жил у реки Ѕаграда? ≈го шкура длиной 120 футов была послана в –им, и ее можно было видеть накануне войны с Ќуманцией. ≈сть древнее предание о том, что когда боги рассержены экстраординарными преступлени€ми, они посылают на землю чудовищ и это предание слишком универсально, чтобы не быть основанным на фактах; такие рассказы принадлежат скорее истории, чем мифологии.
††††††¬о всех хрониках варварских народов эпохи, когда утвердилось христианство и привило им цивилизацию, мы находим (а) последние следы высокой магической инициации, когда-то существовавшей в мире, (b) доказательства дегенерации, котора€ постигла примитивное откровение вместе с идолопоклоннической низостью, в которую впал символизм древнего мира. ¬место учеников ћагов всюду царили кудесники, колдуны и волшебники; Ѕог был забыт ради обожествлени€ человека. –им подал пример своим провинци€м и апофеозы цезарей ознакомили весь мир с религией кровожадных божеств. ѕод именем »рмина германцы поклон€лись и приносили человеческие жертвы тому јрминию или √ерману, который заставил јвгуста оплакивать потер€нные легионы ¬ара. ¬сюду царил материализм, то есть идолопоклонство и суеверие, которое было жестоким, так как было низменным.
††††††ѕровидение, которое предопределило галлам сделать самой христианской страной ‘ранцию, вызвало свет вечных истин, распространившихс€ там. ћестные друиды были верными детьми ћагов, их инициаци€ исходит из ≈гипта и ’алдеи, или, другими словами, из чистейших источников примитивной  аббалы. ќни почитали “роицу под именем »сиды, олицетвор€вшей высшую гармонию; Ѕелен или Ѕел, что по-ассирийски означает √осподь, соответствует имени јдонаи;  амул или  амаел Ч это им€, которое олицетвор€ет божественную справедливость в  аббале. ќни полагали, что из этого треугольника света исходит божественное излучение, так же содержащее три олицетворенных эманации, а именно: “евтой или “евт, идентичный “оту египт€н; —лово, или произнесЄнный –азум; и, затем, —ила и  расотаї имена которых мен€лись, так же как и эмблемы. ¬последствии они считали св€щенную семерку мистическим числом, представл€ющим прогресс догмы. ¬ыражением этого было изображение девы с младенцем на руках.
††††††ƒревние друиды жили в строгом воздержании, сохран€ли свои таинства в глубокой секретности, изучали естественные науки и допускали в адепты только после продолжительных инициаций. ¬ ќтене был прославленный колледж друидов и, согласно —ен-‘уа, его девизы на гербах можно найти в этом городе и сегодн€. ƒруиды не строили храмов, а совершали обр€ды своей религии у дольменов в лесах. ћеханические средства, с помощью которых они поднимали колоссальные камни, чтобы создать свои алтари, даже сегодн€ €вл€ютс€ предметом оживленного обсуждени€. ƒольмены, темные и таинственные, можно и ныне видеть под облачным небом јрморики. ƒревние св€тилища имели секреты, которые не дошли до нас. ƒруиды учили, что души предков след€т за потомками; что они счастливы, когда потомки в славе, и огорчаютс€ при их неудачах; эти покровительствующие гении наход€тс€ в деревь€х и камн€х отечества; что воин, который пал за свою страну, искупил все свои прегрешени€, выполнил свою задачу с честью; он возводитс€ в ранг гени€ и приобретает силу богов. ќтсюда следует, что дл€ галлов сам патриотизм был религией; женщины и дети при необходимости брались за оружие, чтобы противосто€ть нашествию. ∆анна д'јрк и ∆анна јшетг де Ѕовэ лишь продолжили традицию тех доблестных дочерей галлов. Ёто маги€ воспоминаний, которые св€зывают души с отечеством.
††††††ƒруиды были жрецами и врачами, использовавшими гипнотизм и амулеты, зар€женные их флюидическим вли€нием. »х универсальными лекарственными средствами были омела и змеиные €йца, потому что их субстанции привлекают јстральный —вет. “оржественность, с которой срезалась омела, говорила об общей уверенности в могуществе силы этого растени€. Ќе будем обвин€ть наших предков в легковерии, может быть они знали нечто такое, что не дошло до нас. √рибы, трюфели, чернильные орешки на деревь€х и различные виды омелы будут использоватьс€ новой медицинской наукой. Ќам следовало бы прекратить насмехатьс€ над ѕарацельсом, который собирал мох с черепов повешенных людей; никто не должен двигатьс€ быстрее, чем наука, котора€ отступает, дл€ того, чтобы двигатьс€ дальше.

√лава II. ¬Ћ»яЌ»≈ ∆≈Ќў»Ќ

††††††¬озлага€ на женщину строгие и м€гкие об€занности материнства, ѕровидение поручило ее покровительству и уважению мужчины. ќбреченна€ самой ѕриродой на последовательность страданий, из которых состоит ее жизнь, она управл€ет своими покровител€ми посредством цепей любви, и чем полнее ее подчинение законам, которые устанавливают и защищают ее честь, тем больше ее власть, тем глубже уважение, которым она пользуетс€ в св€тилище семьи. ¬осстать означает дл€ нее отречьс€, и соблазнить ее мнимой эмансипацией означает рекомендовать ей развод, обрека€ ее впредь на бесплодие и презрение. ќдно лишь христианство может освободить женщину, призыва€ ее к девственности и славе жертвенности. Ќума предвидел эту тайну, когда учреждал весталок; но друиды предшествовали христианству, когда они прислушивались вдохновенным высказывани€м девственниц и воздавали почти божественные почести жрицам на острове —ен.
††††††” галлов женщины не имели главенства за их кокетство и пороки, но они управл€ли их советами; без их согласи€ нельз€ было начать войну или заключить мир; интересы очага и семьи таким образом защищались потер€ми и национальна€ гордость си€ла светом справедливости, когда она см€гчалась материнской любовью страны.
††††††Ўатобриан оклеветал ¬елледу, представив ее уступившей любви Ёвдора; она жила и умерла девственницей.  огда римл€не вторглись в √аллию, она была уже в годах и была кем-то вроде ѕифии, котора€ прорицала с большой торжественностью, и чьи предсказани€ благоговейно запоминались. ќна была одета в длинное черное облачение без рукавов, голова покрыта белым покрывалом ниспадавшим к ногам; она носила вербеновый венок и на по€се серп, скипетр ее имел форму пр€лки, права€ нога ее была обута в сандалию, а лева€ Ч во что-то вроде "обуви жеребенка". ¬ последующем статуи ¬елледы принимались как статуи Ѕерты Ѕольша€ нога. ¬елика€ жрица стала символом божественности, покровительствующей женщинам-друидам; она была √ертой или ¬ертой, юной галльской »сидой, ÷арицей небес, девой, котора€ должна была принести дит€. ќна изображалась сто€щей одной ногой на земле, а другой в воде, потому что она была царицей инициации и возглавл€ла универсальную науку. Ќога, наход€ща€с€ в воде, обычно поддерживалась судном, аналогичным кораблю древней »сиды. ќна держала скипетр —удьбы, обвитый черными и белыми нит€ми, потому что она заведовала всеми формами и символами и она ткала оде€ние идей. ≈е изображали также в виде аллегорической сирены, полуженщиной и полурыбой, или с телом прекрасной девушки со змеиным хвостом вместо ног, означавшим поток вещей и соответствующей союз противоположностей в про€влении всех оккультных сил ѕрироды. ¬ этой последней форме √ерта носила им€ ћелюзины или ћелозины, музыкантши и певицы Ч так сказать сирены, котора€ открывает гармонию. “аково происхождение легенды о царице Ѕерте и ћелюзине. ѕоследн€€ пришла, говор€т, в одиннадцатом веке к лорду Ћузинь€ну; он полюбил ее, и их женитьба состо€лась при условии, что он не будет пытатьс€ проникнуть в тайны ее существовани€. “акое обещание было дано, но подозрительность породила любопытство и привела к нарушению кл€твы. ќн следил за ћелюзиной и застал при одной из метаморфоз, потому что фе€ каждую неделю обновл€ла свой змеиный хвост. ќн издал крик, в ответ которому последовал крик еще более отча€нный и страшный. ћелюзина исчезла, но затем возвращалась с печальными возгласами, до самой смерти Ћузинь€на. Ћегенда подражает сказке о ѕсихее и подобно ей говорит об опасности кощунственной инициации, или профанации таинств религии и любви; она заимствована из преданий древних бардов и €вно выводитс€ из учений школы друидов. ќдиннадцатый век сознавал это и предавал ему серьезное значение, но существовало оно еще в ƒалеком прошлом.
†††††† ажетс€, что во ‘ранции вдохновленность чаще всего приписывалась женщинам; эльфы и феи предшествовали св€тым, и французские св€тые почти неизменно про€вл€ют в легендах признаки фей. —в.  лотильда сделала нас христианами и св. ∆еневьева удержала нас французами, отразив Ч силой своей добродетели и веры Ч страшное вторжение јтиллы. ∆анна д'јрк скорее фе€, чем св€та€; она умерла подобно √ипатии, жертвой чудесного естественного дара и благородной мученицей. ћы будем еще говорить о ней. —в.  лотильда творила чудеса в округе. ¬ јндели мы видели пилигримов, толп€щихс€ у рыбного садка, в который стату€ св€той помещаетс€ ежегодно; согласно народному поверью, первый больной, который войдет после этого в воду, будет тут же исцелен.  лотильда была женщиной действи€ и великой королевой, но она перенесла много горестей. ≈е старший сын умер после крещени€, и несчастье было приписано колдовству, второй заболел и умер. —ила духа св€той не пала, и —икамбр, когда он нуждалс€ в более чем человеческой храбрости, вспоминал Ѕога  лотильды. ќна овдовела после того, как преобразовала и фактически основала великое королевство и видела как двух сыновей  лодомира убивали практически на ее глазах. Ёти горести земной королевы похожи на горести ÷арицы Ќебесной.
††††††ѕосле великой и блистательной фигуры  лотильды, истори€ представл€ет нам отвратительный облик гибели личности ‘редегонды, блеском которой было колдовство, колдуньей, котора€ убивала принцев. ќна обвин€ла своих конкурентов в волшебстве и присуждала их к мукам, которые заслуживала сама. ” ’ильперика оставалс€ сын от первой жены; юный принц по имени ’лодвиг был прив€зан к дочери людей, мать которых считалась колдуньей. ћать и дочь были обвинены в том, что они помрачили рассудок ’лодвига приворотным зельем и в убийстве двух детей ‘редегонды с помощью магических чар. Ќесчастные женщины были арестованы, дочь,  лодсвинт, была избита розгами, ее прекрасные волосы отрезали и повешены ‘редегондой на дверь комнаты принца. ѕосле этого  лодсвинт предстала перед судом. ≈е твердые и простые ответы удивили судей и летописи говор€т, что было решено испытать кип€щей водой. ќсв€щенное кольцо было помещено в лохань, поставленную на сильный огонь, и обвин€ема€, одета€ в белое, должна была погрузить в лохань руку, чтобы найти кольцо. ≈е неизменившеес€ лицо заставило всех закричать, что произошло чудо, но затем раздалс€ другой крик, крик отвращени€ и страха, когда несчастное дит€ вытащило руку ужасно обожженной. ќна получила разрешение говорить и сказала судь€м и народу: "¬ы требовали от Ѕога чуда, чтобы установить мою невиновность. Ѕог неискушаем, и он не измен€ет законы ѕрироды в ответ на желани€ людей, но ќн дает силу тем, кто в него верует, дл€ мен€ ќн совершил большее чудо, чем то, в котором ќн отказал вам. Ёта вода обожгла мен€, когда € опустила в нее руку и вынула кольцо, € не кричала и не побледнела при таком страшном мучении. Ѕудь € колдуньей, как вы говорите, € смогла бы использовать волшебство так, чтобы € не смогла обжечьс€; но € христианка и Ѕог дал мне милость доказать это тем, что € перенесла муки". “акую логику в варварскую эпоху не понимали;  лодсвинт была отправлена в тюрьму дожидатьс€ наказани€, но Ѕог про€вил к ней снисхождение и хроники, откуда почерпнута эта легенда, говор€т, что ќн призвал ее к себе. ≈сли это только легенда, то она прекрасна и заслуживает того, чтобы оставатьс€ в пам€ти.
††††††‘редегонда потер€ла одну из своих жертв, но не две других. ћать была подвергнута пыткам и, сломленна€ страданием, призналась во всем, что от нее потребовалось, включа€ виновность ее дочери и соучастие ’лодвига. ¬ооруженна€ этими признани€ми, ‘редегонда добилась выдачи сына свирепым ’ильпериком, ёный принц был арестован и заключен в тюрьму. ‘редегонда объ€вила, что он от угрызений совести покончил с собой. ќтцу было показано тело ’лодвига с кинжалом в ране. ’ильперик посмотрел на него холодно: он был полностью под вли€нием ‘редегонды, котора€ оскорбила его с наглостью перед слугами дворца, предприн€в так мало усилий в сокрытии той очевидности, котора€ была перед его глазами. ¬место того, чтобы убить королеву и ее приспешников, он молча удалилс€ на охоту. ќн мог решить перестрадать преступление, бо€сь неудовольстви€ ‘редегонды, но это было постыдным с его стороны. ќна убила и его Ч из отвращени€.
††††††‘редегонда, котора€ погубила под предлогом колдовства женщин, единственна€ вина которых состо€ла в том, что они ей не понравились, сама занималась черной магией и покровительствовала тем, кого она считала искусными в ней. ” јгерика, епископа ¬ердена, была арестованна€ колдунь€, котора€ добывала много денег, отыскива€ украденные вещи и опознава€ воров. ∆енщину испытали, но демон отказалс€ выйти из нее, пока она находитс€ в цеп€х, он согласилс€ покинуть ее, если она будет оставлена в церкви без стражи и наблюдений. ќни попали в ловушку; женщина вышла и нашла убежище у ‘редегонды, та держала ее в своем дворце и спасла ее от дальнейших операций по изгнанию бесов, которые обычно заканчивались сожжением на костре. ¬ этом случае она сотворила добро не сознава€ этого, однако произошло это скорее из-за ее предрасположенности ко злу.

√лава III. —јЋ»„≈— »≈ «ј ќЌџ ѕ–ќ“»¬  ќЋƒ”Ќќ¬

††††††¬о времена правлени€ первых французских королей преступлени€ магии не предусматривали смертную казнь, исключа€ крайние случаи, потому что было много людей, которые были бы горды умереть за проступок, благодар€ чему они возвысились бы над толпой и становились страшными в глазах королей. Ќапример, генерал ћуммол, будучи на дыбе по приказу ‘редегонды, за€вил, что он не испытывает ничего, его подвергли более страшным пыткам и он умер, броса€ вызов ист€зател€м, которые были готовы простить его, вид€ такую силу духа. —реди салических законов прин€тых предположительно в 474 году, и приписываемых ‘арамону —игеберу, находитс€ следующа€ стать€:
††††††"≈сли кто-нибудь удостоверит, что нечто действовал как эребург или стриапорт Ч названи€ относились к тем, кто несет медный сосуд к месту, где вампиры совершают свои чародейства Ч если он не сможет доказать это, то он должен быть присужден к штрафу в 7500 денье, или 180,5 су. ≈сли кто-нибудь обвинит свободную женщину в том, что она вампир или проститутка, и не сможет доказать это, он штрафуетс€ на 2500 денье, или 62,5 су. ≈сли вампир будет найдет виновным в том, что он пожрал человека, он штрафуетс€ на 8000 денье или 200 су."
††††††Ћегко видеть, что в те времена каннибализм был возможен на услови€х оплаты и, более того, что рыночна€ цена человеческого м€са была не очень высока. ќклеветать человека стоило 180,5 су, но за небольшую прибавку к этой сумме он мог быть убит и съеден, что было более почетным и полным. Ёто замечательное установление напоминает столь же курьезное повествование “алмуда, которое было истолковано запоминающимс€ образом знаменитым –абби »ехиелем в присутствии королевы, им€ которой в книге не названо. Ёто была скорее всего королева Ѕланш, потому что –абби »ехиель жил в правление Ћюдовика —в€того. ќн был приглашен ответить на возражени€ обращенного евре€ по имени ƒуэн, который получил при крещении им€ Ќикола€. ѕосле дискуссии по тексту “алмуда, они нашли там следующий пассаж: "≈сли кто-нибудь предложит кровь своих детей ћолоху, оставьте его умереть смертью". “алмуд прокомментировали так: "“от, кто предложит не малую часть крови, а всю кровь, и всю плоть своих детей, не подпадет под действие закона и не должен быть наказан". “е, кто принимал участие в дебатах, шумно протестовали против такой конструкции, котора€ превосходила вс€кое понимание; некоторые с сожалением сме€лись, иные тр€слись от негодовани€. –абби »ехиель еле добилс€ того, чтобы его выслушали, и когда он этого достиг, все выражали неудовольствие, чтобы показать, что его осуждают.
††††††"” нас смертна€ казнь Ч это искупление, следовательно примирение, а не акт мести. ¬се, кто умирает по закону »зраил€, умирает с миром; они раздел€ют мир в смерти и они сп€т со своими отцами. Ќикакое прокл€тие не сходило с ними в могилу, они прибывают в бессмертии дома »акова. —ледовательно, смерть есть венчающа€ милость, это лечение отравленной раны гор€чим железом. Ќо мы не прилагаем железа к тем, кто переболел; мы не имеем юрисдикции над теми, размеры проступка которых отрезает их от »зраил€. ќни теперь жертвы и, следовательно, не нам сокращать срок их прокл€ти€ на земле: они освобождены √невом Ѕожьим. „еловек может ранить лишь то, что он может излечить и мы не предлагали лекарства тем, кто находитс€ за пределами выздоровлени€. ќтец семьи наказывает только своих детей и удовлетвор€етс€ тем, что закрывает дверь перед посторонними. “е великие преступники против которых наш закон не высказываетс€, наказываютс€ отлучением от церкви, а это наказание сильнее смерти".
††††††ќбъ€снение –абби »ехиел€ удивительно, оно дышит духом патриарших гениев »зраил€. ¬оистину, евреи наши отцы в науке и если бы мы вместо их преследовани€ попытались бы пон€ть их, то они сегодн€ не были бы так отделены от нашей веры.
††††††ѕредани€ “алмуда показывают еврейскую древность веры в бессмертие души. „то есть эта реинтеграци€ вины в семье »зраил€ с помощью искупительной смерти, если это не протест против самой смерти и акт веры в бесконечность жизни? √раф ∆озеф де ћестр хорошо понимал эту доктрину, когда он подн€л кровавую миссию палачей до уровн€ специфического св€щенничества. Ѕоль наказани€ молит, говорит этот великий писатель, и кровь ее изли€ни€ еще остаетс€ жертвенной. Ѕудь смертна€ казнь другой, чем полное прощение, это было бы ничем иным, чем возмездие за убийство; человек, который вытерпел свой приговор, осуществл€ет все свои епитимьи и вводитс€ смертью в бессмертное общество детей Ѕога.
††††††—алические законы были законами народа, находившегос€ в состо€нии варварства, когда все искупалось выкупом, как во врем€ войны. –абство еще сохран€лось, и человеческа€ жизнь имела обсудимую и относительную цену. ќна должна была всегда покупатьс€, когда есть право продавать. ≈динственно действительными установлени€ми этого периода были законы ÷еркви, и они предусматривали наиболее строгие меры против вампиров и отравителей, которые проходили под именем колдунов. —овет јгда в «аконах Ћангедока, прин€тых в 506 году, объ€вил их отлученными от церкви. ѕервый —овет ќрлеана в 541 году объ€вил преступными действи€ кудесников; —овет Ќарбонны в 589 году не только отлучил от церкви колдунов, но и установил, что их следует продавать как рабов в пользу бедных. Ётот же —овет установил публичное бичевание дл€ любителей дь€вола, име€ в виду, несомненно, тех, которые концентрировались вокруг него, ожидали его, вызывали его и приписывали ему силу такую, котора€ может быть лишь у Ѕога. ћы искренне поздравл€ем учеников графа де ћирвилл€ с тем, что они не жили в те дни.
††††††ѕока эти событи€ происходили во ‘ранции, ¬осточна€ мистика преуспевала в создании религии, котора€ тоже была мировой. Ѕыл ли ћагомет обманщиком, или он галлюцинировал? ƒл€ мусульман он пророк, и дл€ арабских ученых  оран всегда будет шедевром. Ќеграмотный человек, простой погонщик верблюдов, он создал самый совершенный литературный пам€тник своей страны. ≈го успех оказалс€ чудесным, и воинственна€ страсть его последователей мгновенно всколыхнула свободу целого мира. Ќо пришел день, когда јзи€ см€лась под железной рукой  арла ћартела. Ётот грубый солдат мало ожидал от молитв, когда он должен был ¬оевать; когда ему нужны были ƒеньги, он опустошал монастыри и церкви и даже платил своим воинам церковными бенефици€ми. ѕо этой причине св€щенничество полагало, что его оружие не благословлено Ѕогом, его победы приписывались ћагии. ƒействительно, религиозное чувство было так возбуждено против него, что св. Ёшер, достопочтенный епископ ќрлеана, объ€вил, что св€тые, церкви которых он грабил или оскверн€л, запретили ему войти на небеса и даже исторгли из могилы его тело, которое они вместе с его душой ввергли в бездну. Ёто было объ€влено ему ангелом. ќб этом откровении он сообщил Ѕонифацию, епископу ћайенса и ‘ульфвада, капеллану ѕипина  ороткого. ћогила  арла ћартелла была открыта, оказалось, что тело его исчезло, внутренн€€ сторона камн€ почернела, как если бы она была обожжена, из могилы исходил дым и вышел большой змий. —оответствующее сообщение было послано Ѕонифацием ѕипину  ороткому и  арлу ¬еликому, которые были сыновь€ми  арла ћартела; Ѕонифаций молил их извлечь урок из этого и уважать св€тое. ¬се-таки мало хорошего было в действи€х тех, кто потревожил могилу геро€ из-за веры в сон, и разрушение, которое было быстро произведено смертью, приписал силам ада.
††††††Ќекоторые экстраординарные феномены, имевшие место во ‘ранции, характеризуют правление ѕипина  ороткого. ¬оздух, казалось, был наполнен человеческими образами; небеса отражали иллюзорные виды дворцов, садов, вздымающихс€ волн, кораблей под парусами и множества людей в боевых пор€дках. ¬се это было похоже на великий сон, и детали этих фантастических зрелищ были видны каждому. Ѕыло это эпидемическим припадком органов зрени€ или атмосферным возмущением, проецирующим миражи на сконденсированный воздух? Ќе было ли это общим заблуждением, вызванным чем-то €довитым, рассе€вшимс€ в атмосфере? ѕравдоподобие такого объ€снени€ тем более велико, что имеютс€ сведени€ о фактах, когда эти видени€ возбуждали простонародье, которое в своем воображении видело в облаках колдунов, рассыпающих порошки и €ды. —трана была поражена бесплодием, скот вымирал, смертность распростран€лась и среди людей.
††††††¬оспользуемс€ случаем сообщить историю, доверие к которой пропорционально ее экстравагантности. ¬ те времена знаменитый  аббалист «едекиас имел школу оккультных наук, где он учил не действительной  аббале, а развлекательным рассуждени€м, вырастающим из нее, и формулирующим экзотерическую часть той науки, котора€ от профанов сокрыта. ћифологией такого рода «едекиас совращал умы своих слушателей. ќн рассказывал как јдам, первый человек, первоначально созданный в почти духовном призрачном состо€нии, пребывал над нашей атмосферой в свете, который породил дл€ него самую удивительную растительность. ≈му служил хор прекрасных существ, подобных мужчинам и женщинам, они оживл€ли отражени€, сформированные из элементов чистейшей субстанции. Ёто были сильфы, саламандры, ундины и гномы; јдам правил гномами и ундинами только с помощью саламандр и сильфов, которые одни имели власть над этим воздушным раем.
††††††Ќичто не может сравнитьс€ с счастьем наших прародителей в окружении сильфов, они были бренными духами, но обладали неверо€тной ловкостью в построении и ткачестве своих произведений из света, заставл€€ их расцветать в тыс€чах форм, более разнообразных, чем может представить себе самое блест€щее воображение. «емной рай Ч его называют так, потому что он располагалс€ в земной атмосфере Ч был, следовательно, царством волшебства. јдам и ≈ва спали в дворцах из жемчуга и сапфиров, розы стлались коврами у их ног, они скользили по водам в морских раковинах, влекомых лебед€ми; птицы услаждали их нежным пением, цветы наклон€лись, ласка€сь к ним. Ќо все это было утрачено после падени€, которое низвело наших прародителей на землю, и материальные тела, которые облекали их, и €вл€ютс€ теми шкурами животных, о которых говоритс€ в Ѕиблии. ќни были одиноки и наги, не было никого, кто выполнил бы их желани€. ќни забыли свою жизнь в Ёдеме, или видели ее лишь как сон, пригрезившийс€ в зеркале пам€ти. Ќо райска€ страна еще простиралась в земную атмосферу, населенна€ сильфами и саламандрами, которые составл€ли стражу владени€ человеческого, подобно печальным слугам, пребывающим в доме хоз€ина, чье возвращение более не ожидаетс€.
††††††¬оображение разжигалось такими удивительными фикци€ми, когда воздушные видени€ начали €вл€тьс€ в полном свете дн€. ќни безусловно означали по€вление сильфов и саламандр в поисках прежних хоз€ев. ѕутешестви€ в страну сильфов обсуждались повсюду, как мы сегодн€ говорим об оживших столах и флюидических €влени€х. Ѕезрассудство овладело даже самыми сильными умами, и настало врем€ вмешательства со стороны ÷еркви, котора€ не получала удовольстви€ от сверхъестественных существ на улицах, счита€, что все это не соответствует духу пор€дка и света. ќблачные фантомы были объ€влены адскими видени€ми, и народ выступил в поход против колдунов. ќбщественное безрассудство превратилось в пароксизм мании; чужестранцы обвин€лись в том, что они сошли с неба и безжалостно убивались; слабоумные вещали, что они одержимы сильфами или демонами, другие, кто хвасталс€ ранее подобным образом, теперь не могли или не хотели вз€ть свои слова обратно, их сжигали или топили. —огласно √аринэ, число пострадавших в королевстве превосходит воображение. Ёто была обща€ катастрофа или драма, в которой первые роли играют невежество и страх.
††††††“ака€ мистическа€ эпидеми€ повторилась в следующие царствовани€ и вс€ власть  арла ¬еликого была приведена в действие дл€ того, чтобы охладить общественное возбуждение. Ёдикт, впоследствии возобновленный Ћюдовиком —в€тым, запрещал €вл€тьс€ сильфам под страхом т€желейших наказаний. Ёто будет пон€то так, что при отсутствии воздушных существ правосудие обрушитс€ на тех, кто хвастает тем, что вид€т их. ¬оздушные корабли уплыли в порт забвени€, и никто более не говорил о прогулках через голубую даль. ƒругие распространенные безуми€ заменили прежнюю манию, потому что романтическое великолепие царствовани€  арла ¬еликого обеспечило сочинителей легенд новыми чудесами, чтобы в них верить, и новыми дивами, чтобы о них рассказывать.

√лава IV. Ћ≈√≈Ќƒџ ќ ÷ј–—“¬ќ¬јЌ»»  ј–Ћј ¬≈Ћ» ќ√ќ

†††††† арл ¬еликий Ч это реальный кн€зь волшебства и мира феерий; его царствование подобно торжественной и блест€щей паузе между варварством и средними веками; сам он есть великое и могущественное привидение, наполн€ющее магические картины времен —оломона. ¬ нем –имска€ импери€, не справивша€с€ с франкским и галльским началами, восстала вновь во всем своем великолепии; в нем также, как и в символе, вызванном волшебством, вырисовываетс€ предшественник совершенной империи времен зрелой цивилизации, империи, коронованной св€щенничеством и устанавливающей свой трон возле алтар€.
††††††Ёра рыцарства и дивный эпос средневековых романов начинаетс€ с  арла ¬еликого: хроники его периода подобны роману "„етыре сына Ёмона, или ќберон, король ‘еерии". ѕтицы произнос€т речи и направл€ют французскую армию, когда она заблудилась в лесу; бронзовые колоссы по€вл€ютс€ среди океана и показывают императору дорогу на восток. –оланд, первый из паладинов, владеет магическим мечом, крещенным подобно христианам, и нос€щим им€ ƒурандаль; герой разговаривает с ним, который, как кажетс€, понимает его, и ничто не может противосто€ть его сверхъестественному натиску. ” –оланда был также рог из слоновой кости, сделанный так искусно, что легчайшее вдувание находило в нем отклик, и его звук был слышен за двести лиг, заставл€€ колебатьс€ горы.  огда паладин упал при –онсевале скорее ошеломленный, чем сраженный, он подн€лс€ подобно гиганту среди лавины деревьев и кат€щихс€ скал. ќн затрубил в свой рог, и сарацины разлетелись.  арл ¬еликий на рассто€нии дес€ти лиг услышал сигнал и поспешил на помощь, но ему помешал предатель √анелон, который предал французскую армию варварской орде. ”видев, что его покинули, –оланд в последний раз обн€л своего ƒурандал€ и затем, собрав все свои силы, ударил им по скале, наде€сь разбить оружие, чтобы оно не попало в руки неверных, но скала раскололась, а меч осталс€ невредим. “огда –оланд вонзил его в свою грудь и испустил дух с таким одухотворенным и гордым видом, что сарацины не посмели приблизитьс€, а дрожа направили тучу стрел на своего противника, которого более не было. „тобы быть кратким,  арл ¬еликий, даровавший трон папству, и получивший из его рук мировую империю в ответ, есть сама€ впечатл€юща€ личность во французской истории.
††††††ћы говорили о книге ЂЁнхиридионї Ч этой небольшой работе, котора€ сочетает самые секретные символы  аббалы с самыми прекрасными христианскими молитвами. ќккультное предание приписывает ее составление Ћьву Ill и утверждает, что оно было подарено этим папой  арлу ¬еликому, как самое драгоценное из всех подношений. Ћюбой король, владеющий им и знающий, каким пользоватьс€, мог стать владыкой мира. ќно утверждает следующее:
††††††(1) существование исходного и универсального откровени€, объ€сн€ющего все “айны ѕрироды и гармонирующего с “аинствами ћилосерди€, примир€ющего разум с верой, поскольку они обе дочери Ѕога, и согласного осветить рассудок их двойной жизнью;
††††††(2) Ќеобходимость сокрыти€ этого откровени€ от толпы, чтобы им не злоупотребили те, которые его не понимают и чтобы они не повернули против веры не только силу разума, который никогда не €вл€етс€ слишком хорошим в понимании черни, но и саму веру;
††††††(3) —уществование тайной традиции, оставл€ющей знание этих таинств высшему св€щенничеству и светским владыкам мира;
††††††(4) ¬ечность определенных знаков или пантаклей, выражающих тайны в иероглифической манере, котора€ пон€тна только адептам.
††††††"Ёнхиридион", с этой точки зрени€, следует рассматривать как собрание аллегорических молитв, и его секретные каббалистические пантакли €вл€ютс€ ключами к ним. Ќекоторые из основных фигур можно описать следующим образом. ѕерва€, котора€ находитс€ на переплете книги, представл€ет собой опрокинутый равносторонний треугольник, вписанный в двойной круг. ƒва слова, вписанные в треугольник в форме креста, это Elohim Tzabaoth, означающие Ѕога воинств, равновесие естественных сил и гармонию чисел. Ќа трех сторонах треугольника наход€тс€ три великих имени Ч Jehovah, Adonai, Agla, над именем Adonai Ч Reformatio и над Agla Ч Transformatio. “аким образом, сотворение приписываетс€ ќтцу, искупление или изменение Ч —ыну, и осв€щение или перерождение Ч —в€тому ƒуху; в соответствии с математическими законами действи€, противодействи€ и равновеси€. ƒалее, Jehovah следует понимать как порождение и формирование догмы в соответствии с элементарными значени€ми четырех букв, заключенных в св€щенную “етраграмму; Adonai есть реализаци€ этой догмы в человеческой форме Ч это, так сказать, €вление Ѕога, которое есть —ын Ѕожий или совершенный человек, и Agla, как мы полностью объ€сн€ли, выражает синтез всей догмы и всей каббалистической науки, име€ в виду, что иероглифы, которые составл€ют это им€, показывают €вным образом в тройной тайне ¬еликого ƒелани€.
††††††¬торой пантакль Ч это голова с трем€ лицами, увенчанна€ шаром и возникающа€ из сосуда, наполн€емого водой. “е, кто посв€щены в тайны книги Ђ«огарї, поймут аллегорию, котора€ этой головой представлена. “ретий пантакль Ч это двойной треугольник, известный как «везда —оломона. „етвертый Ч магический меч, нос€щий девиз Deo duce, comite ferro: это эмблема ¬еликого јркана и всемогущества адепта. ѕ€тый Ч это эмблема человеческого облика, приписываемого —пасителю, что изображаетс€ числом сорок. Ёто теологическое число —ефирот, умноженное на число естественных реальностей. Ўестой есть пантакль духа, представленный кост€ми, воспроизвод€щими букву ≈ и мистическое “ау, или “. —едьмой и самый важный Ч это велика€ магическа€ ћонограмма, интерпретирующа€ ключи —оломона, “етраграмма, знак Labarum, и главное слово адептства. Ётот пантакль читаетс€ при вращении его по кругу и произноситс€ как –ота, “аро или “ора. Ѕуква ј часто замен€етс€ в этом изображении числом один, которому она эквивалентна. ѕантакль содержит также форму и значение четырех иероглифических эмблем колоды “аро Ч ∆езл, „ашу, ћеч и ћонету. Ёти элементарные иероглифы возвращают нас к св€щенным пам€тникам ≈гипта; √омер поместил их на щит јхилла в том же пор€дке, как это делал автор ЂЁнхиридионаї. ƒоказательство этих утверждений требует, однако, специального изучени€.
††††††ћагический меч или кинжал, описанный в ЂЁнхиридионеї, кажетс€, был частным символом тайного трибунала или —овета —вободных —удей. ќн изображен в виде креста и сокрыт или покрыт девизами, которые окружают его.
††††††—вободные —удьи были тайной ассоциацией, в интересах пор€дка и правительства противосто€щей анархическим и революционным обществам, которые были подобным же образом тайными. ћы знаем, что суевери€ отмирали с трудом, и что выродившийс€ друидизм имел глубокие корни в диких странах —евера. ѕовтор€ющиес€ м€тежи саксов свидетельствуют о фанатизме, который вечно возмущен и не может быть подавлен одной лишь моральной силой. ¬се поверженные формы культа Ч римское €зычество, германское идолопоклонство, еврейска€ затаенна€ вражда Ч состо€ли в заговоре против победившего христианства. ѕроисходили ночные собрани€, где заговорщики скрепл€ли свои р€ды кровью человеческих жертв, и пантеистский идол устрашающего вида, с рогами на голове, председательствовал на этих празднествах ненависти. ќдним словом, шабаш еще справл€ли в каждом лесу и пустоши еще не возделанных провинций. јдепты его маскировались и были нераспознаваемы, собрани€ их гасили свои огни и расходились перед рассветом; виновных можно было обнаружить повсюду и их нельз€ было привлечь к ответу нигде. ƒело шло к тому, что  арл ¬еликий решил сражатьс€ с ними их собственным оружием.
††††††Ѕолее того, в те дни феодальные тираны были в союзе с сектантами против законных властей; колдуньи содержались в замках как куртизанки; бандиты, которые посещали шалаши, делили со знатью кровавую добычу грабежей; феодальные судьи были под властью высочайших покупщиков и их брем€ давило всей своей т€жестью только на слабых и бедных. «ло достигло своих высот в ¬естфалии, и веропослушные агенты были посланы туда  арлом ¬еликим с тайной миссией.  ака€ бы энерги€ ни оставалась у угнетенных, все, кто любил справедливость, принадлежал ли он к простонародью или к знати, были объединены этими посланцами, св€занными обетом и бдительностью воедино. Ётим посв€щенным дали знать о полной власти, которую вручает им сам император и они учредили “рибунал —вободных —удей.
††††††Ёто было нечто вроде тайной полиции, имеющей право карать и миловать. »х правосудие, окруженное тайной, и быстрота расправы помогали производить впечатление на людей, находившихс€ еще в варварстве. —в€та€ ‘ема приобрела гигантское значение: люди дрожали при описании по€влени€ людей в масках, которые прибивали судебные повестки к двер€м знати в самом разгаре их оргий, предводителей разбойников находили со страшными крестообразными кинжалами в груди, которым сопутствовали свитки с извлечени€ми из суждений —в€той ‘емы. “рибунал примен€л самые фантастические процедуры: виновный вызывалс€ на какой-нибудь перекресток, пользующийс€ дурной славой, и уводилс€ на судилище человеком в черном, который зав€зывал ему глаза и молча вел с собой. ѕреступника вводили в подземелье, где его допрашивал один голос. ѕов€зка с глаз снималась, подземелье освещалось на всю глубину и высоту, —вободные —удьи сидели в масках и черных одеждах. –ассуждени€ были немногословны, потому что —удьи были хорошо знакомы с обсто€тельствами преступлени€, хот€ ничто, касающеес€ их, не просачивалось при этом, так как видавшего их ожидала смерть. »ногда такие страшные заседани€ были так многолюдны, что напоминали армию мстителей; однажды ночью сам император председательствовал в “айном “рибунале, вокруг него сидели более тыс€чи —вободных —удей. ¬ 1400 году в √ермании их было дес€ть тыс€ч. Ћюди с нечистой совестью подозревали своих родственников и друзей.
††††††¬иль€м Ѕрунсвик, как говор€т, однажды сказал: "≈сли герцог јдольф Ўлезвиг нанесет мне визит, € должен буду его повесить, потому что € не хочу быть повешенным". ‘редерик Ѕрунсвик, принц того же семейства, к которому принадлежал император, отказалс€ подчинитьс€ вызову —вободных —удей и с этого времени ходил вооруженный с головы до ног и окруженный стражей. ќднажды, однако, он несколько отдалилс€ от свиты и случайно оставил часть оружи€. ќн не возвращалс€, и его охрана вошла в рощу, где он был оставлен на мгновение. Ќесчастный находилс€ при последнем издыхании, с кинжалом св€той ‘емы в теле и ее приговором, прикрепленным к оружию. ќгл€девшись, они смогли разгл€деть человека в маске, удал€ющегос€ медленным шагом, но никто не осмелилс€ преследовать его.
†††††† одекс —уда ‘емы был найден в древних архивах ¬естфалии, в –айхстеатр ћюллера. ќн был напечатан под таким заглавием: " одекс и —татуты —в€того “айного “рибунала —вободных √рафов и —вободных —удей ¬естфалии, установленный в 772 году императором  арлом ¬еликим и исправленный в 1404 году королем –обертом, который сделал эти изменени€ и добавлени€ дл€ администрации юстиции в трибуналах освещающих, которые наделены им его собственной властью".
††††††”казание на первой странице запрещает любому непосв€щенному смотреть книгу под страхом смерти. —лово Ђосвещающийї, присвоенные здесь “айным “рибуналом, подчеркивает их основную миссию: они должны были разгон€ть тени, которые наколдовала темнота; они противосто€ли тем, кто делал заговоры против общества в честь тайны: но сами они были тайными воинами света, которые проливали свет дн€ на преступные заговоры это и означало внезапное величественное освещение места заседани€ “рибунала, когда он произносил приговор.
††††††Ўирока€ поддержка закона при  арле ¬еликом оправдывает эту св€щенную войну против тиранов ночи. ѕам€тники прошлого рассказывают о наказани€х, понесенных колдунами, кудесниками, волшебниками и теми, кто примен€л €д под видом любовных напитков, те же самые законы наказывали за возмущение воздуха, вызывание бурь, изготовление талисманов, применение волшебства и магических чар к люд€м и скоту.  олдуны, астрологи, волшебники, некроманты, оккультные математики объ€вл€лись отвратительными и подлежали наказанию также, как воры и убийцы. Ёта строгость станет пон€тной, если вспомнить о страшных ритуалах „ерной ћагии и ее жертвоприношени€х детей. »х опасность должна была возрастать, когда их наказание принимало формы такие суровые и многочисленные.
††††††ƒругим установлением, которое относитс€ к тому же корню, было странствующее рыцарство. —транствующий рыцарь был подобием —вободного —удьи, который взывал к Ѕогу и его копь€м в борьбе со всеми притеснени€ми со стороны смотрителей замков и преступными намерени€ми некромантов. ќни были вооруженными миссионерами, которые защищали себ€ знаком  реста и затем сокрушали злодеев порознь; таким образом они завоевали внимание какой- либо благородной дамы, освеща€ любовь мученичеством жизни, котора€ была жизнью абсолютного самопожертвоани€. ћы уже далеко уходим от тех €зыческих куртизанок, дл€ которых в жертву приносились рабы и дл€ которых завоеватели древнего мира сжигали города. ƒл€ христианок были прин€ты другие жертвы; жизнью должно было рисковать в пользу слабых и угнетенных, пленных следовало освобождать; наказание ожидало осквернителей св€щенной прив€занности; и тогда те люб€щие и невинные дамы, чьи юбки были расшиты геральдическими символами; чьи руки были бледны и нежны; эти живые мадонны, великолепные как лилии, которые возвращались из церкви с часословом в руках и розами на по€сах, должны были сн€ть покрывало, расшитое золотое или серебром, и отдать его как шарф рыцарю, который преклонил колено перед ними, мол€сь им и мечта€ о Ѕоге. «абудем ≈ву и ее ошибки; они забыты тыс€чи раз и более чем возмещены этой несказанной благосклонностью благородных дочерей ћарии.

√лава V. ¬ќЋЎ≈ЅЌ» »

††††††“а фундаментальна€ догма трансцендентальной науки, котора€ осв€щала вечный закон равновеси€, нашла свою полную реализацию в установлени€х христианского мира. ƒва живых столпа Ч ѕапа и »мператор Ч поддерживали структуру цивилизации. Ќо империи грозил распад, когда она ускользала из слабых рук Ћюдовика Ѕлагочестивого и  арла Ћысого. —ветска€ власть, брошенна€ на волю завоеваний или интриг, тер€ла провиденциальное единство, которое удерживало ее в гармонии с –имом. ѕапа часто вмешивалс€ как верховный судь€ и на свой страх и риск отражал амбиции и наглость многих конкурирующих суверенов.
††††††ќтлучение от церкви в те времена было страшным наказанием, потому что оно было санкционировано всеобщей верой, и оно вызывало феномены, которые внушали толпе благоговейный страх, €вл€ющийс€ мистическим эффектом магнетической силы осуждени€. ѕримером €вл€етс€ –оберт Ѕлагочестивый, который, подвергшись этому страшному наказанию за незаконный брак, стал отцом чудовищного ребенка, подобного тем изображени€м демонов, которые средневековое искусство представл€ло в столь забавных вариантах деформации.
††††††ѕечальный плод запретного союза свидетельствует, по меньшей мере, о мучительных раздумь€х и страшных снах его матери. –оберт восприн€л случившеес€ как доказательство гнева Ѕожьего и обратилс€ к папскому правосудию. –асторгнув брак, который церковь объ€вила кровосмесительным, он отрекс€ от Ѕерты, чтобы женитьс€ на  онстанции ѕровансальской, и ему оставалось увидеть в сомнительной морали и высокомерном характере новой невесты вторую кару небес.
††††††јвторы хроник того времени весьма увлекались легендами о дь€волах, но их сообщени€ свидетельствуют скорее о легковерии, чем о хорошем вкусе.  аждое заболевание монаха, каждый ночной кошмар монахини представл€лись как случаи действительного по€влени€ призрака. –езультатом €вл€ютс€ отталкивающие фантасмогории, глупые увещани€, невозможные превращени€, которые лишь артистический дух —ирано де Ѕержерака сумел изобразить забавными создани€ми. ќт правлени€ –оберта до времен Ћюдовика —в€того нет ничего, что заслуживало бы упоминани€.
††††††«наменитый –абби »ехиель, великий  аббалист и воистину замечательный врач, жил в царствование Ћюдовика —в€того. ¬се, что рассказывают о его лампе и магическом гвозде, доказывает, что он открыл электричество, или по меньшей мере был знаком с важнейшими способами его использовани€. —толь же древн€€, как и маги€, наука об этой силе передавалась как один из ключей великой инициации.  огда приходила ночь, в жилище »ехиел€ по€вл€лась си€юща€ звезда, свет ее был столь блистателен, что смотреть на него не будучи ослепленным было невозможно; испускаемые ею лучи отливали всеми цветами радуги. »сточник света никогда не угасал и никогда не заправл€лс€ маслом или иными веществами.  огда назойливость или болезненное любопытство заставл€ли кого-нибудь настойчиво стучать в его дверь, –абби доставал гвоздь, хранившийс€ в его кабинете, и извлекал искру одновременно из головки гвозд€ и головы стучащего. Ќазойливый посетитель, потр€сенный этим, взывал о милости, полага€, что земл€ разверзлась под его ногами. ќднажды группа враждебно настроенных людей столпилась у его входа, бормоча прокл€ти€ и угрозы; они сто€ли, сцепившись руками, чтобы противодействовать ожидаемому сотр€сению земли. —амые храбрые из них бешено колотили в дверь, но »ехиель достал свой гвоздь и в мгновение нападающие были повалены один на другого, кричащие как от ожогов. ќни были уверены, что земл€ разверзлась и поглотила их до колен, они не знали, как им выйти, и ничто не могло заставить их возобновить нападение. “ак волшебник восстановил спокойствие ужасом, который он внушил.
††††††Ћюдовик —в€той, великий католик и великий король, жела€ познакомитьс€ с »ехиелем, пригласил его к своему двору, несколько раз с ним беседовал, был полностью удовлетворен его объ€снени€ми, защитил его от врагов и в оставшийс€ период его жизни выражал к нему уважение и действовал по отношению к нему всегда благосклонно.
††††††јльберт ¬еликий жил в это же врем€, он был известен среди народа как великий мастер чудодейства. »сторики того времени говор€т, что он обладал философским камнем и что после тридцатилетних зан€тий он преуспел в решении проблемы андроида Ч другими словами, он создал искусственного человека, который обладал жизнью и речью, мог отвечать на вопросы с такой точностью, что св. ‘ома јквинский, взбешенный тем, что не смог заставить его замолчать, разбил его ударом своего посоха. “аково известное предание; посмотрим, что оно означает.
††††††“айна создани€ человека и его первоначального по€влени€ на «емле посто€нно занимала исследователей Ч ѕрироды. „еловек по€вл€етс€ последним в мире ископаемых, и ћоисеевы дни творени€ в действительности представл€ют собой долгие периоды времени.  ак же формировалось человечество?  нига Ѕыти€ удостовер€ет, что Ѕог создал јдама из горсти земли и вдохнул в его ноздри дыхание жизни Ч за€вление, истинность которого в данный момент мы не обсуждаем; но мы, тем не менее, отвергаем еретическую и антропоморфическую идею о Ѕожестве, формирующем глину своими пальцами. Ѕог, будучи чистым духом, не имеет рук, и ќн заставл€ет свои создани€ развиватьс€ одно из другого с помощью силы, которую он вверил ѕрироде.
††††††—ледовательно, если √осподь сделал јдама из праха земного, мы должны понимать это так, что человек вышел из земли под Ѕожественным ¬ли€нием и притом естественным образом. »м€ јдам на иврите означает "красна€ земл€", но что это за земл€ на самом деле? Ёто то, что искали алхимики, и отсюда следует, что ¬еликое ƒелание было не секретом трансмутации металлов Ч тривиальный и второстепенный результат Ч но универсальной тайной жизни. Ёто и был предмет поиска центрального пункта трансформации, в котором свет стал материей и сгустилс€ в землю, содержащую в себе принцип движени€ и жизни. Ёто было обобщением феномена, который делал кровь красной созданием тех бесчисленных корпускул, которые магнетичны как миры и живы как животные. ƒл€ учеников √ермеса металлы представл€лись сгущенной кровью земли, проход€щей, подобно человеку, от белого к черному и от черного к малиновому, следу€ работе света. ѕривести эту жидкость в движение с помощью, теплоты и получить окрашенный свет посредством электричества Ч такова была перва€ часть работы мудрецов.  онец оказалс€ гораздо более трудным Ч встал вопрос открыти€ адамовой земли, котора€ €вл€етс€ сгущенной кровью живой земли; и высшей мечтой философов стало завершить труд ѕромете€ имитацией работы Ѕога Ч то есть, так сказать, произвести человека, который был бы сыном науки, как јдам был сыном божественного всемогущества. ћечта, может быть, неразумна€, но величественна€.
††††††„ерна€ маги€, котора€ всегда подражала магии —вета, также занималась андроидом, так как его можно было использовать как орудие страданий и как оракула ада. ќн был средством надругательства над ѕриродой и получени€ подоби€ €довитого нароста, полного человеческой злобы Ч живой реализации всех преступлений. ѕо этой причине кудесники разыскивали мандрагору вблизи виселицы, на которой висели тела, они извлекали ее с помощью собаки, прив€занной к растению, в результате чего животному наносилс€ смертельный удар. »скоренение облегчалось за счет конвульсий агонизирующей собаки; душа животного переходила в растение и также прит€гивала туда душу повешенного. ƒовольно этих ужасов и абсурдов; т.†е. кто интересуетс€ знани€ми, найдут их в "ћалом јльберте". ќни узнают, например, метод выращивани€ мандрагоры в форме петуха с человеческим лицом. √лупость и нечестие перемежаютс€ между собой во всех таких процессах.
††††††јльберт ¬еликий не был ни детоубийцей, ни богоубийцей; он не был виноват ни в преступлени€х “антала, ни в преступлени€х ѕромете€; но он преуспел в создании и разработке всех пунктов чисто схоластической теологии, исход€щей из категорий јристотел€ и высказываний ѕетра Ћомбардского, этой логики силлогизма, наход€щей ответы на все с помощью искусно выраженных логических термов. Ёто была скорее не философи€, а философский автомат, отвечающий в деспотической манере и развертывающий свои тезисы подобно круговому вращению механизма. Ёто был по сути не человеческий голос, а монотонный голос машины, неодушевленна€ речь андроида. Ёто была фатальна€ точность машины вместо свободного приложени€ рациональных необходимостей. —в. ‘ома јквинский одним ударом разрушил эти нагромождени€ слов, когда он провозгласил вечную империю разума в том величественном высказывании, которые он произносил так часто: "—ущности не потому обоснованны, что Ѕог хочет этого, но Ѕог хочет их, потому что они обоснованны".
††††††Ѕлижайшее следствие этого высказывани€, при рассуждени€х от большего к меньшему, таково: "Ќечто правильно не потому, что это сказал јристотель, а јристотель не мог сказать это, если бы оно не было правильно". »щите в первую очередь истины и справедливости, и наука јристотел€ откроет вам. јристотель, гальванизированный схоластикой, был истинным андроидом јльберта ¬еликого, тогда как учительской указкой св. ‘омы јквинского €вилась "—умма теологии", шедевр силы и разума, который снова начнут изучать в наших теологических школах, когда будет решено возвратитьс€ всерьез к здоровым и чистым предметам.
††††††„то касаетс€ ‘илософского  амн€, завещанного св. ƒомиником јльберту, а этим последним Ч св. ‘оме јквинскому, то мы должны понимать это как философский и религиозный базис идей, господствующих в тот период. Ѕудь св. ƒоминик способен завершить ¬еликое ƒелание, он спас бы –им, эту мировую империю, и смог бы отклонить огонь, истребивший так много еретиков, на подогревание его собственных тиглей. —в. ‘ома превращал все, к чему он прикасалс€, в золото, но это лишь образное выражение, золото в этом случае есть символ истины.
††††††«десь уместно сказать несколько слов о √ерметической науке, которую развивали с первых христианских столетий ќстанес, –омарий, царица  леопатра, араб √ебер, јль-‘араби и —алманас, ћориен, јртефий и јристей. ¬ абсолюте, эта наука может быть названа реализованной  аббалой или ћагией ƒелани€. ќна имела три степени Ч религиозной реализации. ѕерва€ степень Ч это тверда€ основа материи и св€щенничества; втора€ Ч это установление абсолютной доктрины и иерархического наставлени€; последн€€ есть открытие и приложение, в измерени€х микрокосма или меньшего мира, того созидающего закона, который непрерывно засел€ет большую вселенную. «акон, о котором идет речь, есть закон движени€, скомбинированного с субстанцией (посто€нное с измен€ющимс€, влажное с твердым).
††††††≈го принципом €вл€етс€ божественный интерес, его орудие Ч универсальный свет Ч эфирное в бесконечном, астральное в звездах и планетах, металлическое в металлах, растительное в растени€х, живое в животных, магнетическое, или личное в люд€х.
††††††Ётот свет есть квинтэссенци€ ѕарацельса, и скрыто или активно присутствует во всех сотворенных субстанци€х. “ака€ квинтэссенци€ есть подлинный эликсир жизни и он добываетс€ из земли возделыванием ее; из металлов Ч объединением, ректификацией и синтезом; из растений Ч дистилл€цией и обжиганием; из животных Ч абсорбцией; из человека Ч воспроизводством, из воздуха Ч дыханием. ¬ этом смысле мы говорим по јристею, что воздух должен быть выведен из воздуха; по  унрату, что жива€ ртуть должна получатьс€ из совершенного человека, сформированного как андрогин; что медицина металлов должна быть выведена из металлов и что эта медицина раскладываетс€ на формы и виды. ≈е польза триедина Ч прит€жение, отталкивание и равновесие. ѕолучаема€ квинтэссенци€ была лишь вспомогательным средством; медицина каждого царства природы должна была выводитьс€ из средств самого царства с добавлением основной ртути Ч земной или минеральной Ч и синтетической живой ртути, или человеческого магнетизма.
††††††“аков краткий обзор этой науки, котора€ обширна и глубока как  аббала, таинственна как ћаги€, реальна как точные науки, но она слишком долго и слишком часто дискредитировалась тщетной жадностью фальшивых адептов и тайнами, которыми истинные мудрецы окружали свои теории и свои процессы.

√лава VI. Ќ≈ ќ“ќ–џ≈ «Ќјћ≈Ќ»“џ≈ —”ƒ≈ЅЌџ≈ ѕ–ќ÷≈——џ

††††††ќбщества древнего мира разрушились из-за материалистического эгоизма привилегированных сословий, которые окаменевали, изолировались от народа безнадежной распущенностью и сосредоточением власти в руках малой кучки избранных так, что все это вело к утрате той циркул€ции, котора€ €вл€етс€ принципом прогресса, движени€ и жизни. —ила без антагонизма, без конкуренции и, следовательно, без контрол€ свидетельствовала об обреченности св€щеннических царств. –еспублики, с другой стороны, погибали из-за конфликта свобод, которые при отсутствии об€занностей, санкционированных свыше, быстро превращались в многочисленные тирании, соперничающие друг с другом. „тобы найти устойчивую точку между этими двум€ безднами, христианские иерофанты выдвинули идею создать общество, св€занное торжественным обещанием самопожертвовани€, защищенное строгими правилами, пополн€емое с помощью инициации и, как единственный кладезь религиозных и социальных секретов, производ€ королей и понтификов без того, чтобы это приводило к распаду империи. “аков был секрет того царства »исуса ’риста, которое, будучи не от мира сего, правило всеми его повелител€ми. “ака€ же иде€ господствовала над установлени€ми великих религиозных законов, которые так часто были в войне с мирскими власт€ми, как церковными, так и гражданскими. ќ подобной реализации мечтали и раскольнические секты гностиков и иллюминатов, которые наде€лись скрепить свою веру примитивными христианскими традици€ми св. »оанна. ѕришло врем€, когда эта мечта оказалась действительной угрозой ÷еркви и √осударству, когда богатый и развращенный ќрден, посв€щенный в таинственные доктрины  аббалы, казалось, был готов свернуть законную власть и охранительные принципы иерархии, угрожа€ гигантской революцией всему миру. “амплиеры, истори€ которых так мало известна, были страшными заговорщиками, и пришло врем€ раскрыть секрет их падени€, св€занный с именами  лимента V и ‘илиппа  расивого.
††††††¬ 1118 году на ¬остоке рыцари крестоносцы Ч среди них были ∆оффрей де —ен-ќмер и ’уго де ѕайен Ч посв€тили себ€ религии, дав обет константинопольскому патриарху, кафедра которого всегда была тайно или открыто враждебна ¬атикану со времен ‘оти€. ќткрыто признанной целью тамплиеров было защищать христианских пилигримов в св€тых местах; тайным намерением Ч восстановить ’рам —оломона по образцу, указанному »езекиилем. “акое восстановление, предсказанное иудейскими мистиками первых веков ’ристианства, было тайной мечтой ¬осточных патриархов. ¬осстановленный и посв€щенный ¬селенскому культу, ’рам —оломона должен был стать столицей мира. ¬осток должен был превалировать над «ападом, и патриархи€  онстантинопол€ должна была верховенствовать над папством.
††††††„тобы объ€снить название тамплиеры (’рамовники), историки говор€т, что Ѕалдуин II, король »ерусалимский, дал им дом в окрестност€х храма —оломона. Ќо они впадают здесь в серьезный анахронизм, потому что в этот период не только не оставалось ни одного камн€ даже от ¬торого ’рама «оровавел€, но трудно было и определить место, где эти храмы сто€ли —ледует считать, что дом, отданный тамплиерам Ѕалдуином, был расположен не в окрестности —оломонова ’рама, а на том месте, где эти тайные вооруженные миссионеры ¬осточного патриарха намеревались восстановить его. “амплиеры считали своим библейским образцом каменщиков «оровавел€, которые работали с мечом в одной руке и лопаткой каменщика в другой. ѕоскольку меч и лопатка были их знаками в последующий период, они объ€вили себ€ ћасонским Ѕратством, т.†е. Ѕратством  аменщиков. Ћопатка тамплиеров состоит из четырех частей, треугольные лопатки располагаютс€ в форме  реста, составл€ющего каббалистический пантакль, известный как  рест ¬остока. —окровенна€ мысль ’уго де ѕайенса при учреждении ќрдена была не в том, чтобы удовлетворить амбиции  онстантинопольских патриархов. ¬ этот период на ¬остоке существовала секта христиан иоаннитов, которые провозглашали, что лишь они посв€щены в сокровенные тайны религии —пасител€ подлинную историю »исуса ’риста. ѕринима€ часть еврейских преданий и талмудических толкований, они воспринимали евангельские событи€ как аллегории, ключ к которым имел св. »оанн. ƒоказательством было его высказывание о том, что если бы все сделанное »исусом было записано: "я полагаю, что даже весь мир не смог бы вместить в себ€ эти книги". ќни считали, что такое за€вление было бы смешным преувеличением, если бы оно не относилось к аллегори€м и легендам, которые только можно измен€ть и продолжать до бесконечности; „то касаетс€ исторических фактов, то иоанниты сообщали следующее.
††††††ёна€ дева из Ќазарета по имени ћириам, помолвленна€ с »оканааном, юношей ее племени, поразила некоего ѕандиру или ѕанферо, который проник в ее комнату в одежде под именем ее возлюбленного и силой удовлетворил свои желани€. »оканаан, узнав об этом событии, не скомпрометировал ее, потому что она была девственной; и дева родила сына, который получил им€ »еошуа или »исус. –ебенка усыновил –абби »осиф и отправилс€ с ним в ≈гипет, где он был посв€щен в тайные науки; св€щенники ќсириса, определив, что он €вл€етс€ истинной инкарнацией √ора, так давно обещанной его адептам, посв€тили его в верховные понтифики универсальной религии. »ешуа и »осиф возвратились в »удею, где знани€ и добродетели юноши скоро возбудили зависть и ненависть св€щенников, которые однажды публично упрекнули его в незаконности рождени€. »ешуа, который любил и почитал свою мать, обратилс€ с вопросами к учителю и узнал всю историю о преступлении ѕандиры и несчасти€х ћарии. ≈го первым побуждением было отречьс€ от нее публично, когда он сказал в разгаре свадьбы: "∆енщина, что общего между тобой и мной?" Ќо позже, понима€, что несчастна€ женщину не должна наказыватьс€ за страдани€, которые она не могла предотвратить, он воскликнул: "ћать мо€ никоим образом не согрешила, не потер€ла своей невинности, она девственница и мать: воздадим ей двойные почести. ј что касаетс€ мен€, то у мен€ нет отца на земле; € сын Ѕога и человечества".
††††††ћы не следуем далее выдумке, так разрывающей сердца христиан; достаточно сказать, что иоанниты идут так далеко, что считают св. »оанна ≈вангелиста ответственным за эти подложные предани€ и то, что они приписывают апостолу в вопросе создани€ их тайной церкви. √лавные понтифики этой секты носили титул ’риста и объ€вл€лись воспринимающими непрерывную передачу власти с дней св. »оанна. „еловек, который хвасталс€ такими воображаемыми привилеги€ми в эпоху основани€ ’рама, носил им€ ‘еоклет. ќн познакомилс€ с ’уго де ѕайенсом, которого он посв€тил в таинства и надежды своей церкви; он обольстил его иде€ми суверенного св€щенничества и высших привилегий, наконец, он объ€вил его своим преемником. “аков был орден рыцарей ’риста, с самого начала зараженный расколом и заговором против королей. Ёти тенденции держались в глубокой тайне, внешне ќрден исповедовал полную ортодоксию. ќдни руководители его знали истинные намерени€, остальные пребывали в правильной вере. ƒобитьс€ богатства и вли€ни€, интриговать с их помощью и боротьс€ за установление догмы иоаннитов Ч таковы были средства и цели посв€щенной братии. Ђ¬згл€нитеї,†Ч говорили они между собой Ч "папство и соперничающие монархии погр€зли в торгах, покупа€ один другого, впада€ в коррупцию и разруша€ друг друга. ¬се это делает ’рам их наследником; еще немного и народы потребуют суверенов понтификов из нашей среды; мы будем равновесием вселенной, судь€ми и хоз€евами мира".
††††††“амплиеры имели две доктрины; одна была секретной и касалась вождей, которые были вожд€ми иоаннизма; друга€ была публичной. Ёто была –имска€  атолическа€ доктрина. “аким способом они обманывали врагов, которых они наде€лись вытеснить. »оаннизм адептов был  аббалой гностиков, но он быстро выродилс€ в мифический пантеизм, ведущий к идолопоклонничеству и ненавид€щий все открытые догмы, „тобы добитьс€ успеха и с целью сберечь сторонников, они оберегали сожалени€ всех павших культов и все надежды каждого нового культа, обеща€ всем свободу совести и новую ортодоксию, котора€ была бы синтезом всех преследуемых вероисповеданий. ќни доходили даже до того, что признавали пантеический символизм у великих учителей „ерной ћагии и изолировались от обетов религии, за которую они осуждались до этого; они воздавали божеские почести чудовищному идолу Ѕафомету, и даже как древние племена поклон€лись «латому “ельцу ƒана и ¬ефил€. Ќекоторые пам€тники, открытые недавно, и точные документы, принадлежащие тринадцатому столетию, подтверждают сказанное. ƒругие доказательства скрыты в анналах и под символами ќккультного ћасонства.
††††††— семенами смерти, та€щимис€ в его главном принципе, и анархичный, поскольку он стал еретическим, ќрден рыцарей ’рама задумал большую работу, которую был неспособен исполнить, поскольку он не понимал ни смирени€, ни самопожертвовани€. ¬ конце концов храмовники, не имевшие в большинстве случаев никакого образовани€ и способные лишь владеть мечом, не владели навыками управлени€ или координировани€ общественного мнени€. “амплиеры были иезуитами, которые пали. »х принцип состо€л в том, чтобы получить богатство с целью овладеть миром, и они его получили: в 1312 году они владели в ≈вропе более чем 9000 поместий.
††††††Ѕогатство было скалой, о которую они разбились, станов€сь все более распущенными они позвол€ли себе оскорбл€ть религиозные и социальные установлени€. ќбщеизвестен ответ –ичарда Ћьвиное —ердце исповедовавшему его св€щеннику, который сказал ему: Ч "—ир, у вас три дочери, которые вам дорого сто€т, и от которых вам к вашей пользе надо было бы освободитьс€: это честолюбие, жадность и роскошь"†Ч "Ёто верно",†Ч ответил король. "Ќу, ну давайте выдадим их замуж. я отдаю честолюбие храмовникам, жадность монахам и роскошь епископам. я выгадаю от заключени€ всех этих браков".
††††††јмбиции тамплиеров оказались дл€ них роковыми; их намерени€ предугадывались и предчувствовались. ѕапа  лимент и король ‘илипп  расивый дали ≈вропе сигнал, по которому тамплиеры были арестованы, разоружены и посажены в тюрьмы. Ќикогда еще переворот не выполн€лс€ с таким ужасающим единством. ¬есь мир был потр€сен и с нетерпением ожидал известий об этом преследовании, эхо которого донеслось к нам через века. Ќо раскрыть перед народом планы заговора “амплиеров было невозможно: это означало бы посв€тить толпу в тайны, оставленные дл€ учителей. ¬ыход был найден в преследовании магии. “амплиеры в своих церемони€х про€вл€ли враждебность к изображению ’риста, отвергали Ѕога, непристойным образом целовали изображение ¬еликого учител€ с бронзовой головой и бриллиантами вместо глаз; общались с черным котом и имели сношени€ с демонами женского пола. “аковы были главные пункты обвинительных актов.  онец этой драмы известен: ∆ак де ћоле и его сподвижники погибли в пламени, но перед смертью великий мастер ’рама организовал и учредил ќккультное ћасонство. ¬ стенах своей тюрьмы он основал четыре столичных ложи Ч в Ќеаполе дл€ ¬остока, в Ёдинбурге дл€ «апада, в —токгольме дл€ —евера и в ѕариже дл€ ёга. ѕапа и король быстро погибли странным и неожиданным образом. —кен де ‘лориан, главный обвинитель ордена, был убит. —ломанный меч тамплиеров превратилс€ в кинжал, а их лопатка каменщика использовалась лишь при оформлении могил. ќставим их здесь уход€щими во тьму, переполненными иде€ми мести. ћы увидим их возвращение в великую эпоху –еволюции и узнаем их по их знакам и их делам.
††††††¬еличайшим преследованием, последовавшим за делом тамплиеров, €вилс€ судебный процесс девы, котора€ была почти св€той. ÷ерковь, в данном случае, обвин€лась в раболепстве перед победившей стороной, что было выражено анафемой убийц ∆анны д'јрк престолом св. ѕетра. “ем, кто с этим незнаком, можно сказать, что ѕьер  ошон, недостойный епископ Ѕове, внезапно сраженный смертью от руки Ѕожьей, был после смерти отлучен от церкви  аликстом IV, его останки были извлечены из земли и брошены в канализацию. —ледовательно, ќрлеанскую деву судило и осудило плохое св€щенничество и отступники, а не церковь.  арл VII, который отдал благородную деву в руки ее погубителей, впоследствии пал от руки карающего провидени€; он умер, уморив себ€ голодом, бо€сь быть отравленным собственным сыном.  ороль посв€тил свою жизнь куртизанке и ради нее он обременил долгами королевство, которое было спасено дл€ него девственницей.  уртизанка и девственница были прославлены нашими национальными поэтами: јгнес —орель Ч Ѕеранже и ∆анна д'јрк Ч ¬ольтером.
††††††∆анна погибла невинной, но вскоре законы ћагии были обращены против главного виновника. ¬ данном случае речь идет о самом храбром из капитанов  арла VII, но заслуги, которые он имел перед государством, не уравновешивают размах и патологию его преступлений. ¬се сказки о людоедах и страшилищах были реализованы и превзойдены этим фантастическим негод€ем, чь€ истори€ осталась в пам€ти детей под именем —иней Ѕороды.
††††††∆иль де Ћаваль, барон де –э, действительно имел такую черную бороду, что она казалась синей, как показано на его портрете в зале ћарешо ¬ерсальского музе€. ћаршал Ѕретани, он был храбрым, потому что был французом; будучи богатым, он был также хвастливым; и стал колдуном, потому что был душевнобольным.
††††††”мственна€ ненормальность его про€вл€лась в первую очередь в чрезмерной набожности и экстравагантном великолепии.  огда он ехал за границу, ему всегда предшествовали крест и знам€, его капелланы были одеты в золото и выгл€дели как прелаты; он имел множество маленьких пажей или хористов, которые всегда были богато одеты. Ќо день за днем кого-то из детей вызывали к маршалу, после чего товарищи ребенка больше не видели; место пропавшего замещал вновь прибывший, и дет€м было строго запрещено даже вспоминать о нем между собой. ћаршал брал детей у бедных родителей, которых он увер€л, что их детей ждет блест€щее будущее.
††††††ќбъ€снение состоит в том, что кажуща€с€ набожность была маской злодейской практики. –азоренный болезненной расточительностью, маршал хотел добитьс€ богатства любой ценой. јлхими€ истощила его последние ресурсы; он решилс€ на самые крайние эксперименты „ерной ћагии, в надежде получить золото с помощью ада. —в€щенник-отступник прихода —ен-ћало, флорентиец по имени ѕрелати и —илле, который служил дворецким у маршала, были его доверенными помощниками. ќн женилс€ на молодой женщине высокого происхождени€ и держал ее практически в заточении в замке ћашекуль, в котором находилась башн€ с замурованным входом. ћаршал говорил, что башн€ разрушаетс€, и никто не должен к ней приближатьс€. “ем не менее, мадам де –э, котора€ часто бывала одна в темное врем€, видела красные огни, которые перемещаютс€ в башне туда и сюда; но она не спрашивала об этом мужа, его €ростный и мрачный характер наполн€л ее крайним ужасом. Ќа пасху в 1440 году маршал, торжественно встреченный в своей часовне, простилс€ с женой, сказав ей, что он уезжает в —в€тую «емлю; бедное создание бо€лось даже задать ему вопрос, так трепетала она в его присутствии; она была уже несколько мес€цев беременна. ћаршал разрешил ее сестре навещать ее во врем€ его отсутстви€. ћадам де –э прин€ла разрешение с благодарностью, после чего ∆иль де Ћаваль сел на кон€ и ускакал. ћадам де –э сообщила сестре о своих страхах и подозрени€х.  уда скрывалс€ он в замке? ѕочему он так мрачен? „то происходит с детьми, которые день за днем исчезают? „то за огни свет€тс€ по ночам в замурованной башне? Ёти и другие вопросы возбуждали любопытство обеих женщин до крайней степени. „то же делать? ћаршал строго запретил им даже приближатьс€ к башне и, покида€ их, повторил свое указание. ќчевидно, что там был потайной ход; сестры решили отыскать его, провер€€ нижние помещени€ замка, угол за углом и камень за камнем. Ќаконец, в часовне, за алтарем, они нашли медную кнопку, встроенную в скульптуру. ќна поддалась давлению, камень сдвинулс€, и женщины в страхе разгл€дели ступеньки лестницы, ведущей в запретную башню.
††††††ѕервый этаж представл€л собой нечто вроде часовни с крестом посредине и черными светильниками; на алтаре сто€ла омерзительна€ фигура, несомненно изображающа€ демона. Ќа втором этаже они увидали печи, реторты, перегонные кубы, древесный уголь, одним словом, приборы алхимии. ƒалее лестница вела в темную камеру, где т€желый зловонный запах заставил женщин отступить. ћадам де –э наткнулась на вазу, котора€ опрокинулась, и она почувствовала, что ее платье и ноги залиты какой-то густой жидкостью. ¬ернувшись к свету в начале лестницы, она увидела, что вс€ она в крови.
††††††—естра јнна пыталась увести ее из башни, но любопытство мадам де –э было сильнее отвращени€ и страха. ќна спустилась по лестнице, вз€ла лампу в адской часовне и вернулась на третий этаж, где ее ожидало страшное зрелище. ћедные сосуды с кровью сто€ли в р€д у стены, на каждом была этикетка с датой; посреди комнаты находилс€ черный мраморный стол, на котором лежало тело ребенка, убитого совсем недавно. Ёто был один из тех, кто исчез на дн€х; черна€ кровь разливалась широко по гр€зному источенному черв€ми полу.
††††††∆енщины были полумертвы от ужаса. ћадам де –э хотела любой ценой скрыть следы ее вмешательства. ќна стала искать тр€пку и воду, чтобы помыть пол; но она только сделать п€тни еще большим, и то, что на первый взгл€д казалось черным, приобрело все оттенки красного. ¬незапно громкие звуки наполнили замок, голоса людей призывали мадам де –э. ќна расслышала благоговейные слова: "ћонсеньер вернулс€". ќбе женщины бросились к лестнице, но в это врем€ голоса раздавались уже в дь€вольской часовне. —естра јнна вбежала наверх к зубцам башни; мадам де –э трепеща спустилась вниз и лицом к лицу столкнулась с мужем, сопровождаемым бывшим св€щенником ѕрелати.
††††††∆иль де Ћаваль схватил жену и без слов потащил ее в адскую часовню. ѕрелати сказал маршалу: "Ёто то, что нужно, как вы видите, жертва идет к нам с ее собственного согласи€"†Ч " ƒа будет так",†Ч ответил хоз€ин.†Ч "Ќачнем „ерную ћессу". Ѕывший св€щенник пошел к алтарю. ∆иль де Ћаваль открыл маленький ларец и вытащил большой нож, после чего он сел вплотную к супруге, котора€ почти в обмороке лежала на скамье у стены.  ощунственна€ церемони€ началась.
††††††—ледует объ€снить, что маршал по пути в »ерусалим достиг лишь Ќанта, где жил ѕрелати; он атаковал этого несчастного негод€€, с исступленной €ростью и угрожал убить его, если он не найдет средства получить от дь€вола то, что он так долго от него требовал. ѕрелати за€вил, что среди страшных условий, поставленных владыкой ада, первым €вл€етс€ принесение в жертву нерожденного ребенка маршала, после того как он будет извлечен из утробы матери силой. ∆иль де Ћаваль ничего не сказал в ответ, но сразу же вернулс€ в ћашекуль; флорентийский колдун и его сообщник св€щенник его сопровождали. — остальным мы знакомы.
††††††“ем временем сестра јнна, оказавша€с€ на верхушке башни и не желавша€ спускатьс€ вниз, стала размахивать своим покрывалом, подава€ сигналы бедстви€. ќни были замечены двум€ всадниками, направл€ющимис€ в замок, которых сопровождал вооруженный отр€д. Ёто были два ее брата, которые узнав о мнимом отъезде маршала в ѕалестину, намеревались посетить и поддержать мадам де –э.  огда они прибыли во двор замка, ∆иль де Ћаваль приостановил страшную церемонию и сказал жене: "ћадам, € прощаю вас, и дело закончитс€, если вы сделаете так, как € скажу вам. ¬ернитесь в свои покои, смените одежду и присоединитесь ко мне в гостиной, куда € приду встретитьс€ с вашими брать€ми. Ќо если вы скажете хот€ бы слово или вызовете у них хоть малейшее подозрение, € приведу вас сюда после их отъезда, и мы продолжим „ерную ћессу с того момента, на котором она была прервана, и при этом жертвоприношении вы умрете. «аметьте, куда € поместил свой нож".
††††††ќн встал, отвел жену к двер€м ее комнаты и затем встретил ее родственников и их свиту, говор€, что она готовитс€ прийти и приветствовать братьев. ћадам де –э по€вилась почти немедленно, бледна€ как призрак. ∆иль де Ћаваль не сводил с нее глаз, стара€сь управл€ть ею своим взгл€дом.  огда брать€ предположили, что она больна, она ответила, что беременна, но добавила вполголоса "—пасите мен€, он хочет мен€ убить". ¬ этот момент сестра јнна вбежала в зал, крича: "¬озьмите нас отсюда, спасите нас, мои брать€, этот человек Ч убийца"†Ч и она показала на ∆ил€ де Ћаваль. ѕока маршал вызывал своих людей, эскорт братьев окружил женщин с обнаженными мечами, люди маршала были разоружены. ћадам де –э с сестрой и брать€ми опустили подъемный мост и покинули замок.
††††††Ќа утро герцог »оанн V осадил замок и ∆иль де Ћаваль, который больше не мог положитьс€ на свое войско, сдалс€ без сопротивлени€. ѕарламент Ѕретани санкционировал его арест за убийство, церковный трибунал подготовил в первую очередь обвинение против него, как еретика, содомита и колдуна. —о всех сторон слышались ранее подавл€емые ужасом голоса родителей, требовавших своих детей, по всей провинции раздавались крики гор€ и скорби. «амки ћашекуль и Ўантосе были разрушены, в результате чего обнаружили две сотни детских скелетов; остальное было предано огню.
††††††∆иль де Ћаваль предстал перед судь€ми с великой надменностью: "я ∆иль де Ћаваль, маршал Ѕретани, барон де –э, ћашекул€, Ўантосе и других владений. ј кто вы, что осмеливаетесь допрашивать мен€?" ≈му ответили: "ћы ваши судьи, магистраты ÷ерковного —уда".†Ч "„то? ¬ы мои судьи? »дите прочь, € хорошо знаю вас. ¬ы, продажные и недостойные, предали вашего Ѕога, чтобы купить блага дь€вола. Ќе говорите мне более о суде надо мной, потому что если € виновен, то это вы показали мне пример, мои обвинители!"†Ч "ќставьте ваши оскорблени€ и отвечайте нам."†Ч "я скорее буду повешен за шею, чем буду отвечать вам. я удивлен, что канцлер Ѕретани поручил это дело вам. ¬ы можете получить сведени€ и после этого действовать хуже, чем раньше". Ќо эта высокомерна€ наглость была подавлена угрозой пыток. ѕеред епископом —ен-Ѕриек и властителем ѕьером де л'ќпиталь, ∆иль де Ћаваль призналс€ в убийствах и св€тотатстве. ќн за€вил, что его мотивом в убийстве детей было отвратительное наслаждение, которое он испытывал во врем€ агонии этих бедных маленьких созданий.  анцлер не поверил этому за€влению и повторил вопрос снова. Ђ”выї,†Ч сказал резко маршал.†Ч "¬ы напрасно мучаете мен€ и себ€.†Ч "я не мучаю вас",†Ч отвечал президент,†Ч "Ќо € удивлен и не удовлетворен вашими словами. я надеюсь услышать истинную правду". ћаршал отвечал: "¬оистину, другой причины нет. „его еще вы хотите? я совершил столько, что этого достаточно дл€ осуждени€ дес€ти тыс€ч человек".
††††††∆иль де Ћаваль скрыл, что он пыталс€ добыть ‘илософский  амень из крови убитых детей и то, что к этому чудовищному злоде€нию его влекла алчность. ѕо наущению своих некромантов он полагал, что универсальное средство жизни можно внезапно получить, комбиниру€ действие и противодействие, надругательства над ѕриродой и убийства. ќн собирал радужную пленку с застывшей кровью, подвергал ее различным воздействи€м, настаива€ продукт в философском €йце атанора, комбиниру€ его с солью, серой и ртутью. Ќесомненно, что он отыскал этот рецепт в каких-то старых еврейских колдовских книгах. ≈сли бы это стало тогда известно, это навлекло бы на евреев прокл€ти€ всей земли. ”бежденные, что акт человеческого зачати€ прит€гивает и сгущает јстральный —вет, израильские колдуны погрузились в те ненормальности, в которых их обвин€л ‘илон, как предполагал астролог √аффарель. ќни заставл€ли женщин прививать деревь€, и в то врем€, когда они вставл€ли черенки, мужчина производил над ними действи€, которые были надругательством над ѕриродой. √де бы „ерна€ ћаги€ не про€вл€ла себ€, она взращивала ужасы, потому что дух “ьмы не есть дух изобретени€.
††††††∆иль де Ћаваль был сожжен заживо в pre de la Magdeleine близ Ќанта. ќн получил разрешение идти на казнь со всей его прислугой, котора€ сопровождала его в жизни, как если бы он хотел включить в позор своего наказани€ хвастовство и алчность, из-за которых он так низко пал и погиб столь трагично.

√лава VII. —”≈¬≈–»я, ќ“Ќќ—яў»≈—я   ƒ№я¬ќЋ”

††††††ћы приводим свидетельства трезвости указаний, провозглашенных ÷ерковью касательно гени€ зла; она рекомендовала своим чадам не бо€тьс€ его, не предаватьс€ мысл€м о нем и даже не произносить его им€. “ем не менее, склонность болезненного воображени€ и слабого ума к чудовищному и страшному в эпоху средневековь€ придавали убийственное значение и самые чудовищные формы темному существу, которое не заслуживало ничего кроме забвени€, потому что оно всегда отвергало истину и свет.  ажуща€с€ реализаци€ призрака, воплощавшего порок, была инкарнацией человеческого страха; дь€вол становилс€ ночным кошмаром монастырей, ум человеческий становилс€ добычей собственного страха и трепета перед химерами, которые он сам пробудил. „ерное чудовище простирало свои крыль€ летучей мыши между небом и землей, чтобы помешать молодости и жизни верить и мечтать о солнце и тихом мире звезд. Ёта гарпи€ суевери€ отравл€ла дыханием и заражала своим прикосновением все. Ѕыло страшно есть и пить, чтобы не проглотить при этом дь€вольские €йца; смотреть на красавицу означало подвергатьс€ опасности порождени€ чудовища; смех грозил вызвать адское эхо, усмешку вечного мучител€; а плач Ч рисовал его издевающимс€ над слезами похоронного плакальщика.  азалось, что дь€вол держит Ѕога на небесах в заточении, пока он сам внушает богохульство и отча€ние люд€м на земле.
††††††—уевери€ быстро вели к глупости и умопомрачению; нет ничего более заслуживающего сожалени€, чем многочисленные отзывы, которыми попул€рные авторы истории магии оснащали свои сообщени€. ѕетр ƒостопочтенный видел дь€вола стро€щим глазки в уборных; другой автор хроник узрел его в виде кота, похожего, однако, на собаку и скачущего как обезь€на; барон  орасс обслуживалс€ бесенком по имени ќртон, который выгл€дел как свинь€, чрезвычайно изнуренна€ и иногда почти бестелесна€. Ќасто€тель —ен-∆ермен де ѕре по имени √ийом Ёделин удостовер€л, что он видел его в виде барана, которого, как ему казалось, следовало целовать ниже хвоста в знак почтени€ и благоговени€.
††††††Ќесчастные старухи увер€ли, что он был их любовником; маршал “ривюльс умер от ужаса, защища€сь от ран и толчков дь€волов, столпившихс€ в его комнате. —отни несчастных идиотов и дураков были сожжены после признаний их в сношени€х с нечистой силой; слухи об инкубах и суккубах доносились со всех сторон; судьи всерьез обсуждали откровени€, которые следовало бы рассматривать врачам, более того, на них оказывалось непреодолимое давление общественного мнени€, и оправдание колдунов подвергало самих магистратов народному возмущению. ѕреследовани€ дураков были очень заразительными, и мань€ки разрывали друг друга в клочь€; люди избивались до смерти; сжигались на медленном огне, сбрасывались в лед€ную воду в надежде избавить от чар, тогда как правосудие вмешивалось лишь затем, чтобы приговорить к сожжению заживо тех, преследование которых было начато €ростной толпой. –ассказыва€ историю ∆ил€ де Ћавал€, мы говорили, что „ерна€ ћаги€ может быть не только реальным преступлением, но и обыкновенным проступком: к сожалению, воззрени€ тех времен смешивали больных со злоде€ми, что вело к наказанию тех, кто нуждалс€ в терпимости и снисхождении.
††††††√де начинаетс€ и где кончаетс€ ответственность человека? Ёто одна из тех проблем, которые часто волнуют хранителей человеческого правосуди€.  алигула, сын √ерманика, казалось, наследовал все добродетели отца, но его разум был отравлен и он стал ужасом мира. Ѕыл ли он действительно виновен и не следует ли возложить его преступлени€ на тех низких римл€н, которые повиновались ему, вместо того, чтобы заключить его в тюрьму?
††††††ќтец »лларион “иссо, упоминавшийс€ ранее, идет дальше нас, и хотел бы включить в категорию сумасшестви€ даже сознательные преступлени€; к сожалению, он объ€сн€ет само сумасшествие наущением дь€вола. ћы могли бы спросить этого доброго церковника, что он подумал бы об отце семейства, который закрыв дверь дл€ никудышного человека, способного на вс€ческое зло, позволил ему посещать, поучать, похищать и мучить его собственных детей? ќтметим, что если быть истинным христианином, то дь€вол, кем бы он ни был, совращает лишь тех, кто отдаетс€ ему добровольно, и что такие люди ответственны за все, что он может побудить их сделать, так же как пь€ного человека правильно считают ответственным за все нарушени€, которые он может совершить под вли€нием пь€нства. ќпь€нение это скоропреход€щее сумасшествие, а сумасшествие Ч это посто€нное опь€нение; оба они вызываютс€ фосфорической перегрузкой церебральных нервов, котора€ разрушает наше эфирное равновесие и лишает душу ее точных инструментов. —пиритуальна€ и персональна€ душа Ч подобна ћоисею, св€занному и спеленатому в его тростниковой колыбели и пущенной на волю нильских волн. ќна уноситс€ флюидической и материальной душой мира, той таинственной водой, над которой витал Ёлоим, когда Ѕожественное —лово было сформулировано в блест€щем высказывании: "ƒа будет свет".
††††††ƒуша мира Ч это сила, котора€ автоматически ведет к равновесию; или вол€ будет господствовать над ней, или она завоюет волю. Ёто мучительно дл€ несовершенной жизни, как если бы это было уродством. ѕоэтому мань€ки и галлюцинирующие люди испытывают непреодолимую т€гу к разрушению и смерти; разрушение кажетс€ им блаженством; и они хотели бы не только добитьс€ смерти дл€ себ€, но и испытывают восторг при виде смерти других. ќни представл€ют себе, что жизнь покидает их; сознание терзает и доводит до отча€ни€: все их существование €вл€етс€ сознаванием смерти и это Ч адское мучение. ќдин слышит повелительный голос, заставл€ющий его убить своего сына в колыбели. ќн боретс€, плачет, мечетс€, но кончает тем, что берЄт топор и убивает ребенка. ƒругого, и это страшна€ истори€, дело недавнего прошлого, зовут голоса, требующие сердца, он убивает своих родителей, извлекает их сердца и начинает пожирать их.  то бы ни был виновен по своей свободной воле в злом действии, предлагает этим фактом залог вечного разрушени€ и не может предвидеть, куда приведет его эта рокова€ сделка.
††††††—ущество есть субстанци€ и жизнь; жизнь про€вл€ет себ€ движением; движение увековечивает себ€ равновесием; следовательно, равновесие есть закон бессмерти€. —ознание есть осведомленность равновеси€, которое есть равенство и справедливость. ¬се эксцессы, когда они не смертельны, корректируютс€ противоположными эксцессами; это вечный закон противодействи€; но если эксцесс разрушает все равновесие, то все исчезает в кромешной тьме и наступает вечна€ смерть.
††††††ƒуша земли переносит с этим во вращение астрального движени€ все, что не вызывает сопротивлени€, из-за уравновешивающих сил разума. √де бы ни про€вл€лась несовершенна€ и болезненно сформированна€ жизнь, эта душа направл€ет туда энергию, чтобы устранить это,†Ч как жизненна€ сила исцел€ет раны. ќтсюда возмущени€ атмосферы, наблюдающиес€ вблизи определенных больных людей, отсюда флюидические потр€сени€, автоматическое движение столов, левитаци€, вращение камней, видимые и ощутимые проекции астральных рук и ног на одержимых.  огда мы видим рак, который пытаютс€ иссечь, рану, которую стараютс€ заживить, или какого-нибудь вампира, чь€ смерть желательна Ч это ѕрирода за работой, котора€ может возвратить к общему источнику жизни.
††††††—понтанное движение инертных объектов может быть результатом действи€ лишь тех сил, которые магнетезирует земл€; дух, или иными словами, мысль, не может ничего подн€ть без рычага. Ѕудь это иначе, бесконечный труд ѕрироды по созданию и совершенствованию органов осталс€ бы без объекта. ≈сли дух, освобожденный от смысла, попытаетс€ подчинить материю своей воле, известные покойники будут первыми, чтобы объ€вить о согласии с пор€дком и гармонией, но вместо этого имеетс€ только несв€занна€ и лихорадочна€ активность больных и капризных существ. Ёто непосто€нные магниты, которые расстраивают душу земли, но когда земл€ находитс€ в бреду из-за извержени€ таких недоразвитых существ, это происходит потому, что проходит через свой собственный кризис и через кризис, который Ч закончитс€ бешеным потр€сением.
††††††»меетс€ экстраординарное реб€чество дл€ тех, кто идет к серьезному. ≈сть, например, маркиз де ћирвиль, который описывает все необъ€снимые феномены дь€вола. Ќо, сударь мой, если бы дь€вол мог вмешатьс€ в естественный пор€док, не захотел ли бы он разрушить все? ѕо гипотезе, описывающей его характер, сомнени€ едва ли могли вли€ть на него. ¬ы ответите, что Ѕожь€, сила сдерживает, и то, что она делает или не делает это, вполне €сно; но при первом предположении дь€вол становитс€ бессильным, тогда как при втором он тот, кто €вл€етс€ господином. ƒе ћирвиль может, сказать далее, что Ѕог позвол€ет ему совсем немногое. ѕодразумевал ли он достаточно дл€ того, чтобы обмануть бедных людей, достаточно дл€ того, чтобы озадачить их головы, столь тупые Ч кто знает? ¬ этой альтернативе более нет места дл€ дь€вола как господина, это скорее Ѕог, который есть Ч но его нет; никто не осмелитс€ продолжить, идти далее было бы богохульством.
††††††ћы не понимаем должным образом гармонии быти€, которое следует установленному пор€дку, как хорошо сказал знаменитый мань€к ‘урье.
††††††ƒух действует против духов посредством —лова; матери€ получает отпечатки духа и сообщаетс€ с ним посредством совершенного организма. √армони€ форм св€зана с гармонией идей, и свет есть общий посредник. —вет Ч это дух и жизнь; это синтез цветов, аккорд теней, гармони€ форм; и его вибрации есть жива€ математика. Ќо тьма и ее фантастические иллюзии, фосфоресцирующие ошибки снов и слов, сказанных в бреду Ч все это не создает ничего и в слове не существует. “акие вещи принадлежат к краю жизни, €вл€ютс€ химерами астрального отравлени€ и заблуждением усталых глаз. —ледовать этим блуждающим огонькам означает идти по темной аллее; верить в их откровение означает поклон€тьс€ смерти; таково свидетельство ѕрироды.
††††††Ќесв€занность и злоупотребление суть единственные сообщени€ столоверчени€; они €вл€ютс€ эхом низин мысли, абсурдом и анархическими грезами, словами, которые подонки общества используют, чтобы выразить полное пренебрежение. ≈сть книга барона √ульденштуббе, который претендует на св€зь с иным миром. ќн получал ответы Ч непристойные отрывки, загадочные иероглифы и греческие слова, которые можно перевести как "дух смерти". “аково последнее слово феноменального откровени€ согласно американской доктрине; сама эта доктрина состоит в отделении от св€щеннической власти и в попытке установить независимость от иерархического контрол€. –еальность и важность феноменов, добрую веру тех, кто верит им, нет смысла отрицать; но мы должны предостеречь всех, кто выступает против опасности, котора€ их ожидает, если они не предпочтут дух мудрости, божественно и иерархически сообщающийс€ с церковью, по сравнению со всеми теми беспор€дочными и темными послани€ми, в которых флюидическа€ душа земли автоматически отражает мираж сознани€ и сны сп€щего разума.

 нига V. јƒ≈ѕ“џ » —¬яў≈ЌЌ»„≈—“¬ќ

√лава I. —¬яў≈ЌЌ» » » ѕјѕџ, ќЅ¬»Ќя¬Ў»≈—я ¬ ћј√»»

††††††ћы объ€сн€ли, что из-за осквернений и невери€ гностиков, ÷ерковь запретила ћагию. ќсуждение рыцарей ’рама вызвало разрыв, и с того времени принужденна€ искать убежища и вынашивающа€ тайную месть, ћаги€ в свою очередь отвергла ÷ерковь. Ѕолее ученые, чем те архиеретики, которые противопоставл€ли алтарь алтарю в прежние дни, и тем навлекали на себ€ обвинени€ и топоры вождей племен, адепты симулировали и их негодование, и их доктрины. ќни св€зывали себ€ воедино смертельными кл€твами и, сознава€, что их безопасность зависит в первую очередь от благосклонности общественного мнени€, обратили против своих обвинителей и судей зловещие слухи, согласно которым те их преследовали и обвинили перед народом св€щенничество в „ерной ћагии. ѕока их обвинени€ и уверени€ не основывались на непоколебимых усто€х разума, человек равнодушно воспринимал и правду и ложь, с другой стороны была очевидна жестока€ реакци€.  то должен положить конец этой войне? “олько дух того, кто сказал: "Ќе делайте зла ради зла, а обратите зло в добро".
†††††† атолическое св€щенничество, проникнутое духом преследовани€, но осознающее свою миссию доброго самарит€нина, зан€ло место не вызывающих сожаление левитов, которые продолжили свой путь без сострадани€ к тому, кто погибал среди разбойников. Ётим испытанием в гуманности св€щенники подтвердили свое Ѕожественное посв€щение. —ледовательно, в высшей степени несправедливо возлагать на св€щенничество во всем объеме преступлени€ людей, которые некоторым образом св€заны со св€щенничеством.
††††††ѕотому что человек, как таковой, всегда может быть злым, но истинный св€щенник, наоборот, всегда милостив. Ћожные адепты не смотрели на этот вопрос с такой точки зрени€, дл€ них христианское св€щенничество было недействительным, а, следовательно, было захватнической силой со времен запрещени€ гностиков. „то за иерархи€, говорили они, чье достоинство более не регулируетс€ знанием? “о же самое неведение таинств, и та же слепа€ вера вели к фанатизму первых вождей и низших служителей св€тилищ. —лепые суть вожди слепых. ¬ерховенство среди равных есть ни что иное, как результат интриг и случа€. ѕасторы осв€щают св€щенные элементы с глубокой и беспор€дочной верой; они фокусничают с хлебом и ед€т человеческое м€со; они более не маги, а колдуны. “аков был сектантский вердикт Ч чтобы поддержать клевету, они сочин€ли сказки, утвержда€, например, что были преданы духу тьмы еще с дес€того века. ”ченый √ерберт, коронованный как —ильвестр II, призналс€ в этом,†Ч так они говорили Ч на смертном ложе. √онорий III, который конфирмовал орден св. ƒоминика и благословил  рестовые походы, был сам отвратительным некромантом, автором  олдовской книги, котора€ носит его им€ и распростран€етс€ исключительно среди св€щенников. “акие же ложные адепты комментировали эту книгу, наде€сь таким способом повернуть против —в€того престола самое страшное из предубеждений того времени Ч смертельную ненависть тех, кто неправильно или правильно публично следовал за колдунами.
††††††Ќекоторые злонамеренные или легковерные историки благосклонно относ€тс€ к таким лживым выдумкам. “ак ѕлатина, скандальный хронист папства, воспроизводит клевету ћартина ѕолони€ на —ильвестра II. —огласно этой басне, √ерберт, весьма сведущий в математических науках и  аббале, прибегал к вызыванию дь€вола и требовал его помощи, чтобы получить папский престол. ƒемон не только обещал выполнить это требование, но и утверждал далее, что он умрет только в »ерусалиме, до которого, как это должно было пониматьс€, он никогда не должен был дойти. ќн стал папой, как было обещано, но однажды, когда он служил мессу в римском храме, он серьезно заболел и, вспомнив, что храм, в котором он служит, посв€щен —в€тому  ресту »ерусалима, пон€л, что дело идет к концу. ќн потребовал, чтобы в церковь принесли постель и, собрав кардиналов, публично призналс€, что вступил в сделку с демонами. ƒалее он объ€вил, что его тело надлежит положить на колесницу из сырого дерева, которую должны вести черна€ и бела€ девственные лошади, что им следует идти своим путем без управлени€ и что его останки должны быть преданы земле там, где лошади останов€тс€.  олесница проследовала таким способом через –им и остановилась перед Ћатераном. ¬ этот момент послышались громкие крики и стоны, после чего наступило молчание, и состо€лись похороны. “ак кончаетс€ легенда, место которой в дешевых уличных книжонках.
††††††ћартин ѕолоний, вер€ которому ѕлатина повтор€ет такие сказки, заимствовал их у некоего √альфрида и ∆ервеза, автора хроник, о котором Ќоде говорил: "¬еличайший сочинитель сказок и самый известный лгун, который когда-либо держал перо в руке" »з источников подобной ценности протестанты вывели скандальный и €вно апокрифический рассказ о мнимом папе »оанне, которой на самом деле был колдуньей: действительно она одна из тех, кому приписываютс€ книги „ерной ћагии. ¬ записках протестантского историка об этой женщине-папе можно найти две очень интересных гравюры. ќни считаютс€ портретами героини, но в действительности €вл€ютс€ древними картами “аро, представл€ющими »сиду, увенчанную тиарой. ’орошо известно, что иероглифическа€ фигура на второй карте “аро называетс€ также женщиной-папой, она представл€ет собой женщину в тиаре, на которой обозначены элементы восход€щей луны или рога »сиды. ќдин экземпл€р протестантской книги еще более замечателен: волосы фигуры длинны и скудны; на груди ее сол€рный крест; она сидит между двум€ столпами √еркулеса, позади ее находитс€ океан с цветком лотоса на поверхности воды. ¬торой портрет представл€ет то же самое божество с атрибутами суверенного св€щенничества, держащее в руках своего сына √ора.  ак  абалистические документы, оба изображени€ имеют единую цену, но они мало дают тому, кто хотел бы познакомитьс€ с папессой »оанной.
††††††„тобы отклонить обвинение в колдовстве в отношении √ерберта, если его, вообще можно было прин€ть всерьез, достаточно отметить, что это был ученейший человек столети€ и, будучи наставником двух государей, своей ученой степени он был об€зан благодарности одного из своих августейших учеников. ќн был выдающимс€ математиком, а его познани€ в области физики превосходили уровень эпохи; одним словом, он был человеком универсальной эрудиции и великих способностей, как свидетельствуют об этом его письма. ќн не был ниспровергателем королей, как страшный ’ильдебранд. ќн предпочитал наставл€ть владык, а не отлучать их от церкви, и, пользу€сь фавором у двух французских королей и трех императоров, он не нуждалс€, как справедливо отметил Ќоде, в том, чтобы продатьс€ дь€волу ради кафедры архиепископа –еймса и –авенны, а в последующем и папского престола. √ерберт был не только выдающимс€ математиком, как мы уже говорили, но и известным астрономом, он преуспевал и в механике; согласно ”иль€му ћалмесбери, он построил в –еймсе чудесную гидравлическую машину, котора€ с помощью воды сама исполн€ла и играла волшебные мелодии. Ѕолее того, согласно ƒитмару, он одарил город ћагдебург часами, которые отмечали все движени€ света и врем€, когда звезды восход€т и заход€т. Ќаконец, по свидетельству Ќоде, которого мы с удовольствием цитируем вновь, он сделал такое изобретательное исследование латуни, что упом€нутый выше ”иль€м ћалмесбеури отнес его к ћагии. ƒалее ќнуфрий сообщает, что в библиотеке ‘арнезе он видел книгу по геометрии, составленную тем же √ербертом; что касаетс€ мен€, то € полагаю, что, не учитыва€ мнени€ Ёртофдиенса и других, кто считал его часовым мастером и арифметиком, которые и сегодн€ есть среди нас, все эти свидетельства достаточно серьезны, чтобы заключить, что те, кто никогда не слышал о кубе, параллелограмме, додекаэдре, альмакантре, вальсагоре, альмагриппе, кафальземе и других пон€ти€х, в те времена считались понимающими математику; они думали, что все это духи, вызываемые √ербертом, и что такое множество редких познаний не может быть свойственно одному человеку без вмешательства чего-то экстраординарного, и если он владел ими, то он должен был быть волшебником.
††††††„тобы показать злонамерность авторов хроник, остаетс€ сказать, что ѕлатина Ч это эхо всех римских пасквил€нтов Ч утверждает, что могила —ильвестра II сама стала колдовской: она пророчески покрываетс€ слезами при приближении заката каждого папы, и что кости √ерберта дрожат и сдвигаютс€, когда один из них должен умереть. Ёпитафи€, выгравированна€ на его могиле, придает цвет этим чудесам Ч так добавл€ет библиотекарь —икста IV. “аковы доказательства, которые ход€т среди историков как достаточные, чтобы удостоверить существование интересного исторического документа. ѕлатина был библиотекарем ¬атикана; он писал свою историю пап по приказу —икста IV; он писал ее в –име, где не было ничего легче, чем проверить истинность или ложность таких утверждений, которые, несмотр€ на сомнительную эпитафию, никогда не существовали за пределами воображени€ авторов, у которых ѕлатина заимствовал весьма неосторожно Ч обсто€тельство, которое вызывало справедливое возмущение честного Ќоде, чьи дальнейшие замечани€ выгл€д€т так:
††††††"Ёто чистый обман и €вна€ ложь, как в отношении событий Ч мнимых чудес на могиле —ильвестра II Ч их никто никогда не видел Ч так и в отношении приписываемой могиле надписи; эта надпись Ч как она выгл€дит на самом деле Ч была составлена —ергием IV и очень далека от поддержки высказанных магических басен; она, напротив, €вл€етс€ самым блест€щим свидетельством хорошей жизни и чистоты —ильвестра. ѕоистине постыдно, что многие католики оказываютс€ соучастниками клеветы на которую ћариан —кот, √лабер, ƒитмар, ’ельганд, Ћамберт и √ерман  онтракт, бывшие его современниками, не обращали внимани€".
††††††“еперь перейдем к √римуару √онори€, третьему носителю этого имени, одному из самых рь€ных понтификов 13-го столети€, которому приписываетс€ эта книга. ƒостоверно, что √онори€ III ненавидели сектанты и некроманты, и весьма возможно, что они пытались обесчестить его, представл€€ их сообщником; „енчио —авелли, возведенный в папы в 1216 году, конфирмовал орден св. ƒоминика, который преследовал альбигойцев и вальденсов Ч этих детей манихеев и колдунов. ќн учредил также ордена францисканцев и кармелитов, благословил крестовый поход, мудро руководил церковью и оставил после себ€ много декреталий. —в€зать с „ерной ћагией этого папу, столь благочестивого католика, означает навлечь подобные подозрени€ на великие религиозные ордены, которые он учредил; дь€вол вр€д ли мог получить от этого выгоду.
††††††Ќекоторые старые копии √римуара √онори€ нос€т, однако, им€ √онори€ II, но невозможно считать колдуном этого элегантного кардинала Ћамберта, который после продвижени€ в суверенные понтифики окружил себ€ или поэтами, которым он давал епископство за элегии Ч как это было с ’ильдебертом, епископом ћанса Ч или учеными теологами подобными ’уго де —ен-¬иктору. Ќо случилось так, что им€ √онори€ II дл€ нас €вл€етс€ лучом света, указывающим на подлинного автора страшного √римуара, о котором идет речь. ¬ 1061 году, когда импери€ начала вести борьбу с папством и наде€лась захватить верховенство над св€щенниками, возбужда€ волнени€ и междоусобицы в св€щенной коллегии, ломбардские епископы, подстрекаемые √ербертом ѕармским, протестовали против избрани€ јнсельма, епископа Ћукки, который подн€лс€ на папский престол как јлександр II. »мператор √енрих IV встал на сторону диссидентов и разрешил им избрать другого папу, обеща€ свою поддержку. ќни выбрали  адулуса или  аделуса, интриговавшего епископа ѕармы, человека, способного на все преступлени€ и публичные скандалы в области симонии и сожительства. ќн прин€л им€ √онори€ II и направилс€ к –иму во главе армии, но был низложен и осужден всеми, прелатами √ермании и »талии. ¬озобновив нападение, он завладел частью —в€щенного города и вошел в собор св. ѕетра, откуда был изгнан и бежал в замок св. јнгела, который соглашалс€ покинуть лишь при получении крупного выкупа. “огда ќтто, архиепископ  ельна, посланник императора, осмелилс€ упрекать публично јлександра II в захвате —в€того ѕрестола. ќднако монах по имени ’ильдебранд обосновал законность понтификата столь красноречиво, что император в смущении отступил и попросил прощени€ за свои неправомерные попытки. ’ильдебранд был уже отмечен провидением как грем€щий √ригорий VII, которому предсто€ло прийти к власти таким образом, увенчав труды своей жизни. јнтипапа был низложен —оветом ћантуи и √енрих IV прин€л его извинени€.  адалус вернулс€ во тьму и тогда, возможно, решил стать высшим св€щенником колдунов и отступников и в этом состо€нии под именем √онори€ II он составил √римуар, известный под его именем.
††††††“о, что известно о характере антипапы, €вл€етс€ убедительным обвинением: он был смелым в присутствии сильных, м€тежным и интригующим, пренебрега€ верой и моралью, не вид€ в религии ничего, кроме оруди€ безнаказанности и грабежа. ƒл€ такого человека и вера в духовенство была затруднением, которое надо было преодолеть; он производил св€щенников, способных на все преступлени€ и св€тотатства. “акова, пожалуй, главна€ цель √римуара, им написанного.
††††††Ётот труд имеет некоторое значение дл€ тех, кто интересуетс€ наукой. Ќа первый взгл€д он кажетс€ простым сплетением возмутительных абсурдов, но дл€ того, кто посв€щен в знаки и секреты  аббалы, это буквально пам€тник человеческой порочности, потому что дь€вол по€вл€етс€ там как орудие силы.
††††††»спользовать человеческую доверчивость, направить на выгоды дл€ адептов пугала, которые наполн€ют эту книгу,†Ч вот ее основной секрет. ќна надеетс€ темноту сделать темнее, использу€ факел науки, который в недобрых руках может стать факелом м€сников и поджигателей.
††††††ƒоктрина этого √римуара така€ же, как у —имона и большинства гностиков; это подстановка пассивного в активный принцип. ѕантакль, изображенный на фронтисписе книги, дает представление об этой доктрине, показыва€ страсти господствующими над разумом, обожествл€€ чувственность и превознос€ женщину над мужчиной, он выражает тенденцию, котора€ возвращает ко всем антихристианским мистическим системам. ¬осход€ща€ луна »сиды занимает центр фигуры, она окружена трем€ треугольниками, один внутри другого. “реугольник поддерживаетс€ crux ansata с двойным перекрестием. ¬нутри круга и внутри пространства, образованного трем€ сегментами круга имеютс€ надписи. Ќа одной стороне изображен знак духа и каббалистическа€ печать —оломона, на другой Ч магический нож и начальна€ буква алфавита, ниже Ч опрокинутый крест, образующий фигуру лингама и им€ Ѕога, так же перевернутое. ѕо кругу идет надпись: "ѕовинуйс€ своим вышним и будь подчинен им, чтобы они могли видеть, что ты делаешь".
††††††–ассматриваемый как символ или исповедание веры, этот пантакль текстуально выгл€дит так:
††††††"–ок правит с помощью математики, и нет иного Ѕога, чем ѕрирода. ƒогмы Ч это помощники св€щеннической власти, они заставл€ют людей оправдывать жертвы. »нициаци€ выше любой религии и приносит пользу всем, но то, что она говорит, есть антитезис тому, во что она верит. «акон послушани€ предписан и необъ€сним; посв€щенные созданы, чтобы командовать, профаны Ч чтобы подчин€тьс€".
††††††¬се, кто изучали оккультные науки, знают, что старые маги никогда не выражали свои доктрины текстом, они формулировали их символическими изображени€ми пантаклей. Ќа второй странице книги имеютс€ две круглые магические печати. ¬ первой находитс€ квадрат “етраграммы с инверсией и подстановкой имен. ¬место EIEIE, JEHOVAH; ADONAI; AGLA Ч четыре св€щенных слова, означающих: јбсолютное существо есть »егова, √осподь в трех лицах, Ѕог и иерархи€ ÷еркви, автор √римуара подставл€ет JEHOVAH; ADNI;, D'RAR; EIEIE Ч которые означают: »егова, √осподь, никто иной, как фатальный принцип вечного перерождени€, персонифицированный этим перерождением в јбсолютном —уществе.
††††††¬не квадрата внутри круга находитс€ им€ »еговы в его собственной форме, но так же перевернутое, слева им€ ADONAI и справа три буквы ш, ACHV, за которыми следуют две точки, полное значение этого таково: небеса и ад €вл€ютс€ отражением одного в другое; то, что вверху есть то, что внизу; Ѕог есть человечество Ч человечество выражено буквами ACHV, которые €вл€ютс€ инициалами јдама и ≈вы.
††††††Ќа второй печати находитс€ им€ ARAFUTA, и ниже RASH, окруженное двадцатью шестью каббалистическими знаками. Ќиже печати наход€тс€ дес€ть букв иврита. ¬ целом Ч это формула материализма и судьбы, которую слишком долго и, может быть, слишком опасно объ€сн€ть здесь. ѕролог √римуара может быть дан полностью:
††††††"—в€тому јпостольскому “рону, ключи небесного царства даны такими словами, которые »исус ’ристос сказал св. ѕетру: "я даю тебе ключи от ÷арства Ќебесного и тебе одному силу командовать кн€зем тьмы и его ангелами, которые как рабы своего господина оказывают ему честь, славу и послушание",†Ч силой других слов »исуса ’риста, сказанных самому —атане: "“ы должен поклон€тьс€ √осподу Ѕогу и только ≈му одному служить, потому что силой этих  лючей √лава ÷еркви сделан ¬ладыкой ада. "Ќо име€ ввиду, что да этого подарка один лишь суверенный ѕонтифик имел власть вызывать духов и командовать ими, ≈го —в€тейшество √онорий II, движимый своей пасторской заботой, милостиво пожелал сообщить науку и силу вызывани€ духов и господствовани€ над ними своим достопочтенным Ѕрать€м во. ’ристе, с заклинани€ми, которые должны использоватьс€ при этом; они содержатс€ в Ѕулле, котора€ следует далее".
††††††Ёто во всей истине понтификат ада, того кощунственного св€щенничества антипап, которое ƒанте заклеймил в хриплом крике одного из кн€зей гибели: "Pope Satan, Pope Satan, Allepe." Ћегитимируем папу как принца небес, этого достаточно, чтобы антипапа  адалус был владыкой ада. "ƒа будет ќн Ѕогом добра, так как бог зла Ч это €: мы разделены, но наши силы равны".
††††††ƒалее следует булла инфернального понтифика, и мистери€ темных вызываний духов излагаетс€ со страшными сведени€ми, принимающими суеверные и кощунственные формы. ѕосты, бдени€, профанаци€ таинств, аллегорические церемонии и кровавые жертвоприношени€ сочетаютс€ между собой самым злонамеренным образом. ¬ызывани€ духов недостаточно поэтичны и вдохновенны и преисполнены страха. Ќапример, автор объ€вл€ет, что оператор должен встать в полночь в четверг в первую неделю вызывани€, опрыскать свою комнату св€той водой и зажечь свечку желтого воска, приготовленную накануне и исполненную в форме креста. ѕри свете этой свечи он должен один войти в церковь и читать заупокойную службу низким голосом, подставл€€ вместо дев€той главы заутрени следующий ритмический призыв, который здесь приводитс€ в переводе е латыни с сохранением его странных форм и припева, который напоминает монотонные песнопени€ древних колдунов:

ќ, √осподи, избавь мен€ от адских ужасов,
ќчисти дух мой от могильных л€рв;
„тоб найти их € сойду в твой ад не бо€сь;
я вручаю мою волю закону над ними.
я взываю сквозь ночь и тьму, чтобы пришло си€ние:
¬стань, о, солнце, и Ћуна, будь светлой и блест€щей;
“ен€м ада € говорю без страха:
я вручаю свою волю закону над ними.
—трашны они, формы их фантастичны.
я хочу, чтобы демоны вдруг снова стали ангелами.
»х безым€нным искажени€м говорю € без страха:
я вручаю свою волю закону над ними.
Ёти тени Ч иллюзии испуганного зрени€.
я и лишь € могу излечить их,
¬ глубины ада € погружаюсь бесстрашно:
я вручаю свою волю закону над ними.

††††††ѕосле многих подобных церемоний приходит ночное вызывание. ¬ уединенном месте, при свете огн€ гор€щих сломанных крестов, очерчиваетс€ круг углами креста, после чего поют магический гимн, содержащий возгласы различных псалмов.
††††††"ќ, √осподи, царь обладает “воей силой; дай мне закончить труд моего рождени€. ѕусть тени зла и призраки ночи разлет€тс€ как пыль по ветруЕ ќ, √осподи, ад си€ет в “воем присутствии; все “обой кончаетс€ и “обой начинаетс€: JEHOVAH, TSABAOTH, ELOHIM, ELOI, HELION, HELIOS, JODHEVAH, SHADDAI. Ћев »удеи восстает в ≈го славе; ќн приходит, чтобы дать победу царю ƒавиду. я открываю семь печатей страшной книги. —атана опускаетс€ с небес как дневной свет. “ы сказал мне: да будет далек от теб€ ад и его мучени€; они не влекутс€ к чистым телам. “вои глаза будут противосто€ть взгл€ду василиска; твои ноги будут бесстрашно ступать по крови; ты будешь брать змей, и они будут покорены улыбкой, ты будешь пить €ды, и они не отрав€т теб€. ELOHIM, ELOHAB, TSABAOTH, HELIOS, EHYEH, EIEAZEREIE, ќ THEbS, TSEHYROS. «емл€ Ѕожь€ и изобилие повсюду; ќн установил это над разломами бездны.  то может войти в гору Ѕога? “от, чьи руки невинны и сердце чисто; тот, кто не держит истину под спудом и не получает ее, чтобы оставить в праздной лености, тот, кто сохран€ет св€тое в своей душе и не кл€нетс€ лживыми словами. ќн получит силу дл€ его господства, и отсюда есть бесконечность человеческого рождени€, порождение землей и огнем, божественное производство тех, кто ищет Ѕога.  н€зь€ ѕрироды, раскройте свои двери; сомкните небеса, € подниму теб€. ѕриди ко мне, св€тое воинство: воззри на цар€ славы. ќн заслужил свое им€: он держит в своей руке печать —оломона. ’оз€ин сломал черное рабство —атаны и сделал плен пленным. ќдин √осподь есть Ѕог и ќн один есть ÷арь. Ћишь “ебе слава, о √осподи, слава и слава “ебе".
†††††† ажетс€, что слышишь мрачных пуритан ¬альтера —копа или ¬иктора √юго, сопровождающих с фантастическими псалмопени€ми безым€нную работу колдунов в Ђ‘аустеї или "ћакбете".
††††††¬ заклинании, адресованном тени гиганта Ќимрода, дикого охотника, который начал строить ¬авилонскую башню, адепт √онори€ угрожает этому древнему негод€ю тем, что его цепи будут заклепаны и его мучени€ будут возрастать ежедневно, если он не подчинитс€ воли оператора немедленно, и этот антипапа, который понимал, считал высшего св€щенника правителем ада, кажетс€ стремитс€ получить печальное право вечно мучить мертвых, как бы в отместку за презрение и отвержение его живыми.

√лава II. ѕќя¬Ћ≈Ќ»≈ Ѕќ√≈ћ— »’  ќ„≈¬Ќ» ќ¬

††††††¬ начале п€тнадцатого века орды смуглых брод€г начали растекатьс€ по ≈вропе. »х называли богемцами, ибо они за€вл€ли, что пришли из Ѕогемии („ехии), или египт€нами, поскольку их вождь прин€л титул √ерцога египетского, и они практиковали искусство гадани€, воровство и грабеж. Ёто были кочевые племена, живущие в самодельных хижинах, их религи€ была неизвестна, они за€вл€ли, что €вл€ютс€ христианами, но их правоверность была более чем сомнительна. »х характеризовали общность имущества и промискуитет, а также использование в гадани€х странных последовательностей знаков, аллегорических по форме, завис€щих от достоинства чисел. ќткуда пришли они? »з какого прокл€того и исчезнувшего мира €вились эти заблудшие дети? Ѕыли ли они, как верил суеверный народ, порождением колдунов и демонов и умирающий и преданный —паситель прокл€л их навсегда бродить по свету? Ѕыло ли это сем€ ¬ечного ∆ида, или остаток дес€ти колен »зраилевых, забытых в плену и надолго закованных √огом и ћагогом в неизвестных земл€х? “акие сомнени€ сопутствовали этим таинственным странникам, которые, казалось, сохранили лишь суевери€ и пороки исчезнувшей цивилизации. ¬раги труда, не уважающие ни собственности, ни семьи, они влекли за собой своих жен и детей; тревожили мир честных обывателей своими претенциозными гадани€ми.  ак это могло происходить, нетрудно пон€ть из описани€ неким автором по€влени€ первого табора в окрестност€х ѕарижа:
††††††"¬ 1427 году, в воскресенье 17 августа в окрестности ѕарижа выехали двенадцать так называемых кающихс€ Ч герцог, граф и дес€ть мужчин, все на лошад€х; они говорили, что они добрые христиане, родом из Ќижнего ≈гипта. ќни за€вили далее, что в прежние времена были завоеваны и обращены в христианство, что отказ вел к смерти в то же врем€ те, кто прин€л крещение, были оставлены правител€ми страны. ¬последствии сарацины завоевали их, и многие из тех, кто не был тверд в вере, не стали защищать свою страну как должно, но подчинились, обратились сарацинами и отреклись от —пасител€. √ерманский император, польский король и другие правители, узнав, как легко народ отрекс€ от своей веры, став сарацинами и идолопоклонниками, напали и легко завоевали их.  азалось, что вначале у них был замысел оставить жителей в их стране с тем, чтобы можно было вернуть их в христианство, но, после император и остальные хором решили, что у них не будет своей земли в родной стране без согласи€ ѕапы, которое они должны получить в –име. » они двинулись огромной толпой, старые и молодые, причин€€ страдани€ дет€м. ќни исповедались в своих грехах в –име, и ѕапа, после совещани€ со своими советниками, наложил на них пока€ние семилетнего блуждани€ по миру без крова. ќн указал далее, что епископы и аббаты должны давать им, однажды и навсегда, дес€ть ливров дорожных денег на покрытие их расходов. ќн предоставил им грамоты дл€ этого, дал им свое благословение и в течение п€ти лет они бродили по миру".
††††††"Ќесколькими дн€ми спуст€, в день мученичества »оанна  рестител€, 29 августа, прибыла, но не была допущена в ѕариж основна€ орда и расположилась в аббатстве —ен-ƒени. »х было около 120 человек, включа€ женщин и детей. ќни утверждали, что когда оставл€ли свою страну, насчитывали тыс€чу или двенадцать сотен душ, остальные умерли в дороге, так же как их король и королева; выжившие все еще наде€лись стать хоз€евами земных богатств, так как св€той отец обещал им хорошие и плодородные земли, когда их пока€ние закончитс€".
††††††"Ќикогда на службе собиралось столько людей из —ен-ƒени, ѕарижа и окрестностей, чтобы увидеть их, как во врем€ их пребывани€ в аббатстве —ен-ƒени. »х дети, равно мальчики и девочки, были искусными обманщиками. ѕочти у всех были проколоты уши и в каждом ухе были одно или два серебр€ных кольца, как они говорили Ч знак благородного происхождени€ в их стране, они были чересчур смуглы и у них были курчавые волосы.
††††††∆енщины выгл€дели еще безобразнее и чернее, их лица покрывали €звы, их волосы был и черны как лошадиные хвосты, их одежда состо€ла из старых тр€пок, перехваченных поверх плеча веревкой или куска ткани, прикрывающего жалкую рубаху. ѕо мнению старожилов, они были наиболее несчастными создани€ми, виденными во ‘ранции.
††††††Ќесмотр€ на бедность, среди них находились колдуньи, гадающие по рукам, выспрашивающие о прошлом и предсказывающие будущее. ќни тревожили покой семей, разлучали мужа с женой и жену с мужем. » что еще хуже, когда народ обольщалс€ магией, его кошельки опустошались. ∆итель ѕарижа, который рассказал об этом добавил, что три или четыре раза общалс€ с ними, но не потер€л и полушки, но слухи шли отовсюду и достигли епископа ѕарижа, который повелел некоему миноритскому монаху, по прозвищу маленький яков, на проповеди отлучить от церкви всех, мужчин и женщин, предсказывающих будущее и тех, которые подставл€ли свои ладони. ќрду изгнали и 8 сент€бр€ она отправилась в ѕонтуаз".
††††††Ќеизвестно, продолжили ли они путь на север, но пам€ть о них сохранилась в —еверном департаменте. »звестно, что в лесу у јмел€, в п€тистах футах от друидского монумента из шести глыб бил источник, называемый  олдовской  ухней, где  ара ћарас (кельтское божество) отдыхал и утол€л жажду.
††††††—ейчас об этом напоминают старинные фламандские грамоты, гарантирующие приют цыганам под именем  арасмар. ќни оставили ѕариж, но другие приходили снова, и ‘ранци€ страдала как и остальные страны. Ќет сведений о их высадке в јнглии или Ўотландии, но вскоре в последнем королевстве насчитывалось более тыс€чи ста цыган. »х называли seard и caird от шотландского слова, которое произошло от санскритского ker дл€ обозначени€ ремесленника, Ker-aben по-цыгански, и латинское cerdo или неумеха, каковыми они не были. —омнительно, что они в это врем€ показывались в северной »спании, где христиане сопротивл€лись мусульманам, сомнительно, что их предпочитали арабам на юге, так как при ’уане II арабы сильно отличались от цыган, и никто из них не знал, откуда те по€вились. »так, рано или поздно они стали известны всему ≈вропейскому континенту. ќдин отр€д Ђкорол€ї —индел€ по€вилс€ в –атисбоне в 1433 году, а сам —индель с остальными разбил лагерь в Ѕаварии в 1439 году. Ѕаварцам, не знающим, что в 1433 году плем€ выдавало себ€ за египт€н, они казались выходцами из „ехии и получили им€ богемцев, под которым снова по€вились во ‘ранции. ¬олей-неволей их терпели. Ќекоторые скитались в горах, ища золото в реках, некоторые ковали подковы дл€ лошадей и ошейники дл€ собак, другие скорее грабители, чем пилигримы Ч расползлись повсюду, таща все отовсюду, вынюхива€ и вору€. Ќекоторые, устав от ежедневного разбивани€ шатров, останавливались и выкапывали земл€нки, квадратные в основании, на п€ть-шесть футов, с крышей из двух жердей в форме буквы Y, покрытой зелеными ветками, высотой не более двух футов. ¬ такой норе ютилась цела€ семь€. ѕриют без двери, с дырой дл€ дыма, где отец стучит молотком, дети возле него мехами раздувают огонь, а мать разогревает горшок с добычей браконьера. —реди лохмотьев, где не было ничего, кроме дорожного скарба, наковальни, клещей и молотка Ч здесь встречались простодушие и любовь, девушка и рыцарь, хоз€йка замка и паж. «десь они предъ€вл€ли свои обнаженные ладони проникающему взгл€ду сивиллы, здесь любовь покупалась, счастье продавалось, и ложь находила себе оправданье. ќтсель пришли шарлатаны и шулеры, покрытые звездами халаты и остроконечные колпаки магов, брод€ги и их жаргон, уличные танцовщицы и дочери радости. Ёто было королевство праздности, вилланских манер и простой еды. Ёто были люди посто€нно зан€тые ничего неделаньем, как определил средневековый хронист. ћэтр ¬аллан, автор истории Rom-Muni, или цыган, несколько страниц которой мы процитировали, дает не слишком привлекательный портрет, хот€ он приписывает цыганам огромное значение в св€щенной истории древности. ќн описывает, как эти протестанты дикой цивилизации, проходили через века с прокл€тием на челе, возбужда€ удивление поначалу, затем недоверие и наконец, ненависть со стороны средневековых христиан. Ћегко представить, какие опасности подстерегали этих людей без родины, нахлебников всего света.
††††††Ёто были бедуины, пересекавшие империи как пустыни, кочующие воры, обитавшие везде и нигде. ќни проходили так быстро, что люди принимали их за колдунов, даже демонов, похитителей детей, и не без оснований. Ѕолее того, брод€ги обвин€лись в совершении отвратительных тайных обр€дов, они отвечали за все нераскрытые убийства, за все похищени€, подобно тому, как дамасские греки обвинили евреев в убийстве одного из их общины с целью употреблени€ его крови. Ѕыло объ€влено, что они предпочитают мальчиков и девочек от 12 до 15 лет. Ёто был лучший способ вызвать страх и непри€знь у молодежи, но их не только избегали, но отказывали в приюте и пище, в ≈вропе к ним стали относитьс€ как в »ндии, и каждый христианин был настроен как брахман. ¬ некоторых странах если юна€ девушка хотела подать им милостыню, то сопровождающий остерегал ее, ибо все цыгане katkaon, т.†е. упыри, которые могут выпить ее кровь во врем€ сна. ≈сли юноша неосторожно приближалс€ к цыганам так, что его тень падала на стену, возле которой те просто грелись на солнце Ч его спутник кричал: "ќсторожно, сынок! Ёти вампиры похит€т твою тень, и душа тво€ будет пл€сать на их шабаше до скончани€ веков!" “ак ненависть христиан воскрешала лемуров и гоблинов, вампиров и людоедов.
††††††"ќни пришли от ћамври€, чьи чудеса соперничали с ћоисеевыми, они были посланы царем ≈гипта, чтобы выискивать всюду детей »зраил€ и воздавать им должное, это они, по повелению »рода, истребили первенцев в ¬ифлееме, они были €зычниками, но не понимали €зыка египт€н, их €зык включал в себ€, с другой стороны, много древнееврейских слов, и они казались прежде всего отбросами презренной расы, гниющей в склепах »удеи, теми самыми мерзкими евре€ми, которых уже пытали, судили и сожгли в 1348 году за отравление колодцев, и которые вз€лись за старое. », в конце концов, были это евреи или египт€не, ассирийцы или филистимл€не из ’анаана Ч они были объ€влены отступниками в —аксонии, ‘ранции и повсюду, где их вешали и сжигали".
††††††ѕрокл€тие пало и на те странные книги, что использовали они дл€ пророчеств и определени€ судеб. Ќа цветные карты были нанесены непостижимые рисунки, несомненно отражающие древние откровени€, ключ к разгадке египетских иероглифов, ключи —оломона, древнейшие изображени€ ≈ноха и √ермеса. јвтор, на которого мы ссылаемс€, показывает свою удивительную проницательность, сообща€ о “аро, которое не пон€л до конца, но хорошо изучил:
††††††‘орма, расположение, оформление карт, изображени€, которые несомненно мен€лись со временем, настолько аллегоричны, а аллегори€ так соответствует гражданским, религиозным и философским доктринам античности, что приходитс€ считать их выражением сути веры античных народов. ќчевидно, карты “аро суть развитие звездной  ниги ≈ноха, они следуют звездному колесу јвтора, он же јс-“арот, подобный индийскому ќт-“ара Ч ѕол€рной звезде, или јрктуру —еверного полушари€ Ч ось, котора€ поддерживает земную твердь и купол небес. Ќесомненно, ѕол€рна€ звезда, считавша€с€ колесницей —олнца, колесницей ƒавида и колесницей јртура, есть ‘ортуна у греков. —удьба у китайцев, јзарт у египт€н, ‘атум у римл€н и что звезды в своем вращении вокруг нее изливали вниз свет предзнаменований, холод и зной, добро и зло, любовь и ненависть, которые определ€ли человеческое счастье.
††††††≈сли происхождение этой книги настолько затер€но во тьме времен, что никто не знает ее начал, то все это приводит к убеждению о ее индотатарском происхождении, что многократно измен€€сь у древних народов согласно степени развити€ доктрин и взгл€дов мудрецов, это была книга оккультных знаний или даже одна из —ивиллиных книг. ћы можем удовлетворительно указать путь, которым пришла к нам эта книга. ќна была известна римл€нам не только с первых дней »мперии, но республиканских времен, когда –им наводнили чужеземцы с ¬остока, поклон€вшиес€ ¬акху и »сиде, которые и принесли знани€ своих мистерий потомкам Ќумы.
††††††¬ей€н не сообщает, что четыре иероглифические символа “аро Ч ∆езлы, „аши, ћечи и ћонеты, или золотые кольца Ч найдены у √омера, на щите јхилла, но согласно ему:
††††††"„аши суть радуга или арка времени, корабль небес. ћонеты суть созвезди€ подвижных и неподвижных звезд. ћечи суть огонь, плам€, лучи солнца. ∆езлы суть тени, камни, деревь€, кроны. „етверка чаш суть кубок вселенной, арка небесного права, основа земли. „етверка монет суть солнце, великое око мира, пища и элемент жизни. „етверка мечей суть копье ћарса, вызывающее войну, дарующее поражение и победу. „етверка жезлов суть змеиный глаз, изгиб реки, погонщики коз, палица √еракла, символ сельского хоз€йства. ƒве чаши суть корова, »о или »сида, и бык, јпис или ћневис. “ройка чаш есть »сида, луна, госпожа и царица ночи. “ройка монет есть ќсирис, солнце, господин и царь дн€. ƒев€тка монет есть посланник ћеркурий, он же ангел √абриель. ƒев€тка чаш есть знак доброй судьбы, из которого приходит счастье".
††††††¬ей€н рассказывает о китайских диаграммах, состо€щих из сегментов равной длины и соответствующих картам “аро. Ёти сегменты распределены в шесть перпендикул€рных колонок, первые п€ть из которых состо€т из п€тнадцати сегментов каждый, создающих семидес€тку вместе, шеста€ Ч заполнена только наполовину и содержит семь сегментов. Ѕолее того, эти диаграммы формируютс€ после такой же комбинации числа семь, т.†е. кажда€ колонка из дважды по семь сегментов или четырнадцати сегментов, а полуколонка содержит семь сегментов. Ёто соответствует “аро.
††††††Ёто настолько похоже на “аро, что четыре масти последнего занимают четыре первые колонки, в п€той Ч двадцать один козырь, в то врем€ как семь оставшихс€ козырей Ч в шестой колонке, последн€€ представл€ет шесть дней творени€. —ейчас, согласно китайцам, эти диаграммы восход€т к первоисточникам их империи, после высыхани€ потока яо (субстанци€). «аключение, сводитс€ к выводу, тем не менее, что четыре диаграммы есть либо оригинал “аро, либо копи€, что в любом случае “аро древнее ћоисе€, относитс€ к началу веков: к эпохе формировани€ «одиака, и что их возраст, следовательно, шесть тыс€ч шестьсот лет.
††††††"“ак из латинского слова “арот образовалось еврейское Torah, означающее закон »еговы. ƒо тех пор, пока они не стали игрой, как в наши дни, они составл€ли книгу, и довольно серьезную, книгу символов и эмблем, соотношений и св€зей между звездами и людьми, книгу судьбы, с помощью которой гадатели открывали тайны фортуны. ≈е фигуры, названи€, числа, прорицани€ считались христианами инструментом дь€вольского искусства, магической работой. ѕоэтому, должна быть пон€тна жестокость преследовани€, вызванна€ оскорблением веры. “аким образом послание веры было утер€но, “аро превратилось в игру, а рисунки претерпели изменени€ соответству€ вкусам народов и духу времени.
††††††¬ысокое искусство опростилось до игры, комбинации карт по отношению к “аро подобны шашкам против шахмат. ќшибочно считаетс€, что происхождение карт св€зано с царствованием  арла VI, и должно заметить, что последователи ќрдена ѕодв€зки, основанного около 1332†г. јльфонсом XI, королем  астилии, покл€лись себе не играть в карты. Ћесаж рассказывает нам, что в дни  арла V —в€той Ѕернардин —иенский приговорил карты к сожжению и что они затем были названы триумфальными в честь побед ќсириса или ќрмузда, представленных на картах “аро. Ѕолее того, король самолично запретил карты в 1369†г., и в этом смысле маленький ∆ан из —антре был прославлен за то, что не играл в карты. ¬ эти времена карты были названы Naipes в »спании и »талии. Naibi Ч демоны-женщины, сивиллы и заклинательницы змей".
††††††ћ. ¬ей€н, которого мы цитировали, считает, что “аро было изменено, что истинно дл€ немецкого образца, рожденного китайскими фигурами, но не дл€ италь€нцев, у которых изменени€ произошли только в детал€х, или дл€ Ѕезансона, где прослеживаютс€ остатка египетских иероглифов. ¬ "”чении и –итуале ¬ысшей ћагии" нам показали, что в русле этих результатов были изыскани€ Ёттейлы в смысле “аро. Ётот просвещенный парикмахер, после тридцатилетней работы заложил незаконную ветвь, знаки в которой перепутались, и числа не отвечали более знакам. ќдним словом, “аро послужило Ёттейле по его разуму, не слишком обширному. ћы едва ли можем согласитьс€ с ћ. ¬ей€ном, когда он внушает, что цыгане были законными собственниками этих знаков посв€щени€. ќни несомненно об€заны этим неверности или неблагоразумию каких-то евреев-каббалистов.
††††††÷ыгане происход€т из »ндии, ученые наконец доказали достоверность этой теории. —овременна€ часть “аро, несомненно, принесена цыганами из »удеи. Ќапример, его знаки наход€тс€ в соответствии с буквами еврейского алфавита, а некоторые фигуры просто повтор€ют их формы. √де были цыгане?  ак говорил поэт: они были покинутым остатком древнего мира, сектой индийских гностиков, чь€ закрытость вызвала прокл€ти€ во всех странах, одним словом Ч они были осквернител€ми великой “айны, настигнутыми ужасным прокл€тием. ќрда, введенна€ в заблуждение бесноватыми факирами, превратилась в странников земли, протестующих против всех цивилизаций во им€ так называемых естественных законов, которые освобождали их от любых об€зательств, преодолевающихс€ агрессией, мародерством и грабежом. Ёто была рука  аина, подн€вша€с€ на брата, и общество в самозащите мстило за смерть јвел€.
††††††¬ 1840†г. несколько ремесленников из поместь€ —ен-јнтуан, изнуренные работой или обманутые журналистами, служа орудием амбиций краснобаев, решили основать и издавать журнал чистого радикализма и логики, свободной от многослови€. ќни прежде всего побеспокоились о твердых основани€х своих доктрин и дл€ этого вз€ли республиканские девизы свободы, равенства и т.†д. Ќо свобода оказалась несовместимой с необходимостью работать, равенство Ч с законом собственности, и они пришли к коммунизму. ќдин из них указывал, что и в коммунизме самый умный должен председательствовать и получать львиную долю, но было решено, что никто не имеет право на интеллектуальное превосходство. ќднако замечательно то, что даже красота порождает аристократию, почему и было провозглашено равенство в безобразии. ¬ конце концов, те, кто возделывали землю решили, что насто€щие коммунисты не должны заниматьс€ сельским хоз€йством, но считать весь мир отечеством и человечество Ч семьей, что заставило их сн€тьс€ с места и в повозках отправитьс€ по миру. Ёто не сказка Ч мы знаем тех, кто присутствовал на собрании общества, и читали первый номер их журнала, который был назван Ђ√уманитарийї и сверстан в 1841†г. ∆урнал издавалс€ и зарождающа€с€ секта рекрутировала прозелитов дл€ икарийской эмиграции, которую старший поверенный  абе зате€л в это же врем€, и нова€ раса богемцев составилась, брод€г прибавилось.

√лава III. Ћ≈√≈Ќƒј » »—“ќ–»я –ј…ћќЌƒј Ћ”ЋЋ»я

††††††ћы уже объ€сн€ли, что ÷ерковь запретила инициацию, протесту€ против профанации «нани€.  огда ћагомет вооружил восточный фанатизм против веры, он противопоставил дикое и воинственное легковерие набожности, невежественной, но мол€щейс€. ≈го последователи вступили в ≈вропу и угрожали быстро заполонить ее. ’ристиане говорили: "ѕровидение наказывает нас",†Ч и мусульмане отвечали: "—удьба на нашей стороне".
††††††≈врейские  аббалисты, которые страшились быть сожженными как колдуны в католических странах, нашли убежище у арабов, дл€ которых они были еретиками, но не идолопоклонниками. јрабы допускали некоторых из них к познанию своих тайн, и ислам, который уже завоевывал мир силой, благодар€ науке довольно долго был в положении, позвол€ющем наде€тьс€, что он сможет добитьс€ верховенства над теми, кого образованные арабы называли варварами «апада. Ѕешеной атаке физической силы гений ‘ранции противопоставил удары своего страшного молота. ѕеред приливом магометанских армий бронированный палец начертал €сную линию и могучий голос победы воскликнул: ты не пойдешь дальше. √ений науки взрастил –аймонда Ћулли€ и он освоил наследие —оломона дл€ того —пасител€,  то был —ыном ƒавида; он был первым, кто позвал детей слепой веры к великолепию универсального знани€. ѕсевдоученые и люди, которые мудры только в собственном понимании, продолжают говорить пренебрежительно об этом воистину великом человеке; но народный инстинкт отомстил им. ≈го историю излагают романы и легенды, в которых он выгл€дит бесстрастным подобно јбел€ру, посв€щенным подобно ‘аусту, алхимиком подобно √ермесу, человеком раска€ни€ и учени€ подобно св. »ерониму, скитальцем подобно ¬ечному ∆иду, наконец он представл€етс€ мучеником подобным св. —тефану, и тем, кто прославилс€ смертью, почти как —паситель мира.
††††††Ќачнем с романа наиболее трогательного и прекрасного.
††††††¬ одно из воскресений 1250 года прекрасна€ и изысканна€ јмбрози€ ди  астелло, родом из √енуи, пошла, как обычно, послушать мессу в церкви ѕальмы, города на острове ћальорка. Ѕогато одетый всадник, проезжавший в это врем€ по улице, увидел даму и был поражен ее красотою как ударом молнии. ќна вошла в храм и быстро скрылась в тени его подъезда.  авалер, совершенно не сознава€, что он делает, пришпорил кон€ и въехал в гущу испуганных богомольцев. ”дивление и скандал были очень велики.  авалер был хорошо известен, это был сеньор –аймонд Ћуллий, сенешал островов и управитель ƒворца. ” него была жена и трое детей, јмбрози€ ди  астелло также была замужем и пользовалась безупречной репутацией. Ћуллий же был известен как великий вольнодумец. ≈го конное вторжение в церковь всполошило весь город, и јмбрози€ в полном смущении выслушала совет своего мужа. ќн был человеком рассудительным и не считал свою жену оскорбленной тем, что ее красота вскружила голову юному блест€щему двор€нину. ќн предложил, чтобы јмбрози€ вылечила своего обожател€ безрассудством столь же гротескным, как его собственное. “ем временем –аймонд Ћуллий написал даме письмо, чтобы извинитьс€ или, скорее, обвинить себ€ еще более. “о, что двигало им, как он сказал, было "странным, сверхъестественным, непреодолимым". ќн уважал ее честь и ее чувства, которые, как он знал, принадлежат другому, но был ошеломлен. ќн чувствовал, что его опрометчивость требует дл€ ее искуплени€ высокого самопожертвовани€, больших жертв, чудес, которые следовало совершить, раска€ни€ пустынника и подвигов странствующего рыцар€.
††††††јмбрози€ отвечала: "„тобы ответить должным образом на любовь, которую вы называете сверхъестественной, потребовалось бы бессмертное существование. ≈сли эта любовь будет героически посв€щена нашим об€занност€м в течение жизней тех, кто дороги каждому из нас. Ёто, несомненно, создаст дл€ себ€ вечность другую. √овор€т, что существует эликсир жизни; попытайтесь открыть его и, когда вы будете уверены, что достигли успеха, приходите, чтобы увидеть мен€. ѕока же живите дл€ ваших жены и детей, и € тоже буду жить дл€ мужа, которого € люблю; и если вы встретите мен€ на улице, не показывайте, что вы мен€ узнали".
††††††Ёто был очевидный отказ, который отодвигал встречу до —удного дн€, но он отказалс€ пон€ть это, и с этого дн€ блест€щий аристократ исчез, уступив место суровому глубокомысленному алхимику. ƒон ∆уан стал ‘аустом. ѕрошло много лет, жена –аймонда Ћулли€ умерла, јмбрози€ ди  астелло в свою очередь стала вдовой, но алхимик, казалось, забыл ее и был поглощен лишь своей работой.
††††††Ќаконец однажды, когда вдова была одна, ей было объ€влено о его приходе, и перед ней по€вилс€ лысый, изнуренный старик с чашей, наполненной блест€щей, красной жидкостью. ќн нетвердо ступал, гл€д€ на нее во все глаза. ќн не узнал ее, котора€ в его представлении оставалась всегда юной и прекрасной.
††††††"Ёто €",†Ч сказала она наконец.†Ч "„то вы хотите от мен€?" «вуки ее голоса взволновали алхимика. ќн узнал ее, которую он думал найти неизменившейс€. ќпустившись на колени к ее ногам, он прот€нул ей чашу, восклица€; "¬озьмите это, выпейте, это жизнь. “ридцать лет моего существовани€ вместилось в это, но € пыталс€ это сделать и € знаю, что это эликсир бессмерти€".
††††††"„то же",†Ч сказала јмбрози€ с горькой улыбкой.†Ч "ѕили ли это вы сами?".†Ч "ƒва мес€ца",†Ч отвечал –аймонд.†Ч "ѕосле того, как € выпил столько же эликсира, сколько содержитс€ здесь, € воздерживаюсь от вс€кой другой пищи. √олод замучил мен€, но € не только не умер, но ощущаю в себе приток силы и жизни".
††††††"я верю вам",†Ч сказала јмбрози€.†Ч "Ќо этот эликсир, сохран€€ существование, бессилен, чтобы восстановить утраченную молодость. ћой бедный друг, взгл€ните на себ€". » она поставила перед ним зеркало.
††††††–аймонд Ћуллий отпр€нул, потому что, согласно легенде, он ни разу не видел себ€ в течение всех тридцати лет трудов.
††††††"» теперь, –аймонд",†Ч продолжила јмбрози€.†Ч "¬згл€ните на мен€". ќна распустила свои волосы, белые как снег, а затем, освободив застежки плать€, она показала ему свою грудь, почти съеденную раком. "Ёто и есть то, что вы хотите обессмертить?",†Ч спросила она сожалеюще.
††††††“огда, вид€ оцепенение алхимика, она продолжила: "“ридцать лет € любила вас и не осудила бы за посто€нное заключение в теле слабого старика; в свою очередь, и вы не осуждайте мен€. ѕощадите мен€ от этой смерти, которую вы называете жизнью. ƒайте мне выстрадать изменение; которое необходимо пережить, прежде чем € смогу снова жить подлинной жизнью: давайте обновим нашу природу к вечной молодости. я не хочу вашего эликсира, который только продолжит ночь могилы: € желаю бессмерти€".
††††††–аймонд Ћуллий бросил чашу, котора€ разбилась о пол.
††††††"я освобождаю вас",†Ч сказал он.†Ч "» по вашему желанию € остаюсь в заключении. ∆ивите в бессмертии небес, а € осужден навсегда к живой смерти на этой земле".
††††††», пр€ча лицо в ладон€х, он с плачем удалилс€.
††††††—пуст€ несколько мес€цев монах ордена св. ‘ранциска помогал јмбросии ди  асстелло в ее последние мгновени€. Ётим монахом был алхимик –аймонд Ћуллий. «десь кончаетс€ роман, далее следует легенда. Ёта легенда объедин€ет нескольких носителей имени –аймонда Ћулли€ разных времен в один персонаж и, таким образом, отдел€ет кающегос€ алхимика несколькими столети€ми существовани€ и искуплени€. ¬ день, когда несчастный адепт должен был бы умереть естественным образом, он испытал все агонии конца; затем, при высшем кризисе он ожил снова. —паситель мира, который простирал свою руку к нему, с сожалением возвратилс€ на небеса, и –аймонд Ћуллий нашел себ€ на земле без надежды на смерть.
††††††ќн обратилс€ к молитве и посв€тил свою жизнь добрым делам; Ѕог одарил его всеми милост€ми, кроме смерти, но что значит все остальное, если нет той, котора€ дополн€ет и венчает все? ќднажды ему было показано ƒрево ѕознани€, увешанное его блест€щими плодами; он пон€л бытие и его гармонии; он познал  аббалу; он установил основы и набросал план универсальной науки, после чего он прославилс€ как блест€щий ученый. “ак он достиг славы, этого фатального вознаграждени€ т€жких трудов, которое √осподь, в своей милости, редко воздает великим люд€м до их смерти, потому что оно отравл€ет жизнь.
††††††ќн знал, как делать золото, так что он мог бы обладать миром и всеми его царствами, однако он не мог обеспечить себ€ скромнейшей могилой: он был нищим бессмерти€. √де бы он ни проходил, он просил смерти, и никто не мог ему дать ее. √алантный двор€нин стал уединенным алхимиком, алхимиком-монахом, монах стал проповедником, философом, аскетом, св€тым и, в конце концов, миссионером. ќн работал рука об руку с ученейшими людьми јравии, он победоносно сражалс€ против ислама и делал все, чтобы вызвать €рость его профессоров. Ёто означало, что он на что-то наде€лс€ и то, на что он наде€лс€, была смерть.
††††††ќн нан€л в слуги молодого араба наиболее фанатичного клана и предстал перед ним как €рый бичеватель религии ћагомета. јраб убил своего хоз€ина, который этого и хотел, но –аймонд Ћуллий не умер; убийца в отча€нии от неудачи покончил с собой.
††††††≈два оправившись от ран, он отправилс€ в “унис, где открыто проповедовал христианство, но бей, удивленный его ученостью и смелостью защитил его от сумасшестви€ толпы и позволил ему уехать со всеми его книгами. ќн возвратилс€ в эти кра€, проповеду€ в различных африканских городах; мусульмане были поражены и бо€лись наложить на него руки. ¬ конце концов он снова посетил “унис и, собира€ народ на улицах, провозглашал, что даже выведенный из города он вернетс€ назад, чтобы ниспровергнуть учение ћагомета и умереть за »исуса ’риста. ¬ это врем€ никака€ помощь ему не была возможна, разъ€ренный народ охотилс€ за ним, разгорелс€ насто€щий м€теж; он бежал, более возбужда€ толпу. ќн уже пал, сломленный бесчисленными ударами, истекающий кровью и покрытый многими ранами, и, однако, продолжал жить. Ќаконец он был погребен, буквально выража€сь, под горой камней.
††††††¬ эту ночь, говорит легенда, два генуэзских торговца —тефан  олон и Ћуис де ѕасторга, плыв€ в открытом море, увидели €ркий свет из порта “унис. ќни изменили курс и, приблизившись к берегу, обнаружили гору камней, котора€ испускала чудесное си€ние. ќни пристали к берегу и с величайшим удивлением увидели тело –аймонда Ћулли€, искалеченного, но еще дышащего. ≈го вз€ли на борт корабл€ и отвезли на ћальорку, где при виде родной земли, мученику было позволено умереть.
††††††“акова одиссе€ сказочного –аймонда Ћулли€. “еперь обратимс€ к историческим реальност€м.
††††††–аймонд Ћуллий Ч философ и адепт, один из тех, кто носил титул просвещенного доктора, был сыном того сенешала ћальорки, который прославилс€ своей болезненно начавшейс€ страстью к јмбросии ди  астелло. ќн не открыл эликсир бессмерти€, но он делал золото в јнглии дл€ корол€ Ёдуарда III, и это золото называлось aurum Raymundi. »мелись очень редкие монеты, которые эксперты называют Raymundini. Ћуи ‘игье отождествл€ет их с розенобл€ми Ч монетами, которые имели хождение в тот период и утверждает, несколько игриво, что алхими€ –аймонда Ћулли€ представл€ла собой фальсификацию золота, которую трудно было обнаружить в период, когда химические технологии были гораздо менее совершенны, чем сегодн€шние. “ем не менее, он признавал научную значимость Ћулли€ и дал свое заключение относительно него в следующих словах:
††††††"–аймонд Ћуллий, гений которого охватил все ветви человеческого знани€ и который свел воедино в Ars Magna обширную систему философии, суммиру€ энциклопедические принципы науки, на которых она в то врем€ сто€ла, не ошибалс€, передава€ потомству ценное наследие химии. ќн усовершенствовал и тщательно описал различные средства, которые широко использовались в химии, мы об€заны ему приготовлением углекислой соли из поташа с помощью винного камн€ и древесной золы, ректификацией спирта из вина, изготовлением весьма важных масел и т.†п."
††††††ƒругие ученые, будучи уверенными в том, что розенобли были из чистого золота, рассматривали это так. “рансмутации металлов, которые производили Ћуллий и другие адепты средних веков, представл€ли собой просто отделение золота, находимого в серебр€ных коп€х, и очистку его с помощью сурьмы, котора€ посто€нно присутствует в герметических символах, как действенный и главный элемент пороха. ћы согласны с тем, что химии в тот период еще не существовало, и можем добавить, что она была создана адептами, хранившими синтетические секреты, которые были сокровищами магических св€тилищ, наставл€€ своих современников в отношении некоторых аналитических процессов. Ёти процессы впоследствии были усовершенствованы, но они еще не вели ученых к тому, чтобы достичь того древнего синтеза, который устанавливает герметическа€ философи€, в буквальном смысле этого термина.
††††††¬ своем философском Ђ«авещанииї –аймонд Ћуллий развил далее все принципы этой науки в завуалированном виде, следу€ традиции адептов. ќн составил также Ђ лючї к Ђ«авещаниюї и, наконец, " люч к  лючу", или, более определенно, дополнение к завещанию, которое, по нашему мнению, €вл€етс€ наиболее значительным его трудом в области алхимии. ≈го принципы и способы действий не имеют ничего общего ни с мистификаци€ми о чистых металлах, ни с сепарацией сплавов.  ак теори€, они полностью соответствуют принципам √ебера, а как практика Ч принципам јрнольда из ¬иллановы; в отношении доктрины они согласованы с иде€ми  аббалы. —ерьезнейшие умы должны изучать труды Ћулли€, если они надеютс€ продолжить тот поиск абсолюта, который предпринималс€ величайшими гени€ми древнего мира.
††††††¬с€ жизнь этого выдающегос€ адепта, первого инициата после св. »оанна, который был посв€щен в иерархический апостолат св€щенной ортодоксии, вс€ его жизнь, повтор€ем мы, прошла в благочестивых размышлени€х, в проповедничестве, в непрерывных научных зан€ти€х. “ак, в 1276 году, он основал францисканский колледж в ѕальме, предназначенный дл€ изучени€ восточных €зыков, в особенности Ч арабского, с целью опровержени€ трудов магометанских ученых и распространени€ христианской веры среди мавров. »оанн XXI конфирмовал это заведение в апостольском послании из ¬итербо 16 декабр€, в первый год своего понтификата.
††††††— 1293 по 1311 годы Ћуллий ходатайствовал и получил от папы Ќикола€ IV и королей ‘ранции, —ицилии,  ипра и ћальорки разрешение на открытие множества других колледжей с этой же целью. √де бы он ни проходил, он давал наставлени€ по своему ¬еликому »скусству, которое €вл€етс€ универсальным синтезом человеческого знани€; главна€ цель его наставлений была в том, чтобы найти единый €зык дл€ людей, равно как и единый образ мысли. ќн посетил ѕариж и удивил там ученейших докторов; затем он пересек »спанию и остановилс€ в  омплуте, где основал центральную академию дл€ изучени€ €зыков и наук. ќн реформировал несколько монастырей, приехал в »талию и набрал солдат дл€ нового войска, учреждение которого он исходатайствовал у того самого —овета ¬ены, который осудил тамплиеров.  атолическа€ наука и истинное посв€щение св. »оанну настаивали тогда на том, чтобы вырвать меч ’рама из рук неверующих. ¬еликие люди мира сего, насмешливо имену€ его бедным –аймондом Ћуллием, несмотр€ на всю их злобу к нему, делали все, чего он желал. Ёта блистательна€ личность, которую в насмешку называли –аймондом ‘антастом, казалось, была папой пап и королем королей; он был беден как »ов и подавал милостыню государ€м; его называли глупцом, и он был человеком, которого причисл€ют к мудрецам. ¬еличайший политик своей эпохи, кардинал ’именес, ум которого был так же глубок, как и серьезен, никогда не говорил о нем иначе, как о божественном –аймонде Ћуллий и как о самом блест€щем ученом. ќн умер в 1314 году, согласно ∆енебрару, или в 1315, согласно автору предислови€ к Ђ–азмышлени€мї отшельника Ѕлакерна. ≈му было 80 лет, и конец его утомительной и св€той жизни пришелс€ на день мученичества св. ѕетра и св. ѕавла.
††††††”ченик великих  аббалистов, –аймонд Ћуллий пыталс€ основать абсолютную и универсальную философию, замен€€ конвенциональные абстракции систем на установленные наукой определени€ естественных сущностей и подставл€€ простые и естественные выражени€ вместо сомнительных терминов схоластицизма. ќн осудил определени€ ученых своего времени, потому что они увековечивали разногласи€ своей неопределенностью и сомнительностью. —огласно јристотелю, человек есть мысл€щее животное, на что можно было бы ответить, что он не животное и что мыслит он очень редко. Ѕолее того, слова Ђживотноеї и Ђмысл€щееї нельз€ привести в гармонию; дурак не мог бы быть человеком и т.†д. –аймонд Ћуллий определ€л вещи их правильными именами, а не синонимами или приблизительными описани€ми, наконец, он объ€сн€л названи€ с точки зрени€ этимологии слов. Ќа вопрос Ч что такое человек Ч он ответил бы, что это слово, в его общем употреблении, означает состо€ние существа, как относ€щегос€ к людскому роду, а вз€тое в частном употреблении, оно означает человеческую личность. ќднако, что такое человеческа€ личность? ѕо своему происхождению,†Ч это личность, которую √осподь сотворил, вдохнув жизнь в тело, составленное из земли (humus), в буквальном же смысле, это ты, это €, это ѕетр, ѕавел и т.†д. “е, кто были знакомы с научным жаргоном, возразили бы ученейшему доктору, что никто не может говорить подобным образом, что с помощью такого метода весь мир можно представить как поддающийс€ изучению, и что народный здравый смысл оказалс€ бы предпочтительнее доктрин академий. "Ёто как раз то, чего € хочу",†Ч ответил бы –аймонд Ћуллий в своей великой простоте. »сход€ из этого, его просвещенную теорию упрекали в реб€честве, и инфантильного здесь было столько же, сколько в словах того, кто сказал: "ѕока вы не станете такими, как один из малых сих, вы не войдете в ÷арство Ќебесное". Ќе есть ли ÷арство Ќебесное то же самое, что и царство науки, име€ в виду, что небесна€ жизнь Ѕога и людей есть понимание и любовь?
††††††–аймонд Ћуллий хотел противопоставить христианизированную  аббалу фаталистической магии арабов, традиции ≈гипта, традици€м »ндии, магию —вета Ч „ерной магии. ќн удостоверил, что в последнее врем€ доктрины јнтихриста будут материализованным реализмом и что воцар€тс€ рецидивы чудовищностей магии зла. ѕоэтому он старалс€ приготовить умы к возвращению ≈ноха или, иначе говор€, к окончательному открытию той науки, ключи которой содержатс€ в иероглифических алфавитах ≈ноха. Ётот гармонизирующий свет разума и веры должен предшествовать мессианскому и универсальному царствованию христианства на земле. “аким образом, Ћуллий был великим пророком дл€ истинных  аббалистов и провидцев, хот€ дл€ скептиков, которые по меньшей мере могут уважать возвышенные характеры и благородные устремлени€, он был возвышенным мечтателем.

√лава IV. ќ Ќ≈ ќ“ќ–џ’ јЋ’»ћ» ј’

††††††Ќиколай ‘ламель занималс€ исключительно алхимией, и мы рассматриваем его только из-за иероглифической книги јвраама ≈вре€, в которой описатель улицы —ен-∆ак-ла-Ѕушери находил абсолютные  лючи ¬еликого ƒелани€. Ёта книга основывалась на  лючах “аро и была простым иероглифическим и герметическим комментарием к книге "—ефер …ецира". ѕо описанию самого ‘ламел€, книга содержала двадцать два листа, включа€ титульный, так что текст содержал двадцать один лист; они были разбиты на три септенера, после каждого седьмого листа следовал чистый лист. ѕримем во внимание, что јпокалипсис, этот высший  аббалистический и пророческий итог всех оккультных сочинений, также разделен на три септенера, между каждым из них находитс€ молчание небес, которое строго соответствует незаполненному листу в мистической книге ‘ламел€. —ептенеры јпокалипсиса это (а) семь печатей, которые надо открыть, означающие семь таинств, которые следует изучить и семь трудностей, которые требуетс€ преодолеть; (b) семь труб, которые должны прозвучать, будучи семью высказывани€ми, которые надо пон€ть; (с) семь чаш, которые надо опустошить, что означает семь субстанций, которые должны быть испарены и зафиксированы.
††††††¬ произведении ‘ламел€ первые семь листов имеют в качестве иероглифического символа жезл ћоисе€, побеждающего змей, принесенных магами фараона. ќни изображаютс€ пожирающими друг друга, и фигура в целом аналогична фигуре ѕобедител€ в “аро, запр€гающего в свою кубическую колесницу белого и черного сфинксов ≈гипетской ћагии. –ассматриваемый символ соответствует седьмой догме в учении маймонидов: мы признаем, лишь одного пророка,†Ч это ћоисей, который символизирует единство науки и труда, а также ртуть мудреца, котора€ формируетс€ диссолюцией сложных композитов и взаимным воздействием —ульфура и —оли металлов.
††††††Ёмблемой четырнадцатой страницы была медна€ зме€, нападающа€ на  рест.  рест означает брак очищенных —ульфура и —оли, а также конденсацию јстрального —вета, „етырнадцата€ карта в “аро изображает ангела, €вл€ющегос€ духом земли, смешивающего жидкости в двух кувшинах: золотом и серебр€ном. Ёто тот же символ, выраженный другим способом. Ќа 21-м листе книги ‘ламел€ изображались пространство и универсальна€ жизнь, представленные пустыней с водными источниками и скольз€щими зме€ми. [7]
††††††¬ “аро пространство изображаетс€ четырьм€ знаками, расположенными на кардинальных точках неба, а жизнь Ч обнаженной девой, танцующей в круге. ‘ламель не определил число источников и змей, но источников веро€тно было четыре и вытекали они из единого, как в пантакле Ёдема, а змей, видимо, было четыре, семь, дев€ть или дес€ть.
††††††Ќа четвертом листе была фигура ¬ремени, намеревающа€с€ перерезать ноги ћеркури€. ќна прикрывалась розовым кустом в цвету, корни его были голубыми, ствол Ч белым, листь€ Ч красными, а цветы Ч золотыми. „исло четыре Ч это число основных реализаций. ¬рем€ Ч это атмосферна€ селитра; его коса Ч это кислота, котора€ извлекаетс€ из этой селитры и ћеркурий, таким образом, представлен превращающимс€ в соль. –озовый куст представл€ет ƒелание и последовательность цветов характеризует его этапы: это мастерство, проход€щее черный, белый и красный аспекты, из которых по€вл€етс€ золото как цветение, которое дает ростки и разворачивает все.
††††††„исло п€ть Ч это число ¬еликого “аинства, и на п€той странице изображаютс€ слепцы, копающие землю вокруг розового куста в поисках того главного агента, который находитс€ везде. Ќесколько других, более осведомленных, взвешивают белую воду, похожую на отвердевший воздух. Ќа обороте этой страницы изображено избиение младенцев, с солнцем и луной, купающимис€ в их крови. Ёта аллегори€, котора€ €вл€етс€ буквальным секретом герметического искусства, имеет по€снение о процессе получени€ воздуха из воздуха, как это излагал јристей; или, говор€ проще, использовани€ воздуха как силы, распростран€емой с помощью јстрального —вета, как вода превращаетс€ в пар под действием огн€. Ёто можно выполнить с помощью электричества, магнетизма и мощного изъ€влени€ воли оператора, направл€емой наукой и добрыми, намерени€ми.  ровь младенцев отображает тот существенный свет, который извлекаетс€ философским огнем из элементарных тел.  огда говоритс€, что солнце и луна опускаютс€, чтобы купатьс€,†Ч это означает, что серебро окрашиваетс€ в золото и что золото достигает степени чистоты, при которой его сульфур превращаетс€ в »стинный ѕорошок.
††††††ћы не пишем трактат об алхимии, хот€ эта наука в сущности есть трансцендентальна€ маги€ в действии; мы оставл€ем ее откровени€ и чудеса дл€ других специальных и более пространных работ.
††††††Ќародное предание утверждает, что ‘ламель не умер и что он зарыл сокровища под башней —ен-∆ак-ла-Ѕушери. —огласно просвещенным адептам, это сокровище, помещенное в кедровый €щик, покрытый платами из соли металлов, было оригинальной копией знаменитой книги, приписываемой јврааму ≈врею с комментари€ми ‘ламел€ и описанием ѕорошка, способного трансмутировать море в золото, подразумева€, что море Ч это ртуть.
††††††«а ‘ламелем идут Ѕернар “ревизанский ¬асилий ¬алентин и другие знаменитые алхимики. "ƒвенадцать  лючей" ¬асили€ ¬алентина одновременно каббалистичны, магичны и герметичны. «атем в 1480 году по€вилс€ »оанн “ритем, который был учителем  орнели€ јгриппы и величайшим догматическим магом средних веков. “ритем был аббатом ордена св. Ѕенедикта, безупречного ортодоксального поведени€. ќн не был настолько самоуверен, чтобы изложить открыто оккультную философию, подобно его азартному ученику јгриппе. ¬се его магические труды скрыты искусством утаенных мистерий, тогда как его доктрина выражалась в пантакле, в традици€х истинных адептов. Ётот пантакль исключительно редок и находитс€ лишь в нескольких рукописных копи€х его трактата De Septem Secundeis. ѕольский двор€нин, человек высокого ума и благородного сердца, јлександр Ѕраницкий владел интересным экземпл€ром, который он нам любезно показывал. ѕантакль состоит из двух треугольников, соединенных основани€ми, один из них белый, другой Ч черный. Ќа вершине черного треугольника находитс€ глупое пресмыкающеес€, которое с трудом поворачивает свою голову и в благоговейном трепете загл€дывает в треугольник, где отражаетс€ его изображение. Ќа вершине белого треугольника стоит человек в расцвете лет, вооруженный подобно рыцарю, спокойно сто€щий с миролюбивым видом. ¬ этом треугольнике записаны буквы божественной “етраграммы. ≈стественный и эзотерический смысл эмблемы можно объ€снить следующим афоризмом: мудрец пребывает в бо€зни истинного Ѕога, а глупец ошеломлен ужасом перед ложным богом, созданным его собственным изображением. –азмышл€€ над пантаклем в целом и над его компонентами в их последовательности, адепты, однако, найдут в нем последнее слово  аббалы и невыразимую формулу ¬еликого јркана. ƒругими словами, это различие между миракл€ми и чудесами, секрет привидений, универсальна€ теори€ магнетизма и наука всех мистерий.
††††††“ритем составил историю магии, написанную исключительно пантакл€ми, под названием Veterum Sophorum Sigilla et Imagines Magica. ¬ своей Steganography и Polygraphy он дает ключ ко всем оккультным сочинени€м и в завуалированной форме объ€сн€ет реальную науку заклинани€ и вызывани€ духов. “ритем в магии €вл€етс€ учителем учителей, и мы не колебл€сь причисл€ем его к самым мудрым и ученым адептам.
††††††¬ отличие от него  орнелий јгриппа всю жизнь был искателем и не достиг ни науки, ни мира. ≈го книги полны эрудиции и самоуверенности, у него был независимый и фантастический характер, так что его рассматривали как отвратительного колдуна, его преследовали и св€щенники и кн€зь€. ¬ конце жизни он писал против наук, которые не принесли ему счасть€, умер он в нищете и изгнании.
††††††ћы переходим теперь к м€гкой и при€тной фигуре того ученого и возвышенного ѕостел€, который известен лишь своей сверхмистической любовью к старой, но просвещенной женщине. ≈сть в ѕостеле нечто иное, чем в ученике матери ∆анны, но вульгарные умы предпочитают скорее унижать, чем изучать и не желают видеть в нем ничего хорошего. Ќе в пользу таких людей мы предлагаем ознакомитьс€ с гением √ийома ѕостел€.
††††††ќн был сыном бедного кресть€нина из округа Ѕарентон в Ќормандии; настойчивостью и многими жертвами он преуспел в самообразовании и стал одним из самых учЄнейших людей своего времени; но бедность преследовала его всегда и часто толкала на то, чтобы продать свои книги. ѕолный смирени€ и м€гкости, он работал как простой человек, ради куска хлеба и своих исследований. ќн изучил все известные €зыки и науки своего времени; он открыл редкие и бесценные рукописи, включа€ апокрифические ≈вангели€ и "—ефер …ецира". ќн посв€тил себ€ в таинства “рансцендентальной  аббалы. ¬ своем простом удивлении перед этой абсолютной истиной, перед этой высшей истиной всех философий и догм, он воспылал намерением поведать это миру. ќднако он излагал €зык таинств открыто и написал книгу " люч вещей, содержащий секрет об основе мира". ќн изложил свое произведение перед отцами —овета “рента, пыта€сь донести до них дух примирени€ и универсального синтеза. Ќикто его не пон€л, некоторые обвинили его в ереси и самые умеренные сказали, что он дурак.
††††††“роица, согласно ѕостелю, создала человека по своему образу и подобию. „еловеческое тело дуально и его триадическое единство есть объединение двух половин. ƒуша человеческа€ также дуальна, это animus и anima, или интеллект и эмоции; она тоже имеет два пола, мужской находитс€ в голове, а женский Ч в сердце. »скупление по своему составу дл€ человечества тоже должно быть дуальным; рассудок благодар€ его чистоте делает добрыми ошибки сердца, а великодушие сердца должно устран€ть эгоистические побуждени€ мозга. ’ристианство, с точки зрени€ ѕостел€, до сих пор было пон€то только рассуждающим умом и не входило в сердце. —лово создало мужчину, но мир придет в согласие, когда —лово создает женщину. ¬ысшие великолепи€ духа любви будут научены материнским гением религии, и тогда разум будет гармонизирован с верой.
††††††"ѕосмотрите, замечает он, как пон€ло религию большинство христиан; дл€ них это лишь нечто невежественное и преследующее склонности, это суеверие и страх Ч низменный страх Ч прежде всего. ѕочему? ѕотому что те, кто учат их, не имеют женского сердца, потому что они чужды божественному энтузиазму той материнской любви, котора€ объ€сн€ет все религии. —ила, котора€ овладела мозгом и св€зала дух, это не сила доброго, понимающего и многострадального Ѕога; это сила злого, глупого и трусливого —атаны. «десь больше страха перед дь€вольским, чем любви к божественному. ’олодный и ссохшийс€ мозг давит на мертвое сердце как гробовой камень. ѕочему € первый и почти единственный человек, который пон€л это, и что может воскресший одиночка изменить среди мертвых, которые ничего не могут слышать?
††††††ѕриди сюда и приходи быстрее, о ћатерь-дух, котора€ €вилась мне ¬енерой в душе девственницы, вдохновленной Ѕогом; направь и научи женщин нового мира их спасительной миссии и их апостольству св€щенной духовной жизни".
††††††‘акты состо€т в том, что ѕостель относил эти благородные уповани€ к благочестивой женщине, чье по€вление в его жизни он восприн€л как €вление ¬енеры. ќн был духовным советником этой избранной души и был вовлечен в поток мистической поэзии, который бурлил вокруг нее.  огда он исполнил ≈вхаристию по отношению к ней, она стала си€ть и преобразовыватьс€ в его глазах, и хот€ ей было более п€тидес€ти лет, бедный св€щенник невинно утверждал, что он не дал бы ей более п€тнадцати, настолько симпати€ двух сердец преобразила ее в его глазах. —ледовало прожить жизнь полную аскетизма, чтобы пон€ть такие небесные галлюцинации и лирические реб€чества, такой мистический брак двух невинных существ, такой экстраординарный энтузиазм любви в двух чистых душах. ¬ ней он обнаружил живой дух »исуса ’риста, которым мог бы возродитьс€ мир.
††††††"я видел, сказал он, свет сердца, который уводит ненавистный призрак —атаны от всех умов; это не химера моих снов; она €вилась в мир, принесла облик девы, в которой € узрел ћатерь мира, котора€ должна прийти".
††††††Ѕеглый обзор его мыслей и €зыка дает возможность пон€ть, что он выражалс€ фигурально и, как установлено иезуитом ƒебийоном в заметках о жизни и трудах ѕостел€, не было ничего более далекого от его мыслей, чем представить, как некоторые утверждают, что он видел вторую инкарнацию божества в этой бедной госпитальной сестре, котора€ увлекла его си€нием своих добродетелей, можно уверенно утверждать, что те, кто насмехалс€ над ѕостелем, не сто€т матери ∆анны.
††††††ћистические отношени€ ѕостел€ и монахини продолжались около п€ти лет, после чего она умерла. —ообщив своему исповеднику, что она никогда не будет разделена с ним, но будет помогать ему, когда освободитс€ от оков материальной жизни.
††††††"ќна сдержала свое обещание",†Ч сказал ѕостель.†Ч "ќна была со мной в ѕариже, освещала мен€ своим светом и гармонизировала мой разум и веру. „ерез два года после ее вознесени€ в небеса ее спиритуальное тело и субстанци€ вселились в мен€ и распространились на все тело, так что это скорее она, чем €, что живет во мне".
††††††ѕосле этого ѕостель всегда относил себ€ к возвышенным существам и называл себ€ Postelius Restitutes (ѕостель ¬осстановленный). ‘акты же состо€т в том, что результат последовал небывалый: его белые волосы стали снова черными, морщины пропали, он обрел рум€нец молодости, хот€ и в молодые годы был самым худым и бледным среди своих сверстников. ≈го биографы пишут, что он красил волосы и лицо. Ётого недостаточно, чтобы считать его глупцом и из-за его благородного характера считать его фокусником и шарлатаном. Ќо глупость или недостаток веры холодных и скептических умов, когда они берутс€ судить вдохновенные сердца, более удивительны чем красноречивое умолчание последних.
††††††"ѕредставл€етс€",†Ч пишет отец ƒебийон,†Ч "и еще веритс€, что регенераци€, которую приписывают воздействию матери ∆анны, была заложена в его организм и она лишь развилась в ее присутствии, и он никогда не отдел€лс€ от нее, кроме как за несколько лет до смерти. ¬ его разум вошло, что ≈вангельское ÷арствие »исуса ’риста, основанное апостолами, не может более поддерживатьс€ среди христиан или проповедоватьс€ среди неверных, пока оно не будет вдохновл€тьс€ светом разума.   этому принципу, овладевшим им полностью, он Ч добавил другой Ч о предназначении корол€ ‘ранции к универсальной монархии. ѕуть дл€ ¬торого ѕришестви€ должен быть подготовлен завоеванием сердец и умов, чтобы они основывались на одной вере и ’ристос царил над всем миром в лице одного  орол€ и в силу одного закона".
††††††—огласно отцу ƒебийону, это показывает, что ѕостель был сумасшедшим. —умасшедшим потому, что думал, что религи€ воцаритс€ над умами благодар€ высшим доводам его доктрины, и что монархи€, чтобы быть крепкой и непрерывной, должна св€зать вместе сердца победами людского процветани€ под владычеством мира.
††††††—умасшедшим, потому что он верил в то, что то царствие, о котором мы твердим ежедневно Ч ≈го ÷арствие придет. —умасшедшим, потому что он верил в разум и справедливость на земле. ƒа они правы, бедный ѕостель был сумасшедшим. ƒоказательством его безуми€ было то, что он писал, как уже говорилось, отцам “рентского —обора, призыва€ их благословить весь мир и предать анафеме тех, кто нарушает общее согласие между людьми Ч мир между суверенами, разум среди св€щенников и доброту среди кн€зей всего мира.  ак высшее и последнее безумие Ч он пренебрегал благами мира сего и милостью великих его, всегда жил в простоте и бедности, не имел ничего, кроме знаний и книг и не желал ничего, кроме правды и справедливости. ƒай, √осподи, мир душе бедного √ийома ѕостел€.
††††††ќн был так м€гок и добр, что его церковное начальство жалело его и, дума€, веро€тно, как сказал позже Ћафонтен, что он скорее глуп, чем слаб, они согласились заточить его в монастыре до конца его дней. ѕостель был благодарен за покой, которого он достиг в конце жизни и упокоилс€ в мире, выполн€€ все требовани€ начальства. „еловек всеобщего согласи€ не мог быть анархистом; он был прежде всего искренним католиком и скромным христианином. “руды ѕостел€ будут опубликованы и прочтены с восхищением в ближайшее врем€.
††††††ѕерейдем к другому мань€ку, которого звали “еофраст јуреол Ѕомбаст, и который был известен в мире магии под знаменитым именем ѕарацельса. Ќет необходимости повтор€ть то, что было сказано о нем в нашей "”чении и –итуале ¬ысшей ћагии", но можно добавить кое-что об оккультной медицине, восстановленной ѕарацельсом. Ёта поистине универсальна€ медицина основываетс€ на обширной теории света, названного адептами жидким, или пригодным дл€ пить€ золотом. —вет Ч это созидательное начало, вибрации которого €вл€ютс€ движением и жизнью всех вещей; свет скрытый в универсальном эфире, излучающийс€ из абсорбирующих центров, который, насыща€ все, порождает движение и жизнь; свет, астрализованный в звездах, анимализированный в животных, гуманизированный в люд€х; свет, который живет растительно в растени€х, си€ет в металлах, производит все формы ѕрироды и уравновешивает все с помощью законов универсальной симпатии Ч это тот свет, который обнажает феномены магнетизма, который окрашивает кровь, будучи получен из воздуха с помощью легких. «атем кровь становитс€ истинным эликсиром жизни, в котором рубиновые магнетические глобулы живого света плавают в золотистой жидкости. Ёти глобулы €вл€ютс€ семенами, готовыми прин€ть все формы того мира, в котором человеческое тело €вл€етс€ неким сокращенным феноменом. ќни могут разжижатьс€ и сгущатьс€, обновл€€ этим гуморальные жидкости, которые циркулируют в нервах и в плоти, соедин€ющей кости. ќни излучают вовне или, скорее, в разрежении, они перенос€тс€ потоками света и циркулируют в астральном теле Ч это внутреннее свет€щеес€ тело, которое распростран€етс€ воображением экстатиков, так что их кровь иногда окрашивает объекты на рассто€нии, когда они проникли и идентифицированы с астральным телом. ¬ специальной работе по оккультной медицине то, что излагалось здесь, может быть доказано, как бы странно и парадоксально это ни казалось люд€м науки. “аковы были основы медицины, установленные ѕарацельсом; он лечил симпатией света; он употребл€л медикаменты не дл€ внешнего материального тела, которое пассивно, но дл€ внутреннего медиума. ќн лечил раны, примен€€ действенные реактивы к пролившейс€ крови, возвраща€ таким образом ее физическую душу и очища€ сок тела. „тобы излечить заболевший орган тела, он делал такой орган из воска и усилием воли переносил в него магнетизм заболевшего органа. «атем он приводил во взаимодействие воск с купоросом, железом и огнем, возбужда€ воображением и магнетической св€зью самих больных, дл€ которых восковой орган становилс€ приложением и дополнением. ѕарацельс знал таинства крови; он знал, почему жрецы ¬аала делали ножами раны в своих телах и затем вызывали огонь с небес; он знал, почему люди ¬остока пускали себе кровь, прежде чем предатьс€ любви; он знал, как пролита€ кровь вопиет о мщении или о милости и наполн€ет воздух ангелами или демонами.  ровь Ч это орудие снов, она множит образы в мозгу во врем€ сна, потому что она полна јстрального —вета. ≈е глобулы бисексуальны, магнетичны и металличны, прит€гивающи и отталкивающи. ¬се формы и образы в мире могут быть вызваны физической душой крови.
††††††"¬ Ѕарохе",†Ч говорит достопочтенный путешественник “авернье,†Ч "есть первоклассный английский дом, который € посетил однажды с английским губернатором по пути из јгры в —урат. “уда пришли несколько фокусников, которые предлагали показать некоторые профессиональные секреты. ¬ первую очередь они разожгли большой огонь, на котором нагрели железные цепи, обернули эти цепи вокруг своих тел и притвор€лись, что после этого они сильно страдали, хот€ никакого ущерба дл€ них не последовало. «атем в землю был воткнут кусок дерева и одного из зрителей спросили, какой фрукт он желает. ≈го выбор пал на манго, и тогда один из исполнителей набросил на него покрывало и присел на корточках п€ть или шесть раз. я имел возможность наблюдать с верхнего этажа, откуда € мог видеть через занавеску все, что делал этот человек. ќн порезал бритвой тело подмышками и натер дерево своей кровью.  аждый раз, когда он поднималс€, дерево росло на глазах; на третий раз на нем по€вились ветки с почками, на четвертый Ч дерево покрылось листь€ми, а на п€тый Ч цветами.
††††††јнглийский губернатор привез своего капеллана из јмадабата, чтобы крестить ребенка голландского командующего, губернатор был крестным отцом. √олландцы не имеют капелланов, исключа€ случаи, когда солдаты и торговцы размещаютс€ совместно. јнглийский св€щенник начал протестовать и за€вил, что он не может позволить христианам участвовать в таких зрелищах, и когда он увидел, как исполнители, принес€ кусок сухого дерева, получили менее чем за полчаса дерево высотой четыре-п€ть футов, покрытое, как весной, цветами и листь€ми, он посчитал своим долгом положить конец этому. ќн добавил, что лишит причасти€ всех, кто будет настаивать на подлинности происшедшего. √убернатор был, таким образом, вынужден расстатьс€ с фокусниками".
††††††ƒоктор  леве де ћальдиньи, которому принадлежит этот отрывок, сожалеет, что рост дерева манго был прерван, но объ€снить происшедшего он не может. ѕо нашему мнению, здесь произошло зачаровывание магнетизмом си€ющего света крови, феномен магнетического электричества, идентичный тому, который биологи называют палингенезом (возрождением), при котором живое растение может по€витьс€ в сосуде с золой этого растени€, уничтоженного задолго до этого.
††††††“акие секреты были известны ѕарацельсу и он использовал их в медицинских цел€х, что вызвало по€вление многих почитателей и врагов. ¬ заключение скажем, что он не был простаком, вроде ѕостел€; он был агрессивным шарлатаном; он утверждал, что его демон-искуситель находитс€ в эфесе его большого меча и никогда не покидает этого места. ≈го жизнь прошла в непрерывной борьбе; он путешествовал, дискутировал, писал, учил. ќн стремилс€ более к физическим результатам, чем к моральным достижени€м и, будучи первым среди практических магов, он был последним среди адептов мудрости. ≈го философи€ была философией практического ума, он именовал ее философией проницательности. ќн пророчествовал более, чем кто-либо, не зна€ чего-либо полностью. Ќе было ничего равного его интуиции, если бы не поспешность его выводов. ≈сли верить его биографам он был человеком неустрашимого поведени€, отравленным собственными мнени€ми, собственными разговорами. “руды, которые он оставил, ценны дл€ науки, но относитьс€ к ним следует с осторожностью. ќн был оракулом, но не истинным учителем. ќн был великим врачом, ибо он открыл универсальное лекарство, тем не менее он не смог продлить свою собственную жизнь и умер еще молодым, сраженный своими трудами и излишествами. ≈го им€ дошло до нас покрытое фантастической и сомнительной славой, благодар€ открыти€м, которые его современники не смогли использовать. ќн не произнес свое последнее слово, и €вл€етс€ одним из тех фантастических существ, о которых можно сказать, как о ≈нохе или св. »оанне: "ќн не умер и он возвратитс€ на землю ранее последнего дн€".

√лава V. Ќ≈ ќ“ќ–џ≈ «Ќјћ≈Ќ»“џ≈  ќЋƒ”Ќџ » ћј√»

††††††—реди многочисленных комментариев и исследований труда ƒанте, кажетс€, ни один не дает его главную характеристику. Ўедевр знаменитого √ибеллина Ч это деклараци€ войны против папства провозглашением откровени€ таинств. Ёпическа€ поэма ƒанте иоаннистична и гностична, это смелое приложение каббалистических фигур и чисел к христианским догмам и €вл€етс€ тайным отрицанием их абсолютного элемента; это посещение сверхъестественного мира аналогично инициаци€м Ёлевсина и ‘ив. ≈го вел ¬ергилий по кругам нового “артара, как если бы нежный и меланхолический пророк судеб сына ѕоллио был, в глазах флорентийского поэта, незаконным, но все же истинным отцом христианского эпоса. Ѕлагодар€ €зыческому гению ¬ергили€, ƒанте выходит из этой бездны, на двери которой он прочел сентенцию отча€ни€, он удалилс€, сто€ на голове, что означает перевертывание догмы. “ак он подн€лс€ к свету, использу€ самого ƒемона, как чудовищную лестницу; силой ужаса он преодолел ужас, страшное силой страшного.  ажетс€, он удостоверил, что ад без выхода существует лишь дл€ тех, кто не может сам идти назад; он хватает дь€вола против шерсти, если можно так выразитьс€, и получает освобождение благодар€ смелости. [8]
††††††«десь просматриваетс€ €вный протестантизм, и поэт врагов –има уже предсказывает ‘ауста, поднимающегос€ в небеса на голове поверженного ћефистофел€. «аметим также, что ад ƒанте Ч это отрицательное чистилище; это означает, что его чистилище имеет форму ада (здесь имеетс€ в виду литейна€ форма матрицы). ќно подобно крышке или скорее пробке бездны и это будет пон€то так, что флорентийский титан, восход€ к раю, намеревалс€ отбросить чистилище в ад.
††††††≈го небеса составл€ют серию каббалистических кругов, разделенных крестом, подобно пантаклю »езекиил€; в центре креста цветут розы. Ётим, прежде всего, объ€сн€етс€ символ розенкрейцеров. ћы скажем, почему √ийом де Ћоррис, который умер в 1260 году, за п€ть лет до рождени€ ƒанте, не написал "–оман о –озе"; его покров ниспал перед  лопинелем через п€тьдес€т лет. — некоторым удивлением было открыто, что "–оман о –озе" и "Ѕожественна€ комеди€" €вл€ютс€ двум€ противоположными формами единого труда Ч инициацией независимостью духа, сатирой на современные учреждени€ и аллегорической формулой великих секретов Ѕратства –озы и  реста.
††††††Ёти важные манифестации оккультизма совпадают с падением тамплиеров. ∆ан де ћен или  лопинель, современник ƒанте, провел свои лучшие годы при дворе ‘илиппа  расивого. "–оман о –озе"†Ч это эпос старой ‘ранции, глубокое произведение тривиальной формы, откровение оккультных тайн, изложенных так же, как у јпуле€. –озы ‘ламел€, ∆ана де ћена и ƒанте принадлежат к одному и тому же кусту.
††††††√ений, подобный ƒанте, не мог бы быть архиеретиком. ¬еликие люди дают импульс уму и этот импульс последовательно побуждает к активности беспокойные посредственности. ¬есьма возможно, что ƒанте никогда не был прочитан и, конечно же, не был пон€т Ћютером. “ем не менее мисси€ гибеллинов становилась плодотворной благодар€ могучей мысли поэта, поднимавшего империю против папства медленными шагами. Ёто продолжалось от столети€ к столетию под различными именами и в конце концов сделало √ерманию протестантской. Ќа самом деле не Ћютер породил реформацию; то, что было сделано до него, вывело его вперед. Ётот монах с квадратными плечами мог гордитьс€ лишь смелостью и упорством, но он был необходимым орудием революционных идей. Ћютер был ƒантоном анархической теологии; суеверный и неосторожный, он верил, что одержим дь€волом; это дь€вол диктовал ему аргументы против ÷еркви, заставл€€ выступать, изрекать чепуху и, более того, писать. √ений, вдохновл€ющий всех  аинов, к этому времени не прос€ ничего, кроме чернил, предусматривал, что эта жидкость, текуща€ с пера Ћютера, скоро станет морем крови. Ћютер знал об этом и ненавидел дь€вола, потому что он был другим учителем, однажды он швырнул чернильницу в его голову, как если бы это было после бурной выпивки. Ётот эпизод напоминает того шутливого цареубийцу, который выпачкал своих соучастников чернилами, когда подписал смертный приговор  арлу I.
††††††ƒевиз Ћютера был "“урок лучше паписта" и, в самом деле, протестантство в своих корн€х есть, подобно исламу, простой деизм, организованный в конвенционный культ, и если отличаетс€ от него, то лишь остатками католицизма, не полностью зачеркнутыми. ¬ пункте отрицани€ католической догмы протестанты Ч это мусульмане, у которых суеверий больше, а пророков меньше.
††††††Ћюди отрекаютс€ от Ѕога с меньшим нерасположением, чем они предаютс€ дь€волу, как это убедительно доказали отступники всех времен. Ѕыстро разделенные анархией, ученики Ћютера были св€заны воедино одной верой, все они верили в —атану, и этот призрак возрастал по мере того, как их дух восстани€ уводил их далее от Ѕога и наконец, достиг страшных размеров.  арлоштад, благочинный ¬юртемберга, будучи однажды на кафедре, увидел вошедшего в храм черного человека, который сел перед ним, и гл€дел на него со страшным выражением лица на прот€жении всей церемонии. ќн взволновалс€, оставил кафедру и опросил служителей, но никто из них не видел призрака.  арлоштад вернулс€ домой в испуге; его встретил младший сын и сказал, что незнакомец в черном требовал его и обещал вернутьс€ через три дн€. —омнений у галлюцинирующего св€щенника не было. Ётот незнакомец был призраком, который ему €вл€лс€. »м овладела лихорадка, он слег в постель и умер через три дн€.
††††††Ёти несчастные еретики бо€лись своих теней, их воззрени€ оставались католическими и безжалостно осуждали их на муки ада. ѕрогулива€сь вечером со своей женой ≈катериной Ѕор, Ћютер взгл€нул на небеса и сказал вполголоса, глубоко вздыха€: "јх, прекрасное небо, которого € никогда не увижу!"†Ч "ѕочему?"†Ч воскликнула жена.†Ч "ƒумаешь, что ты осужден?" Ћютер ответил: " то знает, не накажет ли нас Ѕог, не вер€ нашим кл€твам?" ѕолагаю, что ≈катерина, вид€ его неуверенность в себе, прокл€ла и оставила его. ћожно предположить, что реформатор, осененный Ѕожественным предупреждением, осознал преступность попытки нарушить правило, по которому ÷ерковь €вл€етс€ его первой супругой, и стена€ возвратилс€ в монастырь, который он самовольно оставил. Ќо Ѕог, который противостоит гордыне, несомненно нашел его не сто€щим этого спасительного несчасть€.  ощунственна€ комеди€ брака Ћютера была провиденциальным наказанием его гордости, и поскольку он продолжал упорствовать в своем грехе, это наказание было всегда с ним и высмеивало его до конца. ќн умер между дь€волом и своей женой, устрашенный одним и чрезвычайно запутанный другою.
††††††–азложение и суеверие всегда сопутствуют друг другу. Ёпоха распущенного –енессанса в действительности не была эпохой возрождени€ разума. ≈катерина де ћедичи была  олдуньей,  арл IX консультировал некромантов, √енрих III металс€ между набожностью и дебошами. Ёто было врем€ расцвета астрологов, хот€ некоторых из них врем€ от времени замучивали, заставл€€ изменить свои предсказани€. Ѕыли, однако, придворные колдуны-отравители, избежавшие виселицы. “руа-Ёшелль, маг  арла IX, фокусник и жулик, однажды призналс€ королю в своих злоде€ни€х, которые не были простым грешком.  ороль простил его, но обещал повесить, если это повторитс€; это повторилось, и он был повешен. [9]
†††††† огда Ћига осудила на смерть больного и несчастного √енриха III,†Ч это ознаменовало возврат к колдовству и черной магии. Ћ'Ётуаль сообщает, что воскова€ фигурка корол€ была помещена на алтарь, у которого св€щенник Ћиги служил мессу, и эта фигурка протыкалось ножом во врем€ молитвы, исполненной угрозами и анафемами. ѕоскольку король не умер достаточно быстро, решили, что он тоже колдун. Ѕыли распространены памфлеты, в которых √енрих III представл€лс€ заключившим соглашени€, в сравнении с которыми преступлени€ —одома и √оморры казались лишь прелюдией более страшных и неслыханных де€ний. √оворилось, что среди королевских фаворитов есть один, который €вл€етс€ дь€волом во плоти, и юные девственницы похищались и развращались силами ¬ельзевула. Ќарод верил этим сказкам и, наконец, был найден фанатик, чтобы исполнить угрозы колдовства. ∆ак  леман страдал от видений и повелевающих голосов, которые приказывали ему убить корол€, он рассматривал цареубийство как мученичество и умер, сме€сь, как герои скандинавской мифологии. ’роники увер€ют, что перва€ леди двора вдохновл€ла монаха-отшельника магнетизмом своих чар, но это всего лишь предположение. ћонашеский образ жизни усилил его экзальтацию, и он предалс€ страсти и неутомимой жажде удовольствий, которые овладели его натурой, вызвав отвращение к смерти.
†††††† огда мир охватили религиозные войны, тайные сообщества иллюминатов, которые были ничем иным, как теургическими и магическими школами, распространились в √ермании.  ажетс€, самое древнее из них Ч это общество –озенкрейцеров, чьи символы восход€т к временам гвельфов и гибеллинов, как мы видели в аллегори€х поэмы ƒанте и эмблемах "–омана о –озе".
††††††–оза, котора€ во все времена была образцом красоты, жизни, любви и удовольстви€, мистически выражала тайную мысль всех протестов, эпохи –енессанса. Ёто была плоть, восставша€ против давлени€ духа; это была ѕрирода, удостовер€юща€, что она дочь Ѕога; это была любовь, отказывающа€с€ от стеснени€ безбрачи€; это была жизнь, восставша€ против бесплоди€; это была гуманность, стрем€ща€с€ к естественной религии, полной разума и любви, наход€щей откровени€ в гармонии быти€, у которой роза дл€ посв€щенных была живым символом. Ёто воистину пантакль; форма ее циркул€рна, венчик собран из сердцеобразных лепестков, гармонично прилегающих друг к другу; ее тона €вл€ютс€ самыми гармоничными сочетани€ми элементарных цветов; ее чашечка пурпурна€ и золота€. ћы видели, что ‘ламель, или, скорее, " нига јвраама ≈вре€", представл€ет ее как иероглифический знак исполнени€ ¬еликого ƒелани€.
††††††«десь находитс€ ключ к роману  лопинел€ и √ийома де Ћорриса. «авоевание –озы €вилось проблемой, предлагаемой инициацией науке, в то врем€ как религи€ была предназначена дл€ того, чтобы подготовить и установить всеобщий, исключительный и окончательный триумф  реста.
††††††ѕроблема, предложенна€ высокой инициацией, была —оюзом –озы и  реста и в действенной оккультной философии, будучи универсальным синтезом, должна была разрешить все феномены быти€. –ассматриваема€ единственно как физиологический факт, религи€ есть откровение и удовлетворение нужды души; ее существование, как факт, научно и отрицание этого было бы отрицанием самого человечества. Ќикто не изобрел ее; подобно праву и цивилизации она была сформирована нуждами моральной жизни. — этой философской точки зрени€, религи€ должна рассматриватьс€ как фатальное, если все объ€сн€ть с точки зрени€ фатальности, и как Ѕожественное, если считать ¬ысший –азум основой естественных законов.
††††††»сход€ из этого принципа, розенкрейцеры вели к почитанию господствующей иерархической религии. ќни не были врагами папства и легитимной монархии; если они действовали против пап и королей, то лишь потому, что они считали тех и других отступниками от долга и высшими соучастниками анархии.
††††††¬ самом деле, что такое деспот, духовный или мирской, как не коронованный анархист? ¬ этой манере возможно объ€снить протестантизм и реже радикализм некоторых великих адептов, которые были большими католиками, чем некоторые папы и большими монархами, чем некоторые короли Ч к ним относ€тс€ такие эксцентричные адепты, как √енрих  унрат и истинные иллюминаты его школы.
††††††“ем, кто изучает оккультные науки,  унрат практически неизвестен, однако, он €вл€етс€ учителем, и учителем высшего ранга. ќн суверенный кн€зь –озы и  реста, заслуживающий такого звани€ во всех отношени€х. ≈го пантакли блест€щи, как свет книги Ђ«огарї, они изучаютс€ как пантакли “ритема и ѕифагора, вход€ в сокровищницу ¬еликого ƒелани€, как книги јвраама и ‘ламел€.
†††††† унрат, который был химиком и врачом, родилс€ в 1560 году и уже в двадцать два года удостоилс€ трансцендентной теософской инициации. "јмфитеатр ¬ечной ћудрости", наиболее замечательный из его трудов, был опубликован в 1597 году, с разрешени€ императора –удольфа, данного 1 июн€ этого года. »споведу€ радикальный протестантизм, автор настойчиво претендовал на титулы католика и ортодокса. ќн завер€л, что владеет, но держит в секрете, ключ к јпокалипсису.  люч этот един и тройственен, как универсальна€ наука. ≈го произведение делитс€ на семь частей, которые посв€щены семи степен€м инициации в трансцендентальную философию. “екст представл€ет собой мистический комментарий к предсказани€м —оломона и заканчиваетс€ серией синоптических таблиц, которые €вл€ютс€ синтезом магии и оккультной  аббалы. ќни представл€ют собой величественные пантакли, тщательно изображенные и выгравированные. ¬сего их дев€ть: (1) ƒогма √ермеса; (2) ћагическа€ реализаци€; (3) ѕуть мудрости и инициальна€ процедура; (4) ¬рата —в€тилища, освещенные семью мистическими лучами; (5) –оза —вета, в центре которой человеческа€ фигура простирает руки в форме креста; (6) ћагическа€ лаборатори€  унрата, демонстрирующа€ необходимый союз молитвы и труда; (7) јбсолютный синтез науки; (8) ”ниверсальное равновесие; (9) »тог персональной доктрины  унрата, воплощающий протест против всех клеветников Ч это герметический пантакль, окруженный живыми и изобретательными карикатурами. ¬раги философа изображены как насекомые, шуты, быки и ослы, все это украшено латинскими легендами и большими немецкими эпиграммами.  унрат показан справа в одежде мир€нина, а слева Ч в студенческом оде€нии.  ак горожанин, он вооружен мечом и попирает хвост змеи, как студент он держит клещи и сокрушает ими змеиную голову.
†††††† нига в целом содержит все таинства высшей инициации.  ак объ€влено на титульном листе, она христо-каббалистична, божественно-магична, физико-химична, тройственна и универсальна. Ёто насто€щий учебник трансцендентальной магии и герметической философии. Ѕолее полную и совершенную инициацию не найти нигде, кроме книг "—ефер …ецира" и Ђ«огарї. ¬ четырех выводах, которые следуют за объ€снением третьей фигуры,  унрат устанавливает: плата за завершение ¬еликого ƒелани€ (исключа€ содержание оператора и личные расходы), не должна превосходить тридцать талеров. ќн добавл€ет: "я говорил со специалистами, учившимис€ у одного лица, обладавшего знанием, те, кто истратил больше, обманулись и потер€ли деньги". ќтсюда следует, что то ли сам  унрат не получил ‘илософский  амень, то ли не хотел показать этого, бо€сь преследований. ќн предлагал вменить в об€занность адепта не удел€ть более дес€той части своего здоровь€ собственному благу, посв€ща€ остальное славе Ѕожией и трудам милосерди€. Ќаконец, он утверждал, что таинства христианства и ѕрироды интерпретируют и освещают друг друга, и что будущее царство ћессии будет основано на дуальном фундаменте науки и веры. ѕророчества ≈вангели€ будут, таким образом, подтверждены книгой ѕрироды. »удаизм и магометанство будут убеждены в истинности христианства с помощью науки и разума. “ак что, милостью Ѕожьей, они преобразуютс€ в религию единства. «аключает он изречением: "ѕечать Ќауки и »скусства Ч это простота".
††††††—овременником  унрата был другой инициированный ученый, герметический философ и последователь ѕарацельса; это был ќсвальд  роллий, автор " ниги —игнатур, или »стинной и ∆изненной јнатомии Ѕольшего и ћеньшего ћира". ѕредисловие к этой работе представл€ет собой очерк герметической философии, написанный исключительно хорошо.  роллий пыталс€ продемонстрировать, что Ѕог и ѕрирода, так сказать, подписывают все свои труды; что каждый продукт естественной силы носит печать этой силы, запечатленную неизгладимо, так что тот, кто посв€щен в оккультные писани€, может читать как в открытой книге о симпати€х и антипати€х вещей, свойствах субстанций и всех тайнах творени€. —имволы различных писаний были заимствованы первично из естественных сигнатур, существующих в цветах и звездах, горах и мельчайших камешках. ‘орма кристаллов, признаки минералов передают впечатлени€ о мысли, осен€вшей —оздател€ при их формировании. Ёта иде€ весьма поэтична, она великолепна, но мы не знакомы с грамматикой этого таинственного €зыка миров и словар€ его простой и абсолютной речи. Ёто было доверено лишь царю —оломону, но книги его утер€ны.  роллий намеревалс€ не восстановить их, а попытатьс€ открыть фундаментальные принципы универсального €зыка созидающего —лова.
††††††Ѕыло установлено, что оригинальна€ иероглифика, основанна€ на первичных элементах геометрии, соответствует конституционным законам форм, определ€емых переменными или комбинированными движени€ми, которые, в свою очередь, определ€ютс€ уравновешивающими прит€жени€ми. ѕростое отличаетс€ от сложного своими внешними формами; благодар€ соответствию между фигурами и числами становитс€ возможным установить математическую классификацию всех субстанций, выражаемых лини€ми их поверхностей. ¬ корне этих попыток, которые €вл€ютс€ реминисценцией науки Ёдема, находитс€ целый мир открытий, ожидаемых науками. »х предугадывал ѕарацельс, на них указывал  роллий. »х последователи реализовывали демонстрацию того, что к этому относитс€. „то казалось ложным вчера, будет гениальным завтра, и прогресс будет приветствовать искателей, которые первыми загл€нули в этот затер€нный мир, в эту јтлантиду человеческого знани€.
††††††Ќачало семнадцатого века было великой эпохой алхимии; это был период ‘илиппа ћюллера, ƒжона “орнебурга, ћихаэл€ ћайера, ќртели€, ѕотери€, “омаса Ќортона, барона де Ѕосолейл€, ƒавида ѕланиса  ампе, ∆ана ƒюшесне, –оберта ‘лудда, Ѕенджамина ћустафы, д'Ёспанье,  осмополита Ч который находитс€ в первом р€ду, де Ќюисмана, который перевел и опубликовал труды  осмополита, »огана Ѕатиста ван √ельмонта, ≈вгени€ ‘илалета, –удольфа √лаубера, великолепного сапожника якоба Ѕеме. √лавные среди этих инициатив были посв€щены в исследовани€ “рансцендентальной ћагии, но они скрывали это одиозное им€ под покровом герметических экспериментов. Ёликсир мудрости, который они хотели открыть и вручить своим ученикам был научным и религиозным синтезом, спокойствием, которое пребывает в суверенном единении. ћистики были верными иллюминатами, потому что так называемый иллюминизм был универсальной наукой света.
††††††¬есной 1623 года на улицах ѕарижа было развешено следующее объ€вление:
††††††"ћы, полномочные посланцы Ѕратства –озы и  реста, видимо и невидимо прожива€ в этом городе, по милости ¬севышнего, к которому обращены сердца всех мудрецов, даем наставлени€, без внешних средств, по разговорному €зыку стран, где мы находимс€, и избавл€ем людей, которые сотрудничают с нами, от ужаса и смерти. ≈сли кто-либо про€вит к нам простое любопытство, то он никогда не будет сообщатьс€ с нами; но если он имеет серьезное желание быть вписанным в регистр нашего братства, мы, распознаватели мыслей, объ€вим такого человека соответствующим нашим ожидани€м, но только не раскрыва€ места нашего пребывани€, поскольку самой мысли в союзе с твердой волей читател€ будет достаточно, чтобы сделать нас известными ему, а его нам".
††††††ќбщественное мнение было захвачено этим таинственным манифестом, и если кто-нибудь открыто спрашивал о том, кто такие брать€ розенкрейцеры, некий незнакомец отводил его в сторону и сурово говорил:
††††††"ѕредопределенные к преобразованию, которое скоро должно произойти во всей вселенной, розенкрейцеры €вл€ютс€ хранител€ми высшей мудрости, и как непоколебимые обладатели всех даров ѕрироды, они с удовольствием раздают их. √де бы они, ни оказались, они знают все, что происходит в остальном мире лучше, чем если бы они присутствовали там; они выше голода и жажды, не имеют возраста и не бо€тс€ болезней. ќни могут командовать самыми могучими духами и гени€ми. Ѕог покрывает их облаком, чтобы защитить от врагов и, если они не желают этого, их нельз€ увидеть, даже име€ зрение орла. »х общие собрани€ происход€т в пирамидах ≈гипта; но, как некогда скала исторгла источник ћоисе€, эти пирамиды отправились с ними в пустыню и последуют за ними до тех пор, пока они не войдут в землю обетованную".

√лава VI. ѕ–≈—Ћ≈ƒќ¬јЌ»я ћј√ќ¬

††††††√реческий автор аллегорической "“аблицы  ебета" приводит удивительное заключение: "≈сть лишь одно добро, которого следует желать: это мудрость, и есть лишь одно зло, которого надо бо€тьс€: это сумасшествие". ћоральное зло Ч действительно болезнь, преступление и, буквально, мани€. ќтец »лларион “иссо заслужил наши сердечные симпатии, когда в своем экстравагантном памфлете провозгласил, что вместо наказани€ уголовных преступников мы должны окружить их нашим попечением и лечить, но тем не менее, разум довлеет к протесту против чрезмерно милосердных толкований преступлени€, последствием которых было бы разрушение санкций морали и разоружение права. ћы уподобл€ем манию отравлению и, вид€, что последнее почти всегда €вл€етс€ волевым актом, мы одобр€ем мудрость судей, которые наказывают проступки и преступлени€, совершенные в пь€ном виде, не счита€ извинительной добровольную утрату разума. ћожет быть придет день, когда это самонаведенное условие будет считатьс€ от€гчающим обсто€тельством, и когда мысл€щее существо своим действием поставит себ€ вне разума, оно найдет себ€ также за пределами ограды права. Ќе €вл€етс€ ли право разумом человечества? √оре тому, кто опь€нел, произошло ли это от вина, гордыни, ненависти или даже любви. ќн становитс€ слепой, несправедливой игрушкой обсто€тельств, он оказываетс€ ход€чим бичом и живым роком; он может убивать или насиловать; он разнузданный дурак, будем именовать его так. ќбщество имеет право на самозащиту; это более чем право Ч это об€занность.
††††††Ёти рассуждени€ вызваны преследовани€ми магов, о которых пойдет речь. ÷ерковь и общество часто обвин€ли в убийстве дураков. ћы отметили, что колдуны были дураками, но их глупость была глупостью извращенности. ≈сли некоторые невинные, но больные люди среди них преследовались, это было несчастьем, за которое ни церковь, ни общество отвечать не могут.  аждый человек, осужденный по законам своей страны и юридическим формам своего времени, осужден справедливо; его возможна€ невинность находитс€ в руках Ѕога; перед людьми он есть и должен оставатьс€ виновным.
††††††¬ замечательном романе "Ѕесовский шабаш" Ћюдвиг “ик описывает св€тую женщину: бедное старое создание, изнуренное истощением, умственно ослабленную постами и молитвами, котора€, полна€ ужаса к колдунам, в избытке смирени€ обвинила себ€ во всех преступлени€х, уверовала в то, что она ведьма, созналась в этом и была сожжена заживо. „то доказывает эта истори€, если она истинна? Ќе более, чем возможность судебной ошибки. Ќо если такие ошибки возможны в действительности, их не должно быть по справедливости, ибо к чему пришло бы тогда человеческое правосудие? —ократ, осужденный к смерти, мог бежать, и его собственные судьи обеспечили бы ему надлежащие средства, но он уважал законы и потому решил умереть.
††††††¬ суровости приговоров надо считать виновными законы, а не суды средневековь€. Ѕыл ли ∆иль де Ћаваль, о преступлени€х и наказании которого мы рассказывали, осужден несправедливо и не следовало ли его простить, как дурака? Ѕыли таковыми те страшные слабоумные, которые составл€ли любовные напитки из жира младенцев. Ѕолее того, „ерна€ ћаги€ €вилась общей манией той несчастной эпохи. »з-за посто€нной обращенности к вопросам колдовства сами судьи иногда оканчивали тем, что считали себ€ причастными к тем же преступлени€м. Ѕедствие становилось эпидемическим, и наказани€, казалось, увеличивали число виновных.
††††††ƒемонографы вроде ƒеланкра, ƒельрио, Ўпренгера, Ѕодэна и “орребланка сообщают о многих преследовани€х, детали которых равно утомительны и возбуждающи. ќсужденные в основном, €вл€лись галлюцинатами и идиотами, но они были больны своим идиотизмом и опасны в своих галлюцинаци€х. —ексуальна€ патологи€, жадность и ненависть €вл€лись главными причинами расстройства их рассудка. ќни были способны на все. Ўпренгер говорит, что колдуньи заключали союз с повивальными бабками, чтобы получать трупы новорожденных. Ѕабки убивали этих невинных в самый момент их рождени€, вставл€€ длинные иглы в мозг. ћладенец считалс€ мертворожденным и, как таковой,†Ч погребалс€. Ќа следующую ночь колдуньи извлекали из земли тело, помещали его в кастрюлю с наркотическими и €довитыми травами, после чего дистиллировали этот человеческий желатин. ∆идкость исполн€ла роль эликсира долголети€, а твердые части, смешанные с сажей и салом черной кошки, использовалась в качестве магических мазей. ∆елудок содрогаетс€ от тошноты из-за этих ужасающих откровений, и сострадание подавл€етс€ гневом; но когда рассматриваешь сами судебные процессы, видишь легковерие и жестокость судей, ложные обещани€ милости дл€ получени€ признаний, страшные мучени€ и, наконец, публичную казнь, со смехотворными обращени€ми духовенства, которое умол€ет светские власти о милости к осужденным на смерть. —реди всего этого хаоса заключаешь, что одна религи€ остаетс€ св€той, а все человеческие существа в равной степени или идиоты, или негод€и.
††††††¬ 1598 году ѕьер ќпти, св€щенник из Ћимузэна, был сожжен заживо за смешное признание, полученное от него под пытками. ¬ 1599 году женщина по имени јнтид  олла была сожжена в ƒоле, потому что в ее сексуальном поведении было нечто ненормальное, что рассматривалось как свидетельство ее сношений с —атаной. Ќеоднократно пытаема€ бичами, внимательно исследованна€ врачами и судь€ми, ошеломленна€ позором и страдани€ми несчастна€ женщина призналась во всем, что могло бы положить конец этому. јнри Ѕоге, судь€ —ен- лода, сообщал, что он осудил женщину на мучени€, как колдунью, потому что имелс€ кусок, выпавший из креста, прикрепленного к ее четкам; это было достаточным свидетельством колдовства дл€ такого жестокого мань€ка. –ебенок двенадцати лет, представший перед инквизиторами, обвинил своего отца в том, что тот брал его на шабаш. ќтец умер в тюрьме; было предложено сжечь мальчика, но этому противосто€л Ѕоге, наделенный добродетелью милосерди€. “ридцатитрехлетн€€ –оллан де ¬ернуа была заключена в такую холодную башню, что обещала признать себ€ виновной в магии, если ей будет разрешено пройти возле огн€.  огда она почувствовала его тепло, она впала в страшные конвульсии, сопровождаемые лихорадочным безумием. Ќа этом основании ее подвергли пыткам и, когда она сделала все требовавшиес€ признани€, приговорена к сожжению. Ѕур€ разметала костер и погасила огонь, и все же Ѕоге радовалс€ произнесенному им приговору, поскольку она, которую, казалось, защищали небеса, на самом деле поддерживалась дь€волом. “от же судь€ сжег ѕьера √одийона и ѕьера ле √ро за то, что они путешествовали ночью, один из них в виде зайца, другой Ч в виде волка.
††††††Ќо преследование, которое в начале семнадцатого века вызвало величайший переполох, было преследованием монсеньера Ћуи √офриди, св€щенника из јккул€, близ ћарсел€. —кандальность этого дела породила фатальный прецедент, которому затем следовали неукоснительно. Ёто было дело св€щенников, обвин€ющих св€щенника.  онстантин сказал, что если он найдет св€щенника, обесчещенного своим обращением к постыдному греху, то он покроет его своим пурпуром, что было прекрасным королевским высказыванием, так как духовенство об€зано быть таким же безупречным, как правосудие непогрешимым в глазах людской морали.
††††††¬ декабре 1610 года юна€ женщина из ћарсел€ совершила паломничество к —ент-Ѕоме в ѕровансе, где впала в экстаз и конвульсии. ≈е звали ћадлен де л€ ѕалюд. ¬скоре Ћуиза  апо, друга€ св€тоша, была арестована по той же причине. ƒоминиканцы и капуцины были уверены, что в этих женщин вселилс€ дь€вол и необходимо его изгнание. ¬ результате ћадлен и ее подруга представили такой спектакль, который часто возобновл€лс€ столетием позже во врем€ эпидемических конвульсий. ќни вопили, корчились, просили бить их и топтать ногами. ќднажды шесть человек последовательно становились на грудь ћадлен без малейшей жалобы с ее стороны. ¬ этом состо€нии она признавалась в самых неверо€тных поступках, говор€, что она отдала свои душу и тело дь€волу, с которым она была обручена св€щенником √офриди. ћонахи, изгон€ющие дь€вола, направили в ћарсель трех капуцинов дл€ ознакомлени€ церковного начальства с положением дел в —ент-Ѕоме и, возможно дл€ того, чтобы привести туда √офриди и противопоставить его предполагаемым демонам.
††††††Ѕолее того, монахи изложили невежественные и фантастичные сообщени€ двух истеричек, представл€€ религию так, как она понималась самими монахами. ќдержима€ женщина казалась св€занной с фантази€ми тех, кто изгон€л из нее дь€вола: это было подобно феномену столовращени€ и медиумов нашего времени. ƒь€волы носили имена не менее нелепые, чем имена духов в јмерике, они выступали против книгопечатани€, произносили проповеди, достойные самых пламенных и безграмотных капуцинов. ѕри наличии демонов, созданных по их собственному образу и подобию, отцы были убеждены в факте одержимости и в реальности адских духов. ѕризраки их больного воображени€ оживили сообщени€ двух женщин. “акова была обстановка, когда несчастный Ћуи √офриди встретилс€ с ними.
††††††√офриди был во всем слишком мирской св€щенник, при€тной наружности, слабого характера и более чем сомнительного поведени€. явл€€сь исповедником ћадлен де л€ ѕалюд, он возбудил в ней неутолимую страсть, которую ревность перевела в ненависть, что роковым образом ввергло несчастного св€щенника в водоворот сумасшестви€, которое и привело его на костер. ¬се его оправдани€, оборачивались против него. ќн взывал к Ѕогу и »исусу ’ристу, Ѕогородице и »оанну  рестителю, но ему отвечали: "“ы великолепно излагаешь литании шабаша. ѕод √осподом ты понимаешь Ћюцифера, под »исусом Ч ¬ельзевула, под ѕресв€той ƒевой Ч мать јнтихриста, под св. »оанном Ч лжепророка и предтечу √ога и ћагога".
††††††√офриди был подвергнут пыткам, ему обещали прощение, если он подпишет за€влени€ ћадлен де л€ ѕалюд. ќбезумевший, сломленный, бедный св€щенник подписал все, что требовалось. Ётого оказалось достаточно дл€ его сожжени€. Ёто был ужасный спектакль, который провансальские капуцины дали люд€м, как урок за нарушение законов св€тилища. ќни показали, как убивают св€щенников, и народ запомнил это. –аввин, который был свидетелем чудес, последовавших за разрушением »ерусалима “итом, воскликнул: "ќ, —в€той ’рам, что есть то, чем ты владел, и почему ты так устрашилс€?" Ќи престол ѕетра, ни епископы не протестовали против казни √офриди, но должен был прийти восемнадцатый век, вед€ за собой революцию.
††††††ќдна из состо€тельных женщин, котора€ погубила кюре из јккул€, удостоверила, что демон покинул ее, чтобы подготовить убийство другого св€щенника, которого она назвала пророчески, заранее, не име€ о нем никаких сведений: это был ”рбэн √рандье. Ёто произошло в правление страшного кардинала де –ишелье, одна лишь абсолютна€ власть которого могла бы гарантировать спасение государств; к несчастью, его устремлени€ были скорее политическими и хитроумными, чем христианскими. ≈динственна€ слабость, присуща€ этому великому человеку, заключалась в некоторой ограниченности сердца, котора€ делала его чувствительным к личным обидам и неумолимым в мести.   тому же он не прощал другим независимость характера. ≈го амбиции были беспредельны: отец ∆озеф был его правой рукой, а Ћобардемон Ч левой.
††††††Ѕыл тогда в провинции, в Ћудене, замечательный церковный гений, весьма возвышенный и ученый, но лишенный предусмотрительности. ƒелавший все, чтобы удовлетворить народ и привлечь симпатии большинства, он мог бы стать опасным сторонником; протестантство в этот период начало шевелитьс€ во ‘ранции и кюре прихода св. ѕетра в Ћудене, предрасположенный к новым иде€м своим нерасположением к безбрачию духовенства, мог оказатьс€ главой партии проповедников более блест€щим, чем  альвин, и не менее одаренным, чем Ћютер. ≈го звали ”рбэн √рандье. —ерьезные разногласи€ с епископом заставили его обратитьс€ к королю, а, к несчастью, не к кардиналу.  ороль посчитал, что он прав, но кардиналу оставалось показать ему, что он был далеко не прав. √рандье с триумфом вернулс€ в Ћуден и позволил себе антиклерикальную демонстрацию, въехав в город с пальмовой ветвью. — этого момента он был обречен.
††††††Ќасто€тельницей урсулинского монастыр€ в Ћудене была мать ∆анна, или ∆анна де Ѕельфьель, внучка барона де  ос. ≈е нельз€ было бы считать ревностной в благочестии, и ее монастырь не относилс€ к числу наиболее строгих в стране; в частности, там происходили ночные сцены, св€занные с духами. –одственники забрали воспитанниц, и дом оказалс€ открытым дл€ любых неожиданностей. √рандье был ответственен за некоторые интриги и был несколько беспечен в их отношении, в то врем€ как он имел слишком попул€рные черты, чтобы бездельники маленького города не подн€ли шум по поводу его проступков. ¬оспитанницы урсулинок слышали, как он таинственно разговаривал с их родител€ми; монахини считали предосудительным зате€нный им скандал; то, о чем они говорили днем, им снилось ночью, и вышло так, что ночью они видели его в своих спальн€х при обсто€тельствах, соответствующих морали, котора€ ему приписывалась; они кричали, чувствовали себ€ одержимыми, и таким образом, дь€вол дал себе волю среди них.
††††††–уководители монастыр€, которые были смертельными врагами √рандье, не преминули воспользоватьс€ этим в своих интересах. ќни начали изгон€ть дь€вола, сначала частным образом, а затем и публично. ƒрузь€ √рандье чувствовали, что зреет заговор, и советовали ему помен€ть место, покинуть Ћуден, будучи уверенными, что после его ухода все успокоитс€. Ќо √рандье был храбр и не терпел клеветы; он оставалс€ в городе. ≈го арестовали утром, когда он входил в церковь, облаченный в церковные одежды. ќн был заключен как государственный преступник в крепость јнжер, бумаги его изъ€ли, а имущество опечатали. “ем временем в Ћудене дл€ него была приготовлена башн€, пригодна€ дл€ содержани€ скорее дикого звер€, чем человека. –ишелье, знавший обо всем, послал Ћобардемона покончить с √рандье и запретил парламенту вмешиватьс€ в дело.
††††††≈сли кюре церкви св. ѕетра поступал как обыватель, то √рандье Ч заключенный, обвин€вшийс€ в магии, вел себ€ как герой и мир€нин. ќн писал матери:
††††††"я переношу свои невзгоды с терпением и жалею вас более, чем себ€. ћне неудобно жить без постели, против мен€ плетут заговор, но если тело не находит поко€, то путь находит разум. ѕришлите мне мой требник, Ѕиблию и книгу св. ‘омы. Ќе огорчайтесь, € верю, что √осподь защитит мою невинность".
††††††Ѕезусловно, √осподь рано или поздно принимает сторону преследуемой невинности, но ќн не всегда освобождает ее от врагов на земле, спаса€ смертью. Ётот урок был получен √рандье. — нашей точки зрени€, не следует представл€ть людей хуже, чем они есть на самом деле; его враги не верили в его невиновность; они €ростно преследовали его, но преследуемый был дл€ них великим преступником.
††††††¬ те времена мало понимали истерию, о сомнамбулизме было практически ничего не известно; конвульсии монахинь, телодвижени€, превосход€щие все нормальные человеческие силы, удивительные очевидности их €сновидени€ были естественными вещами, способными убедить и менее легковерных. »звестный атеист своего времени,  ериоле, советник парламента Ѕретани, рассмотрел свидетельства изгнани€ дь€вола и посме€лс€ над ними. Ќикогда не видевшие его монахини, обращались к нему по имени и сознавались в грехах, которые, как он полагал, были неизвестны никому. ќн был так ошеломлен, что перешел от одной крайности к другой, как все гор€чие натуры, он разрыдалс€, исповедалс€ и провел остаток дней в строжайшем аскетизме.
††††††—офистика изгон€ющих дь€вола в Ћудене была абсурдна; де ћирвилль имел смелость повторить ее сегодн€: дь€вол есть автор всех феноменов, которые не могут быть объ€снены известными законами ѕрироды.   этому нелогичному высказыванию они присоединили другое, ставшее пунктом веры: дь€вол, который должным образом изгон€етс€, вынужден говорить и, следовательно, может быть использован как свидетель по судебному делу.
††††††Ќесчастный √рандье был отдан в руки не просто злодеев, а хищных мань€ков. ѕодобный скандал никогда не смущал ÷ерковь Ч воющие, корчащиес€ монахини с самыми непристойными жестами, богохульству€, кидались на √рандье, как вакханки на ќрфе€; самое св€щенное в религии смешалось в этом ужасном спектакле и вылилось в непристойное: среди всего этого один √рандье был спокоен; сгорбившись, он защищалс€ с достоинством и м€гкостью; бледные расстроенные судьи обильно потели, и Ћобардемон в своей красной мантии парил над всем этим как стерв€тник, ждущий добычи; таково было преследование ”рбэна √рандье.
††††††Ћюди вынуждены были верить изгон€ющим дь€вола и судь€м, потому что такой заговор дл€ легального убийства обвин€емого невозможен. ћонстры также необыкновенны, как и герои; масса состоит из посредственностей, равно не способных ни на великие доблести, ни на великие преступлени€. —в€тейшие персоны эпохи верили в происход€щее в Ћудене, даже св. ¬инсен де ѕоль не сомневалс€ в этой истории и был призван высказать о ней свое мнение. —ам –ишелье, хот€ он мог в любом случае найти способ освободить √рандье, поверил в его виновность. ≈го смерть была преступлением, возросшим из невежества и предрассудков времени. Ёто была скорее катастрофа, чем убийство.
††††††ћы избавим читателей от описани€ деталей его мучений: он оставалс€ твердым, терпеливым и не признал обвинений, он ни в чем не упрекнул экзорцистов, изгон€ющих дь€вола, но кротко молилс€, жале€ их. „тобы скрыть свои чувства, экзорцисты повтор€ли обвинени€, а исполнители приговора плакали. “ри монахини в минуту просветлени€ предстали перед трибуналом, крича, что √рандье невиновен, но было решено, что их устами говорит дь€вол, и их за€влени€ лишь обострили конец. ”рбэн √рандье был сожжен 18 августа 1634 года. ќн стойко держалс€ до конца.  огда его со сломанными ногами извлекли из повозки, он обратил лицо к земле, не издав ни звука. ‘ранцисканец отец √рилло пробилс€ через толпу и обн€л его, плача. "я принес вам благословение вашей матери, она и € молим Ѕога за вас",†Ч сказал он. "Ѕлагодарю вас, отец",†Ч ответил √рандье,†Ч "вы один пожалели мен€. ѕоддержите мою мать и будьте дл€ нее сыном". Ќачальник стражи глубоко потр€сенный, сказал ему: "ѕростите мне участие во всем этом". √рандье ответил: "¬ы не обидели мен€ и должны полностью выполн€ть то, что требуют от вас об€занности". ќни обещали удушить его перед сожжением, но когда исполнитель попыталс€ зат€нуть веревку, она оказалась запутанной, и несчастный кюре вошел в плам€ живым.
††††††√лавные экзорцисты, отцы “ранкий и Ћактанс, вскоре умерли в лихорадке; отец —юрэн, который последовал за ними, впал перед этим в слабоумие; ћанури, хирург, ассистировавший при пытках √рандье, умер, преследуемый призраком своей жертвы. Ћобардемон трагически потер€л своего сына и вместе со своим хоз€ином впал в немилость; монахини стали идиотками. Ёто свидетельство страшного заразительного недуга Ч душевной болезни ложной цели и ложной набожности. ѕровидение наказало людей за их вину и показало им горькие последстви€ ошибок.
††††††„ерез дес€ть лет после смерти √рандье Ћуденские скандалы возобновились в Ќормандии, где монахини из Ћувье обвинили двух св€щенников в том, что те околдовали их. ќдин из них уже умер, но монахини добились санкции на эксгумацию его тела. ƒетали дела были подобны тем, что имели место в Ћудене и —ент-Ѕоме. »стеричные женщины перевели на гр€зный €зык ночные кошмары своих подруг. ќбоих св€щенников осудили на костер, причем и живой человек и труп, были прив€заны к одному и тому же столбу. Ќаказание ћезенти€, эта выдумка €зыческого поэта, было реализовано христианами, христиане спокойно ассистировали при богохульственном наказании, власти не понимали, что такой профанацией св€щеннического сана и смерти они создают страшный прецедент бесчести€. ¬осемнадцатый век залил костры кровью св€щенников и, как это случалось почти неизменно, добродетель расплачивалась за безнравственность. ¬ начале этого столети€ сожжени€ людей еще продолжались, хот€ вера уже умерла, лицемеры подвергли юного Ћабарра страшным мукам, потому что он отказалс€ обнажить голову, когда церковна€ процесси€ проходила мимо. ¬ольтер был очевидцем этому и ощутил в своем сердце призыв, подобно јттиле.  огда человеческие страсти профанировали религию, Ѕог послал этого нового разрушител€, чтобы убрать религию из мира, который более не стоит ее.
††††††¬ 1731 году девушка из “улона, по имени ≈катерина  адьер обвинила своего исповедника иезуита ∆ирара в совращении к магии. ќна была стигматизирована в религиозном экстазе и долгое врем€ считалась св€той. ≈е истори€ Ч это р€д похотливых обмороков, тайного самобичевани€ и непристойных сенсаций. ≈е словам не поверили, и отец ∆ирар избежал наказани€; скандал по этому поводу был не менее велик, но шум; возникший из-за него, отдалс€ эхом насмешек; мы уже говорили, что в это врем€ жил ¬ольтер.
††††††—уеверные люди тогда еще объ€сн€ли экстраординарные феномены, вмешательством дь€вола и духов; равно абсурдна€ школа ¬ольтера со своей стороны, перед лицом всех очевидностей отрицала сами феномены. ќдна сторона говорила, что все, что мы не можем объ€снить" идет от дь€вола, друга€ отвечала, что вещи, которые мы не можем объ€снить, не существуют. ¬оспроизвод€ при аналогичных обсто€тельствах такие же серии эксцентричных и чудесных фактов, ѕрирода протестует в одном случае против самонаде€нного невежества, а в другом против несовершенной науки.
††††††‘изические нарушени€ во все времена сопровождались нервными недугами; слабоумные, эпилептики, каталептики, жертвы истерии имеют необычные способности, €вл€ютс€ субъектами заразительных галлюцинаций и вызывают иногда в атмосфере или в окружающих объектах определенные перемещени€ и беспор€дки. “от, кто галлюцинирует, экстериоризует свои грезы и изводитс€ своей тенью; тело окружаетс€ его собственными отражени€ми, искаженными из-за страданий мозга; субъект видит свое изображение в јстральном —вете; могучие потоки этого света, действу€ подобно магниту, смещают и переворачивают мебель; все это происходит как во сне.
††††††Ёти феномены, так часто повтор€ющиес€ в наши дни, что стали общераспространенными, нашими отцами приписывались призракам и демонам. ¬ольтеровска€ философи€ сочла более простым отрицать их, третиру€ очевидцев самых несомненных фактов как слабоумных и идиотов.
††††††„то, например, более убедительно, чем необычные конвульсии на могиле парижского дь€кона, или на собрани€х экстатиков —ен-ћедара?  ак объ€снить странные побои, требуемые конвульсионари€ми? ”дары, которые тыс€чами обрушиваютс€ на голову, давление, способное раздавить гиппопотама, раздирани€ груди железными клещами, даже распинание с помощью гвоздей, вбиваемых в руки и ноги. ј сверхчеловеческие искривлени€ и левитации? ѕоследователи ¬ольтера отказываютс€ видеть здесь что-либо иное, кроме забавы и шалостей; €нсениты кричат о чуде, истинные католики вздыхают; наука, котора€ должна была бы вмешатьс€, чтобы объ€снить фантастическую болезнь, держитс€ в стороне. “ем не менее, именно ее касаетс€ то, что было свойственно урсулинкам Ћудена, монахин€м Ћувье, конвульсионари€м и американским медиумам. ‘еномены магнетизма ведут науку к новым открыти€м и гр€дущий химический синтез приведет наших врачей к познанию јстрального —вета.  огда универсальна€ сила уже изучена, что помешает определить силу, число и направление его магнитов? ¬ науке гр€дет революци€ и возврат к “рансцендентальной ћагии ’алдеи.
††††††ћного говорилось о пресвитере —идевии; де ћирвилль, √ужено де ћуссо и другие некритично уверовали, что в странных событи€х налицо современное откровение дь€вола. Ќо то же самое произошло в 1706 году в —ен-ћоре, куда ринулс€ весь ѕариж. “ам слышались стуки в стенах, кровати качались, остальна€ мебель перемещалась. —обыти€ достигли апоге€, когда хоз€ин дома, молодой человек двадцати четырех Ч двадцати п€ти лет, особа слабой конституции, впал в глубокий обморок и сообщил, что он слышал духов, говоривших с ним, хот€ он никогда не мог повторить единственное слово, которое ему было сказано.

[рисунок отсутствует]

ќккультные печати и первоначальные символы египетского “аро

††††††«десь может последовать истори€ о привидении восемнадцатого века. ѕростота сообщени€ доказывает его аутентичность; имеютс€ некоторые характеристики, которые не могут быть подделаны.
††††††Ќабожный св€щенник из ¬алонье по имени Ѕезель 7 €нвар€ 1708 года был приглашен на обед, где по просьбе присутствующих рассказал о по€влении одного из его больных друзей двенадцать лет назад. ¬ 1695 году, когда он был юным п€тнадцатилетним школьником, он познакомилс€ с двум€ мальчиками, сыновь€ми стр€пчего јбакена, тоже школьниками.
††††††"—тарший был моего возраста, а другой, ƒефонтене, на восемнадцать мес€цев моложе; мы вместе прогуливались. ƒефонтене был мне большим другом, но более живым, способным и умным был его брат и € знал, что он нравитс€ мне больше. ћы совершали паломничество в монастырь капуцинов в 1696 году, когда он рассказал мне, что прочитал историю о двух друзь€х, которые обещали друг другу, что тот из них, кто умрет первым, даст об этом знать тому, кто останетс€ в живых; тот, кто ушел, выполнил свое обещание и рассказал живому удивительные вещи. ƒефонтене сказал, что такое обещание надо дать и нам. ќднако € не согласилс€ и отклонил его предложение. ѕрошло несколько мес€цев, он настаивал на своем, € сопротивл€лс€. ¬ августе 1696 года, когда он собиралс€ отправитьс€ продолжить свои зан€ти€ в  айене, он со слезами на глазах так надавил на мен€, что € согласилс€. ќн вз€л два клочка бумаги, с заранее написанным текстом, один из них был подписан его кровью. “ам говорилось, что он обещает мне в случае своей смерти сообщить мне об этом. Ќа другой была така€ же запись. я надрезал палец и кровью подписал свое им€. ќн был в восторге от того, что его предложение прин€то, и рассыпалс€ тыс€чью благодарностей. „ерез некоторое врем€ брать€ уехали, расставание дл€ нас было очень печальным. Ќекоторое врем€ мы переписывались, потом наступило молчание на шесть недель, после чего произошло то, о чем € хотел рассказать. 31 июл€ 1697 года € буду помнить всегда. ѕокойный де —ортовий, с которым € жил вместе, и который был всегда исключительно добр ко мне, попросил мен€ пойти на луг у францисканского монастыр€ и помочь его люд€м косить сено. я не пробыл там и четверти часа, как около половины третьего € внезапно почувствовал головокружение и слабость. ћне пришлось лечь на сено. ѕримерно через час ощущение слабости прошло; ранее со мной такого не бывало и € решил, что это начало болезни. Ќе помню, что было далее в тот день, но следующую ночь € спал меньше обычного.
††††††¬ тот же час на другой день € прогуливалс€ по лугу с де —ен-—имоном, внуком де —ортови€, ему тогда было дес€ть лет. —о мной произошло то же самое, и € присел в тени камн€. «атем мы продолжили прогулку; в этот день более ничего не произошло, и следующую ночь € спал хорошо. Ќаконец, на следующий день, 9 августа, € был на сеновале; в это же врем€ у мен€ возникли головокружение и слабость, но более серьезные, чем раньше. я упал в обморок и потер€л сознание. ќдин из слуг увидел мен€ и спросил, что случилось. я ответил, что увидел то, во что не могу поверить. я не могу, однако, восстановить ни вопрос, ни ответ. ¬ пам€ти осталось, что € видел кого-то обнаженного до по€са, но не узнал его. я воспользовалс€ лестницей, плотно прижалс€ к ее перекладинам, но когда € увидел своего товарища ƒефонтене у основани€ лестницы, слабость возвратилась ко мне, голова попала между перекладинами и € снова потер€л сознание. я лежал на широком бревне, которое служило скамьей на площади  апуцинов, и не видел ни де —ортови€, ни его слуг, хот€ все они присутствовали, но € видел ƒефонтене, который сто€л у подножь€ лестницы и знаком предлагал подойти к нему, и € отступил на свое сиденье, как если бы хотел освободить место дл€ него. “е, кто был возле мен€ и кого € не мог видеть, хот€ мои глаза были открыты, видели это движение. ќн не ответил, и € подн€лс€, чтобы подойти. “огда он приблизилс€ и, держа мою левую руку в своей правой руке, повел мен€ в тихую улицу. —луги, дума€, что мой обморок прошел и что € иду по каким-то своим делам, возвратились к работе, кроме одного юноши, который сообщил де —ортовию, что € говорю сам с собой. ќн подошел ко мне и послушал мои вопросы и ответы, как он потом рассказал мне. я около трех четвертей часа говорил с ƒефонтене, который сказал: "я обещал, что если € умру прежде теб€, то € приду и скажу тебе об этом. я был утоплен позавчера в реке у  азни. Ёто было примерно в это же врем€, € прогуливалс€ с друзь€ми; было очень тепло, и мы решили искупатьс€; мной овладела слабость, и € пошел ко дну. ћой спутник, аббат ћениль-∆ан, нырнул, чтобы вытащить мен€. я схватил его за ногу, он мог подумать, что это больша€ рыба, или он решил быстро всплыть, а € получил удар в грудь, который отбросил мен€ снова ко дну, где глубина была очень большой.
††††††ƒефонтене после этого описал мне все, что было на прогулке и людей, беседовавших с ним. я бо€лс€ узнать спасен ли он, или прокл€т, был ли он в чистилище, помилован ли € или скоро последую за ним, но он продолжал говорить, как если бы не слышал или не желал разговаривать. я несколько раз пыталс€ обн€ть его, но мне казалось, что € обнимаю ничто. я чувствовал, что он держит мою руку, и когда € пыталс€ отвернуть голову, чтобы не видеть его из-за гор€, мен€ переполн€вшего, он сжимал своей рукой мою, как бы показыва€, что он видит мен€ так же хорошо, как слышит. ќн казалс€ выше, чем был в последний раз, когда € его видел, и даже выше, чем во врем€ смерти, хот€ он и должен был сильно вырасти за полтора года после нашего расставани€. я видел лишь обнаженное тело до по€са, непокрытую голову и белую бумагу в его прекрасных волосах надо лбом. Ќа бумаге € смог прочитать лишь часть надписи, это было слово IN. ≈го голос не изменилс€, он не казалс€ ни веселым, ни печальным, а холодным и спокойным. ќн просил мен€ по возвращении брата дать ему послание к отцу и матери. ќн просил так же прочитать семь пока€нных псалмов, которые произвели на него глубокое впечатление во врем€ епитимьи в прошлое воскресенье, и которые он еще не произносил. Ќаконец, он снова попросил мен€ поговорить с его братом и затем удалилс€, сказав: "я еще увижу теб€". Ёто были наши слова прощани€ после прогулки. ќн сказал мне так же, что он утоплен своим братом, который написал послание с сожалением, что оставил его на произвол несчастного случа€. ќн очень хорошо описал место, где утонул, и дерево на улице де Ћувиньи, на котором он вырезал несколько слов.  огда через два года, в компании с ныне покойным шевалье де √ото, одним из тех, кто был с ним в то врем€, € нашел само место и, посчитав деревь€ на одной стороне, как определил ƒефонтене, € подошел пр€мо к дереву, на котором нашел надпись. я узнал так же, что сообщение о семи псалмах было истинным. ≈го брат сказал мне, что он написал свое послание и упрекает себ€ за то, что не был с ним.
††††††ѕрошел мес€ц, прежде чем € смог сделать то, что просил ƒефонтене в отношении его брата. ќн €вл€лс€ дважды перед обедом в сельском доме в двух мил€х отсюда, куда мен€ пригласили. ѕлохо почувствовав себ€, € ушел в угол сада, и ƒефонтене попросил мен€ ничего не сообщить его брату. ќн говорил со мной четверть часа, но не отвечал на мои вопросы. ¬торой раз он по€вилс€ утром, когда € шел в Ќотр ƒам де л€ ¬иктуар, но его €вление было недолгим; он сказал мне о том, что с братом надо поговорить и оставил мен€, повторив: "я еще увижу теб€ снова", и оп€ть не ответил на мои вопросы. «амечательно то, что € всегда чувствовал боль в руке, которую он сжимал мне в первый раз, и она оставалась, пока € не поговорю с его братом. “ри дн€ € не спал, охваченный удивлением. ѕосле первого разговора € сказал де ¬аронвию, моему школьному товарищу и соседу, что ƒефонтене утонул, что он €вл€етс€ мне и разговаривает со мной. ќн был взволнован этими отношени€ми, спрашивал, правда ли это. ќни как раз имели сведени€ об этом событии, но считали, что утонул старший брат. ќн сказал, что видел письмо ƒефонтене и думал, что это верно, но € ответил, что ƒефонтене сам €вл€лс€ ко мне. ќн пошел к своим родственникам и вернулс€ в слезах, говор€: "“олько это истинно".
††††††— тех пор со мной ничего не случалось, и таков был мой простой опыт. ќб этом говорилось многое, но € никогда не излагал событи€ иначе, чем сейчас. ѕокойный шевалье де √ото удостовер€л, что ƒефонтене €вл€лс€ также де ћениль-∆ану, но € не знаю его. ќн в п€тидес€ти мил€х отсюда, близ јржентана, и € не могу более говорить".
††††††ќтметим характеристики видений, которые витали в сознании человека, который не спал, но был в состо€нии полуудушь€, вызванного испарени€ми сена. Ќалицо јстральное отравление, вызвавшее перегрузку мозга. —омнамбулическое состо€ние, которое последовало за этим, показало Ѕезелю последнее живое отражение, оставленное его другом, в јстральном свете. ќн был обнажен и виден лишь до по€са потому, что остальна€ часть его тела была в воде реки. Ѕумага в его волосах была, возможно, носовым платком, которым он закрепил свои волосы при купании. Ѕезель имел сомнамбулическую интуитивную картинку всего, что произошло, и ему казалось, что он узнал об этом из уст своего друга. ƒруг по€вилс€ ни грустным, ни веселым: это показатель впечатлени€, произведенного на него образом, который был безжизненным и состо€л лишь из реминисценций и отражений. ¬о врем€ первого посещени€ Ѕезель, одурманенный ароматами сена, упал с лестницы и повредил себе руку. ѕо логике снов ему показалось, что это друг сжимает его руку, и когда он пришел в себ€, то еще чувствовал боль, котора€ естественно объ€сн€етс€ полученным повреждением. Ќаконец, разговор больного человека был просто ретроспективой, там не было ничего о смерти или другой жизни, доказыва€ еще раз, как непреодолим барьер, отдел€ющий этот мир от иного.
††††††¬ пророчестве »езекиил€ жизнь представл€етс€ колесами, которые вращаютс€ одно внутри другого, первичные формы символизируютс€ четырьм€ животными, которые по€вл€ютс€ и исчезают при вращении и преследуют одно другого, не догон€€, подобно знакам «одиака.  олеса вечного движени€ никогда не двигаютс€ обратно сами; формы никогда не идут назад к состо€нию, которое они отмечали; чтобы вернутьс€ туда, откуда кто-нибудь пришел, полный цикл должен быть свершен в прогрессе, всегда том же самом и всегда новом. «аключение таково: что бы ни по€вл€лось перед нами в этой жизни, это феномены, которые принадлежат этой жизни и нашей мысли. Ќашему воображению или даже нашим галлюцинаци€м не дано даже на мгновение перейти убийственные барьеры смерти.

√лава VII. ћј√»„≈— »… »—“ќ„Ќ»  ћј—ќЌ—“¬ј

††††††¬елика€  аббалистическа€ ассоциаци€, известна€ в ≈вропе под именем масонство внезапно по€вилась в мире, когда м€теж против ÷еркви в расчлененном христианском единстве уже разгорелс€. »сторики ордена затрудн€ютс€ объ€снить его происхождение. ќдни наход€т его истоки в гильдии каменщиков, котора€ была создана при строительстве собора в —трасбурге. ƒругие св€зывают его с  ромвелем, не пренебрега€ мыслью о том, что ритуалы английского г масонства в дни ѕротектора развивались как противодействие лидеру пуританской анархии. Ќаконец, некоторые настолько невежественны, что приписывают иезуитам поддержку и направление, если не изобретение, общества, которое долго пребывало в тайне. ќтверга€ последний взгл€д, который опровергает сам себ€, мы можем согласитьс€ с другими, допуска€, что масонские брать€ получили свое им€ и некоторые эмблемы от строителей —трасбургского собора и что их первое публичное выступление состо€лось в јнглии, благодар€ радикальным учреждени€м и несмотр€ на деспотизм  ромвел€. ћожно добавить, что моделью их были тамплиеры, непосредственными предшественниками Ч розенкрейцеры, а более отдаленными предками Ч иоаннитские сектанты. »х доктрина Ч это доктрина «ороастра и √ермеса, их закон Ч прогрессивна€ инициаци€, их принцип Ч равенство, управл€емое иерархией и всеобщим братством. ќни €вл€ютс€ последовател€ми александрийской школы, как все античные инициаты, хранители секретов јпокалипсиса и Ђ«огараї. »стина есть предмет их поклонени€, и они представл€ют истину как свет. ќни терпимы ко всем формам веры, проповедуют одну философию, добиваютс€ одной истины, изучают действительность и их цель состоит в том, чтобы постепенно привели все человечество в царство разума.
††††††јллегорический конец масонства Ч это восстановление ’рама —оломона; реальный конец его Ч восстановление социального единства с помощью союза разума и веры и обращением к принципу иерархии, основанной на науке и добродетели.  ак видно, нет ничего более прекрасного и великого, чем эти идеи и посв€щени€; к сожалению, доктрины единства и подчинени€ иерархии не были поддержаны во всеобщем масонстве. ¬ дополнение к ортодоксальному возникло диссидентское масонство, и все, что было наихудшим в бедстви€х ‘ранцузской революции, произошло в результате этого раскола.
††††††—егодн€ масоны имеют свою св€щенную легенду, легенду о ’ираме, дополн€емую другой, где фигурируют  ир и «оровавель. Ћегенда о ’ираме такова.  огда —оломон решил построить ’рам, он поручил это архитектору ’ираму. Ётот строитель, чтобы обеспечить пор€док в работе, разделил работников согласно степен€м их мастерства. »х было великое множество и с целью распознать работников, чтобы их можно было классифицировать согласно заслугам или вознаграждать по труду, он разработал пароли и особые знаки дл€ каждой из трех категорий, дл€ подмастерьев, компаньонов и мастеров. ќднажды три компаньона домогались ранга мастера, хот€ их способности не давали на то основание. ќни устроили засады на трех главных воротах ’рама и, когда ’ирам выходил через одни из них, первый компаньон потребовал пароль мастера, угрожа€ архитектору линейкой. ’ирам ответил: "Ёто не то, что € признаю". “огда компаньон в €рости ударил его железным резцом и нанес первую рану. јрхитектор пошел ко вторым воротам, где был второй компаньон, и где произошло то же самое, на этот раз ’ирама ударили рычагом. ¬озле третьих ворот сто€л третий убийца, который завершил дело дерев€нным молотком. “ри компаньона скрыли тело под кучей мусора, посадили на могиле ветвь акации и бежали как  аин после убийства јвел€. ќднако —оломон, узнав, что архитектор не вернулс€, послал дев€ть мастеров искать его; ветвь акации помогла найти тело. ƒвадцать семь мастеров послал —оломон в поисках убийц. ѕервый из них был найден в пещере; перед ним горел светильник, у ног бежал ручей, р€дом с ним дл€ защиты лежала лопата. ћастер, который первым узнал убийцу, схватил оружие и ударил его, воскликнув ЂЌекамї Ч слово, означающее месть. √олову убийцы принесли —оломону, который содрогнулс€ и сказал мстителю: "Ќесчастный, разве ты не знаешь, что € оставил за собой право наказани€?" “огда все мастера бросились на колени, умол€€ цар€ простить того, кого усердие завело так далеко. ¬торой убийца был выдан тем, с кем он нашел убежище. ќн скрывалс€ в скалах возле гор€щего кустарника, над скалой си€ла радуга, у ног его лежала собака. ”сыпив бдительность собаки, мастера схватили преступника и привезли его в »ерусалим, где он был подвергнут жестоким пыткам. “ретий убийца был убит львом. ƒругие версии говор€т, что он защищалс€ топором, когда мастера пошли на него, но они обезоружили его, и он был приведен к —оломону, который заставил его искупить преступление.
††††††Ёто перва€ легенда и объ€снение ее таково. —оломон олицетвор€ет высшую науку и мудрость. ’рам есть реализаци€ и эмблема иерархического царства истины и разума на земле. ’ирам Ч это человек, который благодар€ науке и мудрости достиг господства. ќн управл€л, руководству€сь справедливостью и пор€дком, расценива€ каждого по его труду.  ажда€ степень соответствует слову, которое выражает собой особый смысл. ƒл€ ’ирама слово одно, но оно выражает три значени€: одно Ч дл€ ѕодмастерьев, и может произноситьс€ ими; оно означает ѕрироду и объ€сн€етс€ как –абота. ƒругое Ч дл€  омпаньонов; в этом случае оно означает мысль и объ€сн€етс€ как »зучение. “ретье Ч дл€ ћастеров; оно означает истину и объ€сн€етс€ как ћудрость. „то касаетс€ самого слова, то оно используетс€, чтобы обозначить Ѕога, чье истинное им€ непроизносимо и несообщаемо. “аким образом, есть три степени иерархии и три входа в ’рам; есть три модуса света и три силы в ѕрироде. Ёти силы символизируютс€ Ћинейкой, котора€ измер€ет, –ычагом, который поднимает, и ƒерев€нным ћолотком, который консолидирует. ¬осстание животных инстинктов против иерархической аристократии мудрости успешно вооружает себ€ этими трем€ силами и оборачивает их в свою пользу. ≈сть три типа м€тежа: м€теж против ѕрироды, м€теж против Ќауки и м€теж против »стины. ¬ классическом виде они представлены трем€ головами ÷ербера; в Ѕиблии Ч  ореем, ƒафаном и јвироном; в то же врем€ в масонской легенде они нос€т имена, различные в разных ритуалах. ѕервый, которого обычно зовут јвирон, или убийца ’ирама, это тот, кто ударил ¬еликого мастера линейкой; это истори€ человека, принесенного в жертву человеческим страст€м по требованию закона. ¬торой, по имени ћефибошет, после смешных и несосто€тельных претензий на трон ƒавида, напал на ’ирама с рычагом. “ак рычаг неразумного равенства становитс€ инструментом тирании в руках большинства и набрасываетс€, еще €ростнее, чем линейка, на царство мудрости и добродетели. “ретий, наконец, сокрушает ’ирама молотком; так действуют животные инстинкты, когда они пытаютс€ установить пор€док во им€ насили€ и страха, сокруша€ рассудок.
††††††¬етвь акации на могиле ’ирама подобна кресту на наших алтар€х. Ёто символ знани€, которое оживл€ет само знание, это веточка, котора€ предсказывает новую весну.  огда человек нарушает подобным образом пор€док ѕрироды, ѕровидение вмешиваетс€, чтобы восстановить его, как —оломон отомстил за смерть ћастера-—троител€. “от, кто нападал с линейкой, погиб от кинжала; тот, кто атаковал с рычагом, получил искупление под топором закона. Ёто вечное наказание цареубийцам. “от, кто убивал молотком, должен был стать жертвой силы, которой он злоупотребил. “от, кто убивал линейкой, был предан светильником, который светил ему и ручьем, из которого он пил: это закон возмезди€. “от, кто действовал рычагом, был удивлен тем, что его бдительность уподобилась сп€щей собаке, и от него отказались его сообщники, потому что анархи€ есть мать измены. “от, кто бил молотком, пожран львом, который €вл€етс€ подобием сфинкса Ёдипа, в то врем€ как победивший льва, достоин быть преемником ’ирама. –азложившеес€ тело ’ирама символизирует то, что формы могут измен€тьс€, но дух остаетс€. »сточник воды близ первого убийцы говорит о том, что потоп наказал преступлени€ против ѕрироды. √ор€щий куст и радуга, которые выдали второго убийцу, отображают жизнь и свет, противосто€щие поруганию мысли. Ќаконец, убитый львом символизирует триумф разума над материей и подчинение силы интеллекту. —о времен пробуждени€ интеллектуальных мук, с которыми был воздвигнут ’рам единства, ’ирама убивали часто, но он всегда восставал из мертвых. ќн был јдонисом, растерзанным диким кабаном; ќсирисом, убитым “ифоном; ѕифагором в изгнании; ќрфеем, разорванным на части вакханками; ћоисеем, оставленным в пещерах горы Ќебо, »исусом, расп€тым »удой,  аифой и ѕилатом. “еперь имеютс€ истинные каменщики, которые настойчиво пытаютс€ восстановить ’рам согласно планам ’ирама.
††††††“акова велика€ и главна€ легенда ћасонства; есть и другие, не менее прекрасные и не менее обоснованные, но мы не чувствуем себ€ правомочными обнародовать их мистерии. ’от€ мы получили инициацию только от Ѕога и наших исследований, мы будем держать секреты трансцендентального масонства как свои собственные. ћолчание Ч это благородство, которое об€зывает. ћы также верим в воскресение ’ирама.
††††††–итуалы масонства несут в себе пам€ть о легендах инициации и сохран€ют их среди Ѕратьев. “еперь, когда масонство столь св€щенно и возвышенно, мы можем спросить, как оно дошло до того, что так часто осуждаетс€ и проклинаетс€ ÷ерковью, но мы уже отвечали на этот вопрос, когда отмечали его разделение и профанацию. ћасонство есть «нание, и ложное «нание €вл€етс€ причиной осуждени€ «нани€ истинного. »стинное «нание ушло в убежище не потому, что бо€лось света, а потому что свет есть именно то, чего они желали, то, чего они искали и обожествл€ли, но они бо€лись кощунственного, ложных интерпретаторов, клеветников, насмешек скептиков, врагов вс€кой веры и морали. Ѕолее того, сегодн€ немало таких, кто думает, что они масоны, но не знают значений их –итуалов, потер€в  люч “аинств. ќни не понимают даже своих символических картин и иероглифических знаков, изображенных на коврах Є их ложах. Ёти картины и знаки суть страницы книги абсолютной и универсальной науки. »х можно прочитать посредством каббалистических ключей, они не содержат ничего тайного дл€ посв€щенных, кто уже владеет  лючами —оломона.
††††††ћасонство было не просто профанировано, оно служило, покрывалом анархических заговоров, завис€щих от тайного вли€ни€ защитников ∆ака де ћоле и от тех, кто продолжает раскольническую работу тамплиеров. ¬место мести за смерть. ’ирама, они мст€т за смерть его убийц. јнархисты вз€ли себе линейку, рычаг и молоток, написав на них слова —вобода, –авенство, Ѕратство Ч —вободу дл€ всех вожделений, –авенство в деградации и Ѕратство в разрушительной работе. “аковы люди, которых ÷ерковь справедливо осудила и будет осуждать всегда.

 нига VI. ћј√»я » –≈¬ќЋё÷»я

√лава I. ¬џƒјёў»≈—я ј¬“ќ–џ ¬ќ—≈ћЌјƒ÷ј“ќ√ќ ¬≈ ј

†††††† итай был практически неизвестен окружающему миру до конца семнадцатого столети€, когда эта обширна€ импери€, иногда посещавша€с€ нашими миссионерами, начала открыватьс€ им и €вилась подобно некрополю всех наук прошлого.  итайцев можно назвать расой мумий, у них не было ничего развивающегос€, традиции их были незыблемыми, дух и жизнь из которых давно отлетели. ќни больше не знали ничего, но у них была неопределенна€ пам€ть обо всем. √ений  ита€ Ч это дракон √есперид, который охран€ет золотые €блоки в саду науки. ¬место того, чтобы завоевать их, победив дракона, подобно  адму, китайцы скрывали созданное и магнетизированное этим чудовищем. ќдна лишь тайна живет в  итае. Ќаука находитс€ в состо€нии летаргии или, по меньшей мере, в глубоком сне и говорит только во сне. ћы уже сказали, что китайское “аро основано на тех же каббалистических и абсолютных данных, что и еврейска€ —ефер …ецирах; но в  итае существует же иероглифическа€ книга, содержаща€ исключительно комбинации двух фигур. Ёто »цзин, приписываема€ императору ‘у —и. ƒе ћезон в своих "ѕисьмах из  ита€" устанавливает, что она не содержит букв. ≈е сложность, однако, не больше чем сложность «огар, к которой она выгл€дит интересным дополнением и по сути €вл€етс€ ценным приложением. «огар объ€сн€ет работу √армонии, или всеобщего равновеси€, а »цзин есть иероглифическа€ и цифрова€ демонстраци€ этого.  лючом этого произведени€ €вл€етс€ пантакль, известный как “риграммы ‘у —и. —огласно легенде, изложенной в ¬ан Ѕи, собрании произведений крупнейших авторитетов  ита€, собранных Ћи ƒаопином, во времена династии —ун, около семи-восьми столетий назад, император ‘у —и однажды размышл€л на берегу реки о великих тайнах ѕрироды, когда увидел сфинкса, выход€щего из воды, аллегорическое животное было смесью лошади и дракона. √олова его была лошадиной, он имел четыре ноги и змеиный хвост, спину покрывали чешуйки, на каждой из которых си€л символ таинственных триграмм; эта змеина€ лошадь, вдохновитель, или скорее, носитель вдохновени€, подобно ѕегасу греческой мифологии, этому символу универсального света, посв€тила ‘у —и в универсальную науку. “риграммы служили введением; он сосчитал чешуйки и скомбинировал триграммы так, что они помогли ему постичь синтез наук, сравнива€ и объедин€€ одну с другой с помощью существовавших и необходимых гармоний ѕрироды. —крижали »цзин были результатом этих чудесных комбинаций. „исла ‘у —и были теми же, что числа  аббалы, его пантакль аналогичен —оломонову, как уже объ€сн€лось в "”чении о ритуале высшей ћагии". ≈го скрижали соответствуют тридцати трем ѕут€м, п€тидес€ти ¬оротам —вета; следовательно, »цзин не может быть темным дл€ тех, кто имеет ключ, —ефер …ецира и «огар.
††††††“аким образом, абсолютна€ философи€ в  итае существовала. Ђ÷зиныї €вл€ютс€ комментарием к этому јбсолюту, который скрыт от профанов, и их отношение к Ђ»цзинї подобно отношению ѕ€тикнижи€ ћоисе€ к откровени€м в "—ефер ƒзениофа", котора€ €вл€етс€  нигой тайн и  лючом к еврейскому «огару.  онфу-цзы, или  онфуций, открыл или, скорее, скрыл эту  аббалу, существование которой он мог отрицать, чтобы повернуть поиски профанов на неправильный путь, так же, как ученый талмудист ћаймонид отрицал реальность  люча —оломона. ѕосле  онфуци€ пришел материалист ‘о, который подставил традиции индийского волшебства вместо пережитков египетской трансцендентальной магии.  ульт ‘о парализовал прогресс наук в  итае и цивилизаци€ великого народа застыла в рутине и оцепенении.
††††††ћудрый и удивительно глубокий философ Ћейбниц, который был посв€щен в высшие истины абсолютной науки, думал, что он мог бы разгл€деть в »цзин свое собственное открытие дифференциального исчислени€.

¬еликий √ерметический јркан

††††††Ќаиболее важные открыти€ религиозных древностей в  итае были результатами теологических диспутов. »х вызвал вопрос о том, правы ли иезуиты, разреша€ культ небес и культ предков среди обращенных в христианство китайцев. »ными словами, расценивать образованным китайцам небеса как Ѕожество, или просто как пространство и ѕрироду. ќб этом много спорили и писали. »езуиты были фундаментально правы, но были неправы в своем образе действий, в результате чего возникали новые трудности, которые не были преодолены, что заставл€ло в  итае проливать кровь наших неутомимых мучеников.
††††††ѕо этой причине индийцы почитают Ўиву, безжалостного разрушител€, чьей символической формой была форма физической любви и материального порождени€.
††††††—истема —веденборга есть ни что иное, как система  аббалы минус принцип иерархии, это храм без краеугольного камн€ и без фундамента; это обширное здание, воздушное и фантастическое. ќрганизовать анархию Ч это проблема, которую пытаютс€ решить революционеры, и она всегда с ними; это камень —изифа, который всегда катитс€ на них. „тобы просуществовать хот€ бы недолго, они всегда прибегают и будут прибегать к деспотизму, не имеющему иного оправдани€, чем необходимость и этот деспотизм слеп и €ростен, как анархи€. ”ход от гармонической монархии разума возможен только в абсурдную диктатуру глупости.
††††††—редства, предлагаемые —веденборгом дл€ общени€ со сверхъестественным миром, основаны на вспомогательных состо€ни€х, св€занных со сном, экстазом и каталепсией. ѕросвещенный швед утверждает возможность такого состо€ни€, не сообща€ практических способов достичь его. ќчевидно его ученикам, дл€ восполнени€ упущени€, пришлось вернутьс€ к индийской обр€довой магии, когда гений выступает вперед, чтобы дополнить пророческие и каббалистические интуиции —веденборга естественным чудотворством. “аким человеком оказалс€ немецкий врач ћесмер. ќн завоевал славу открыти€, без инициации и без оккультного знани€, универсального фактора света и его чудес. ≈го Ђјфоризмыї, которые современники рассматривали как сборник парадоксов, сформировали основу дл€ физического синтеза.
††††††ћесмер постулировал два модуса естественного быти€ Ч это субстанци€ и жизнь, производ€щие те неподвижность и движение, которые устанавливают равновесие вещей. ќн распознал существование первичной материи, котора€ текуча, универсальна, способна к неподвижности и движению. ≈е неподвижность определ€ет состав субстанции, тогда как ее непрерывное движение измен€ет и обновл€ет формы. Ёта текуча€ матери€ активна и пассивна, как пассивна€ она вт€гиваетс€, а как активна€ выбрасываетс€ сама по себе. Ѕлагодар€ этой материи мир и то, что живет в нем, прит€гиваетс€ и отражаетс€; это проходит через все, циркулиру€, словно кровь. ќно устанавливает и обновл€ет жизнь всех существ, €вл€етс€ фактором их силы и может стать орудием их воли. „удеса €вл€ютс€ результатом исключительных воли и энергии. ‘еномены сцеплени€ и эластичности, плотности или м€гкости тел, производ€тс€ различными комбинаци€ми этих двух свойств в универсальном флюиде или первичной материи. Ѕолезнь, как все физические расстройства, относитс€ к нарушени€м нормального равновеси€ первичной материи в так или иначе организованном теле. ќрганизованные тела симпатичны или антипатичны друг другу, по причине их частного равновеси€. —импатические тела могут заботитьс€ друг о друге, взаимно восстанавлива€ равновесие. Ёта способность тел уравновешивать друг друга прит€жением или отталкиванием первичной материи ћесмером была названа магнетизмом, и поскольку она измен€етс€ соответственно формам, в которых она действует, он назвал ее животным магнетизмом, когда изучал эти феномены в живых существах.

√лава II. „”ƒќ“¬ќ–÷џ ¬ќ—≈ћЌјƒ÷ј“ќ√ќ —“ќЋ≈“»я

††††††¬осемнадцатый век не довер€л ни чему, кроме магии, поскольку смутные убеждени€ Ч это религи€ душ, лишенных истинной веры. „удеса »исуса ’риста отрицались, в то врем€ как графу де —ен-∆ермену воскрешени€ приписывались. Ётот исключительный человек был таинственным теософом, владевшим секретами ¬еликого ƒелани€, производства алмазов и драгоценных камней. Ќаконец, он был светским человеком, галантным и учтивым. ћадам де ∆анли, котора€ видела его в те давние годы почти ежедневно, говорила, что даже его изображени€ драгоценных камней на картинах имеет натуральный огонь и блеск, секрет которого не могли разгадать химики и художники. ћожно лишь предполагать, то ли он ухитр€лс€ зафиксировать свет на полотне, то ли использовал дл€ этого жемчужины или какое-то металлическое покрытие.
††††††√раф де —ен-∆ермен исповедовал католическую религию и исполн€л ее обр€ды с великой преданностью. “ем не менее, имеютс€ сообщени€ о подозрительных вызывани€х духов и странных призраков; он говорил также, что обладает секретом вечной молодости. Ѕыло ли это мистицизмом или безумием? ≈го происхождение неизвестно; у говоривших с ним складывалось впечатление, что он жил много веков. ќбо всем, что касалось оккультной науки, он говорил очень мало, и когда заходила речь об инициации, он притвор€лс€, что ничего об этом не знает. ќн выбирал себе учеников, требу€ с их стороны пассивного подчинени€, и затем говорил о господстве, к которому они призваны, господству ћелхисидека и —оломона, господству посв€щени€, которое в то же врем€ €вл€етс€ св€щенничеством.
††††††"Ѕудьте светочем мира",†Ч говорил он.†Ч "≈сли ваш свет есть лишь свет планеты, вы будете ничем в глазах Ѕога. я оставл€ю за вами величие, земное есть лишь тень его. ¬ы будете управл€ть движением звезд и те, кто прав€т царствами Ч будут управл€ть вами".
††††††Ёти обещани€, подлинный смысл которых был дл€ тайных адептов совершенно пон€тен, сообщены анонимным автором "»стории тайных обществ в √ермании" и свидетельствуют о некоторой школе инициации, с которой граф де —ен-∆ермен был св€зан. —ледующие детали, касающиес€ его, до сих пор оставались неизвестны.
††††††√раф де —ен-∆ермен родилс€ в Ћентмерице в Ѕогемии в конце семнадцатого века. ќн был то ли родным, то ли приемным сыном розенкрейцера, который называл себ€ Comes Cabalicus Ч  омпаньон  аббалист Ч высме€нного под именем графа де √абалиса несчастным аббатом де ¬иль€ром. —ен-∆ермен никогда не говорил о своем отце, но считал, что тот вел жизнь лесного изгнанника и странника, сопровождаемого его матерью. Ёто продолжалось семь лет. —имволически это означало посв€щение в степень ћастера. ≈го матерью была наука адептов, а лес Ч миром, лишенным истинной цивилизации и света. ѕринципами —ен-∆ермена были принципы –озы и  реста, и в своей стране он создавал общество, от которого отошел, когда анархические доктрины стали побеждать в братстве, которое пополн€лось новыми соучастниками √нозиса. ќн был отторгнут собрать€ми, даже был заключен, по некоторым данным, в башню замка –юэль. — другой стороны, мадам де ∆анли рассказывает, что он умер в герцогстве √ольдштейн, став жертвой собственных познаний и ужасов собственной жизни. ¬о вс€ком случае, достоверно известно, что он внезапно покинул ѕариж, никто не знает, куда он уехал, и его компаньоны более о нем не вспоминали. јссоциаци€, созданна€ им под именем —ен-∆акен, которое трансформировалось в —ен-∆оашем, продолжало действовать до –еволюции, во врем€ которой оно распалось, или же было преобразовано, подобно многим другим. –ассказанна€ истори€ содержитс€ в памфлете против иллюминизма, она извлечена из сообщений из ¬ены и, хот€ ее стоит воспроизвести, в ней нет ничего, что соответствовало бы действительности.
††††††"—огласно вашему представлению, € получил сердечный привет от M.N.Z., который был уже уведомлен о моем прибытии. √армонику он весьма одобрил. ќн говорил прежде всего об испытани€х, но в этом € ничего не пон€л. ¬чера вечером € сопровождал его в сельское имение, земли которого прекрасны. ’рамы, гроты, каскады, лабиринты, пещеры достойны восхищени€, но исключительно высока€ стена, окружающа€ все это, мне очень не понравилась, хот€ за ней имеетс€ чудесный проспектЕ я принес с собой гармонику, по требованию M.N.Z., чтобы поиграть на ней в течение нескольких минут в указанном месте и по получении условного сигнала. ¬изит в сад закончилс€, он привел мен€ в комнату, в передней части дома и там под тривиальным предлогом почти сразу покинул. Ѕыло очень поздно, он не возвращалс€, мной овладели слабость и желание спать, как вдруг к дому подъехало несколько карет. я открыл окно, но не увидел ничего, и был приведен в недоумение таинственным шепотом гостей. ћной овладел сон, и через час, мен€ разбудил слуга, который был послан за мной. ќн шел очень быстро впереди мен€, € автоматически следовал за ним. ¬друг € услышал звуки горнов, которые исходили из глубины пещеры. ¬ этот момент € потер€л своего провожатого и, проследовав в направлении, откуда исходил шум, € увидел лестницу, ведущую в подземелье, из которого слышалось похоронное пение, и € увидел тело в открытом гробу.
††††††ѕо одну сторону сто€л человек в белой одежде, покрытой кровью, мне показалось, что на его правой руке была открыта жила. ¬се присутствующие, кроме его помощников, были в длинных черных манти€х с обнаженными мечами в руках.   своему ужасу € увидел, что вход в подземелье был загражден человеческими кост€ми. Ёто мрачное помещение освещалось только пламенем гор€щего спирта.
††††††Ќе зна€, смогу ли € найти своего провожатого, € поспешно отошел и нашел его, разыскивающим мен€ в нескольких шагах отсюда. √лаза его были измученными; довольно грубо вз€в мен€ за руку, он увлек мен€ в уединенный садик. ћножество ламп испускали си€ние, журчание падающей воды, пение механических соловьев и ароматы, исход€щие отовсюду, возбудили мое воображение. я очутилс€ за богато убранной зеленой беседкой, в нее внесли человека, которого € видел в гробу в подземелье. ¬ это мгновение € получил сигнал играть. „еловек пришел в себ€, как только € коснулс€ гармоники, и спросил: "√де €, что это за звуки?"  рики радости, сопровождаемые звуком труб и цимбал, были ему ответом. ¬се подн€ли руки и удалились в глубь сада, быстро скрывшись из вида. я все еще очень возбужден, когда пишу эти строки, и, если бы не имел обыкновени€ делать свои заметки на месте, то счел бы все это сном".
††††††—ама€ необъ€снима€ часть этой истории Ч это присутствие непосв€щенного лица, рассказывающего о событии.  ак ассоциаци€ могла столь рисковать раскрытием ее тайн Ч этот вопрос остаетс€ без ответа; само же таинство объ€сн€етс€ легко. ѕоследователи старых розенкрейцеров, измен€€ мало по малу строгие иерархические методы своих предшественников в инициации, стали мистической сектой и рь€но исповедовали магические доктрины тамплиеров, в результате чего они стали считать себ€ единственными хранител€ми тайн, ≈вангели€ от »оанна. ќни рассматривали текст этого ≈вангели€ как аллегорическое описание последовательности ритуалов, обозначающих полную инициацию, и они верили, что истори€ ’риста должна быть реализована в личности каждого адепта. Ѕолее того, они верили, что —паситель, вместо того, чтобы быть похороненным »осифом јримафейским, возвратилс€ к жизни в доме св. »оанна. “акова была тайна, о которой они возвещали звуками горнов и гармоники.  андидату предлагалось принести в жертву свою жизнь, и он подвергалс€ кровопусканию, которое ввергало его в обморок. ќбморок символизировал смерть, и когда неофит приходил в себ€, это воскресение радостно приветствовалось. ћногие верили, что свершалось действительное воскресение, и что они обретали бессмертие.
††††††—екта —ен-∆акен была орденом гностиков, погруженных в иллюзии ћагии ќчаровани€; истоки ее находились в учении розенкрейцеров и тамплиеров, и ее названием служило одно из двух слов Ч »акин и Ѕоаз, написанных на двух главных пилонах ’рама —оломона. ¬ иврите начальна€ буква слова »акин есть »од, св€щенна€ буква еврейского алфавита и начальна€ буква имени »егова: это божественное им€ было скрыто от профанов именем »акин или затем —ен-∆акен. „лены ордена были теософами, преданными теургическим процессам.
††††††¬се, сказанное о таинственном графе де —ен-∆ермен, поддерживает мысль о том, что он был искусным врачом и опытным химиком. ќн, говор€т, знал, как сплавить алмазы без следов воздействий; мог очищать камни, чтобы повысить их цену. “от глуповатый анонимный автор, которого мы уже цитировали, помещает письмо, призывающее верить ему, но отрицает, что он делал золото, как будто не осознава€, что умение создавать драгоценные камни не менее важно. —ен-∆ермен также изобрел, если верить тому же автору, способ увеличени€ бриллиантов и обработки меди. ќбсто€тельства такого рода заставл€ют нас забыть о том, что —ен-∆ермен был знаком с царицей  леопатрой. ќн был учтив и галантен, любил детей и удивл€л всех играми и шутками с ними, был темноволос и невысок, одевалс€ богато и со вкусом. ѕо слухам, он часто общалс€ с Ћюдовиком XV, раздел€вшим его пристрастие к драгоценным камн€м. ¬озможно, что этот монарх, руководимый придворными и предающийс€ удовольстви€м, про€вл€л скорее любопытство, а не серьезный интерес к науке, приглаша€ —ен-∆ермена на частную аудиенцию. √раф был в моде в то врем€, и так как он казалс€ привлекательным и юным ћафусаилом, который знал, как сочетать сплетни придворных с экстазами теософа, вызвал €рость в некоторых кругах, но вскоре был оттеснен другими фантазерами. “аков мир.
†††††† ак говорили, —ен-∆ермен был никто иной, как таинственный јльфотас, учитель еще одного загадочного адепта, с которым нам еще предстоит встретитьс€; он носил каббалистическое им€ јхарат.
††††††¬ то врем€ как граф —ен-∆ермен пользовалс€ таким успехом в ѕариже, другой таинственный адепт странствовал по миру, собира€ апостолов дл€ философии √ермеса. Ётот алхимик называл себ€ Ћаскаром и за€вл€л, что он греческий архимандрит, собирающий милостыню дл€ монастыр€. ѕри этом вместо того, чтобы требовать деньги, Ћаскар, казалось, усыпал свои дороги золотом и оставл€л его следы всюду на своем пути. ќн неожиданно по€вл€лс€ и вс€кий раз" в новом обличьи: в одном месте он был стариком, в другом Ч еще молодым человеком. —ам он публично не делал золото, но заставл€л выполн€ть это своих учеников, которым он оставл€л некоторые препараты. »меетс€ множество достоверных свидетельств об этих трансмутаци€х, проведенных учениками Ћаскара. Ћуи ‘игье в своем труде об алхимиках не ставит вопрос об их реальности и важности. ƒл€ физики нет ничего важнее фактов, а они позвол€ют заключить, что ‘илософский  амень Ч это не плод мечтаний, если предани€ оккультизма, древн€€ мифологи€ и серьезные исследовани€ великих людей всех времен достаточно объективно устанавливают его реальное существование. —овременный химик, не побо€вшийс€ опубликовать свой секрет, добилс€ получени€ золота из серебра с помощью разрушающего процесса, при этом используемое серебро воспроизводит в золоте не более дес€той части своей стоимости. јгриппа, который не получил универсальный растворитель, был, тем не менее, более удачлив, чем наш химик, потому что он получил золото, по стоимости эквивалентное серебру, использованному в процессе, и, следовательно, он ничего не потер€л в своих трудах, если с исследовани€ми секретов природы можно св€зывать пон€тие потери.
††††††»сследовани€, которые направл€лись к познанию абсолютной философии, но превращавшиес€ в трансмутацию металлов, положили конец пропаганде, св€занной с именем Ћаскара; изучение герметических книг вело к познанию  аббалы. »нициаты восемнадцатого века полагали, что пришло врем€ дл€ основани€ новой иерархии, как думали одни, или дл€ построени€ нового общественного пор€дка на началах равенства, как считали другие. “айные общества посылали своих адептов по миру возбуждать общественное мнение. ѕосле —ен-∆ермена и Ћаскара пришел ћесмер, за ним последовал  алиостро. Ќо они не принадлежали к одной школе: —ен-∆ермен был послом просвещенных теософов, тогда как Ћаскар был философом, св€занным с традици€ми √ермеса.  алиостро был агентом тамплиеров и хотел, как это следует из его послани€ масонам Ћондона, построить ’рам ¬ечного. ѕодобно тамплиерам,  алиостро был св€зан с практикой „ерной ћагии и фатальной наукой вызывани€ духов. ќн распознавал прошлое и насто€щее, предсказывал будущие событи€, осуществл€л чудотворные излечени€ и пыталс€ делать золото. ќн ввел новый, названный "египетским масонством" ритуал и пыталс€ восстановить мистический культ »сиды. ќдетый подобно фиванскому сфинксу, он председательствовал на ночных ассамбле€х в залах, украшенных иероглифами и освещаемых факелами. ≈го жрицами были юные девушки, которых он называл голубками. ќн доводил их до экстаза с помощью гидромансии, чтобы заставить пророчествовать, поскольку вода €вл€етс€ прекрасным проводником и великолепным медиумом дл€ јстрального —вета, что доказывают миражи на море и в облаках.
††††††ќчевидно, что  алиостро был последователем ћесмера и будучи медиумом имел ключ к медиумистическим феноменам. ќн имел необычайный успех, повсюду можно было видеть его бюст с надписью "Ѕожественный  алиостро" –еакцию, эквивалентную энтузиазму, конечно можно было предвидеть Ч он превратилс€ в интригана и мошенника, совратител€ собственной жены, негод€€, которому –имска€ инквизици€ оказала милость, осудив его к пожизненному заключению. ќн был арестован, последовал суд, и его обвинители опубликовали в протоколах процесса то, что сочли нужным. “ем временем пришла революци€, и  алиостро был забыт.
††††††Ётот адепт никоим образом не может быть обойден в истории ћагии; его печать столь же значительна, сколь печать —оломона и говорит о его посв€щении в высшие тайны науки. —огласно  аббалистической трактовке имен јхарат и јльфотас, они выражают главные характеристики ¬еликого јркана и ¬еликого ƒелани€. Ёто зме€, пораженна€ стрелой, и представл€юща€ букву јлеф, символ союза между активным и пассивным, духом и жизнью, волей и светом. —трела эта принадлежит јполлону, а зме€ Ч мифический ѕифон, зеленый дракон герметической философии. Ѕуква јлеф выражает равновесное единство. Ётот пантакль воспроизводилс€ в различных формах в талисманах древней ћагии; однажды зме€ была замечена павлином √еры, павлином с царственной головой и многоцветным хвостом. Ёто эмблема дисперсии света, это птица Magnum Opus, ее венчик си€ет золотом. ѕозже вместо павлина изображалс€ белый €гненок, молодой солнечный барашек, несущий крест.  ак видно по –уанским фрескам, павлин, баран и зме€ имели одинаковое иероглифическое значение Ч это пассивный принцип и это скипетр √еры.  рест и стрела обозначают активный принцип, волю, магическое действие, сгущение растворенного. —оюз этих двух начал есть универсальный баланс. ¬еликий јркан, ¬еликое ƒелание, равновесие »акин и Ѕоаз. Ѕуквы L.P.D., сопровождающие эту фигуру, означают —вободу, —илу, ƒолг, а также —вет, ѕропорцию, —плоченность; или «акон, ѕринцип, ѕраво. ћасоны изменили пор€док букв на L.D.P. (Liberte de Penser), свободу мысли. Ќаписав их на символическом мосту. ƒл€ непосв€щенных эти буквы толковались как —вобода ƒоступа (Liberte de Passer). ¬ сообщени€х о преследовании  алиостро говоритс€, что его допрос вскрыл другое значение, латинское Lilia destrue pedibus: Ћилии попираютс€ ногами. ¬ поддержку этой версии можно привести масонскую медаль шестнадцатого или семнадцатого века, изображающую, куст лилий, сраженных мечом, на котором написано "ћесть даст свой урожай".
††††††»м€ јхарат, которое носил  алиостро, записанное каббалистически, означает тройной союз: союз принципа и начала; союз жизни и вечности, возрождающего движени€, и союз конца и абсолютного синтеза.
††††††»м€ јльфотас (Althotas), или им€ учител€  алиостро, состоит из слова Thot со слогом AI или As, которые, если их читать  аббалистически, составл€ют слово SaIa, означающее Ђпосланникї. ¬ сумме им€ имеет значение: "“от, посланник египт€н".
††††††—реди титулов, присвоенных  алиостро, был титул ¬еликий  опт и его доктрина несла идеи морального и физического перерождени€. ¬еликий  опт дал следующие правила морального перерождени€:
††††††"“ы должен подн€тьс€ на гору —инай с ћоисеем; ты должен пройти √олгофу; ты должен подн€тьс€ на ‘авор и с »льей остановитьс€ на  армеле. “ы должен воздвигнуть свою молельню на вершине горы. ќна должна иметь три крыла или помещени€, все они должны быть св€заны вместе, и в центре иметь три этажа. Ќа первом этаже должна находитьс€ трапезна€. Ќад ней должно быть помещение с двенадцатью ложами у стен и одним в центре; это будет место сна и мечтаний. ¬ерхн€€ комната должна быть квадратной и в каждой стене иметь по четыре окна. Ёто будет комната света. “ам, в одиночестве, ты должен молитьс€ сорок дней и спать сорок ночей в спальне двенадцати учителей. «атем ты должен получить подписи семи гениев и пентаграмму, нанесенную на  усок девственного пергамента. Ёто знак, не известный никому другому, спасет получившего его. Ёто тайный символ, написанный на белом камне, упом€нутом в пророчестве самого молодого из двенадцати мастеров. “вой дух осветитс€ Ѕожественным огнем, и тело твое станет чистым, как тело ребенка. “во€ проницательность будет беспредельной и возрастет тво€ сила, ты должен войти в абсолютное спокойствие, которое €вл€етс€ началом бессмерти€: дл€ теб€ станет возможным сказать правдиво и без вс€кой гордыни: "я есть тот, кто есть".
††††††Ёта загадка означает, что дл€ достижени€ морального перерождени€ трансцендентна€  аббала должна изучатьс€, пониматьс€ и реализоватьс€. “ри помещени€ символизируют союз физической жизни, религиозного вдохновени€ и философского света; двенадцать мастеров Ч это великий открыватель, чьи символы должны быть пон€ты; подписи семи гениев означают зрение ¬еликого јркана. ¬ целом Ч это все аллегорично и относитс€ к вопросам строительства не более, чем постройка масонами храма в »ерусалиме.
††††††“еперь обратимс€ к секрету физического перерождени€, которого можно достичь, согласно оккультному предписанию ¬еликого  опта, уединением на сорок дней, которое надо предпринимать каждые п€тьдес€т лет, начина€ с майского полнолуни€, в обществе только одного человека, исполненного веры. —орок дней надо соблюдать пост, выпива€ майскую росу, собранную с ростков пшеницы куском чистого белого полотна, и съеда€ молодые нежные травы. ≈да должна начинатьс€ со стакана росы и заканчиватьс€ куском хлеба. Ќа семнадцатый день надо сделать легкое кровопускание. ѕосле этого следует приготовить Ѕальзам јзота и принимать его утром и вечером, начина€ с дозы в шесть капель и увеличива€ ежедневно на две капли до конца тридцать второго дн€. Ќа рассвете следующего дн€ нужно снова сделать легкое кровопускание и затем лечь в постель до конца сорокового дн€.
††††††ѕри первом пробуждении после кровопускани€, вз€ть первую гранулу универсального лекарства. «а трехчасовым обмороком последуют конвульсии, потливость и расстройство желудка, что потребует смены постели и бель€. «десь необходимо съесть кусок нежирного м€са с рисом, потом прин€ть валерь€ну, вервену, бальзам. Ќа следующий день прин€ть вторую гранулу универсального лекарства в сочетании с серным золотом. Ќа следующий день прин€ть теплую ванну. Ќа тридцать шестой день выпить стакан египетского вина, а на тридцать седьмой день прин€ть третью и последнюю гранулу. ѕоследует продолжительный сон, во врем€ которого обнов€тс€ волосы, зубы, ногти и кожа. Ќа тридцать восьмой день прин€ть еще одну теплую ванну с ароматическими травами из числа тех, которые употребл€лись в пищу. Ќа тридцать дев€тый день прин€ть дес€ть капель эликсира јхарата в двух ложках красного вина. ѕроцедуры заканчиваютс€ на сороковой день, и старый человек будет возвращен в молодость.
††††††ѕосредством таких процедур  алиостро €кобы продлил свою жизнь на несколько столетий. ћожно увидеть, что они были разновидностью ¬анн Ѕессмерти€, использовавшихс€ гностиками ћенандра. Ќеизвестно, верил ли  алиостро в них серьезно. Ёто возможно: перед судом он показал твердость и присутствие ума, за€вил, что он католик, почитающий папу, как высшего руководител€ церковной иерархии. ќтносительно оккультных наук он отвечал загадочно, и когда обвинени€ стали абсурдны, он сказал обвинител€м, что у них нет оснований дл€ его преследовани€. ќни, возмутившись, предложили ему перечислить семь смертных грехов. ќн назвал вожделение, жадность, зависть, обжорство и лень; они напомнили ему, что он упустил гордыню и страх. Ќа это обвин€емый ответил: "ѕростите, € не упом€нул их, только из опасени€ обидеть этим вас".
††††††≈го приговорили к смертной казни, котора€ потом была заменена пожизненным заключением. ¬ тюремном замке  алиостро захотел исповедоватьс€ и сам выбрал св€щенника, который имел такую же, как у него, фигуру и комплекцию. »споведник посетил его и в назначенное врем€ ушел. „ерез несколько часов тюремщик вошел в камеру и нашел тело задушенного человека в одежде  алиостро. —амого св€щенника больше никогда не видели. Ћюбители чудесного увер€ют, что ¬еликий  опт в наши дни живет в јмерике, будучи главным и невидимым понтификом верующих в столовращение.

√лава III. ѕ–ќ–ќ„≈—“¬ј  ј«ќ““ј

††††††Ўкола неизвестных философов, основанна€ ћартинесом де ѕаскуалли и развита€ Ћ. . де —ен-ћартеном, казалось, включала последних адептов истинной инициации. —ен-ћартен был знаком с древним  лючом “аро Ч тайной св€щенного алфавита и иератической иероглифики. ќн оставил много интересных, ранее не опубликованных пантаклей. ќдин из них Ч это традиционный ключ ¬еликого ƒелани€, названный —ен-ћартеном  лючом ада, потому что это был ключ богачей. ћартинисты оказались последними христианами в когорте иллюминатов; они инициировали знаменитого  азотта.
††††††ћы говорили, что в восемнадцатом веке в иллюминизме произошел раскол. — одной стороны, приверженцы традиций натурфилософии, хотели восстановить иерархию; другие желали уравн€ть всех обнародованием ¬еликого јркана, дела€ таким образом невозможными монархов и св€щенничество. —реди них встречались личности амбициозные и беспринципные, вознамерившиес€ воздвигнуть на руинах мира трон дл€ себ€. ƒругие были доверчивыми и простодушными. »стинные инициаты понимали, что общество движетс€ к бездне, и предвидели все ужасы анархии. Ёта революци€, которой было суждено произойти позже, предстала перед умирающим гением ¬ерньо в виде мрачной фигуры —атурна, пожирающего своих детей; она показала себ€ полностью вооруженной в пророческих снах  азотта. ќднажды вечером в окружении слепых орудий €кобинства, он предсказал судьбу всех присутствующих: дл€ сильнейших и слабейших Ч эшафот, дл€ энтузиастов Ч самоубийство, и его пророчеству, которое в тот момент €вл€лось скорее мрачным жестом, было суждено всецело осуществитьс€. Ќа самом деле, это было только исчислением веро€тностей, и оно оказалось совершенно верным.
††††††ѕредоставление абсолютной свободы люд€м, неравным от природы, есть организаци€ социальной войны.  огда те, кто должны были бы сдерживать стремительные инстинкты толпы, настолько безумны, что поощр€ют их, не нужно быть великим волшебником, чтобы предвидеть, что они будут пожраны первыми, потому что людьми владеют животные стремлени€ пожирать друг друга до тех пор, пока не €витс€ холодный ловкий охотник, который покончит с ними выстрелами или ловушкой.  азотт предвидел ћарата; ћарат, в свою очередь, предвидел реакцию и диктатуру.  азотт впервые €вилс€ публике как автор литературных мелочей, говор€т, что он получил известность благодар€ роману "¬любленный дь€вол". Ќесомненно, что он был полон магической интуиции, и любовь, это высшее жизненное испытание, описана на его страницах в истинном свете доктрины адептов. »сступленна€ страсть непреодолима дл€ тех, кто €вл€ютс€ рабами воображени€, физическа€ любовь есть смерть под видом обольщени€, пытающа€с€ обновить свою жатву с помощью рождени€. ‘изическа€ ¬енера Ч это смерть, раскрашенна€ и разодета€ как куртизанка, купидон тоже разрушитель, подобно его матери, дл€ которой он набирает жертвы.  огда куртизанка удовлетворена, смерть снимает свою маску и призываетс€ в свою очередь к получению добычи. ѕоэтому церковь Ч котора€ оберегает рождение осв€щением брака Ч непримирима в своем отношении к распутству, которое смертельно, осужда€ без сожалени€ все расстройства любви. ≈сли возлюбленна€ не €вл€етс€ ангелом, заслуживающим бессмертие за то, что посв€тила себ€ долгу во им€ того, кого она любит, она Ч стриг, который опустошает и губит его, оказыва€сь перед ним в конце концов во всей отвратительности ее животного эгоизма. √оре жертвам "¬любленного ƒь€вола", трижды горе тем, кто обмануты похотливыми ласками Ѕиондетты. ¬скоре грациозна€ головка девушки превращаетс€ в ту верблюжью голову, котора€ так трагически по€вл€етс€ в конце романа  азотта.
††††††—огласно каббалистам, есть две царицы стригов в преисподней, одна Ч это Ћилит, мать уродцев, а втора€ Ч Ќехама, рокова€ и ужасна€ в своей красоте.  огда человек неверен супругу, посланному ему небесами, когда он отказываетс€ от чистой любви, Ѕог отводит от него законную невесту и оставл€ет его в объ€ти€х Ќехамы со всеми ее чарами девичества и любви, она разбивает сердца отцов, а по ее наущению они забывают все свои об€занности по отношению к своим дет€м, она приводит женатых людей к вдовству, а тех, кто предназначены Ѕогу, она ввергает в св€тотатственные браки. ќднако, когда она играет роль жены, ее легко разоблачить, потому что в день свадьбы она по€вл€етс€ лысой, так; как волосы, которые €вл€ютс€ покрывалом женской скромности, в этом случае ей запрещены. ѕотом она высказывает дух отча€ни€ и недовольства жизнью, она восклицает о самоубийстве, покидает того, кто живет с ней, предварительно впечатав ему между глазами адскую звезду.  аббалисты говор€т, что Ќехама может стать матерью, но она никогда не воспитывает своих детей, отдава€ их на пожирание своей сестре.
††††††Ёти каббалистские аллегории, найденные в древнееврейской книге, относ€щейс€ к революции душ, включены  норром фон –озенротом в Kabbala Denudata. ќни встречаютс€ в комментари€х “алмуда на —оту и должны были быть известными автору "¬любленного дь€вола".
††††††ѕосле публикации этого романа  азотта посетил незнакомец, одетый в мантию посланцев секретного трибунала. ѕосетитель сделал знак  азотту, которого тот не пон€л, а затем спросил, действительно ли он не был инициирован. ѕолучив отрицательный ответ, незнакомец помрачнел и сказал: "я чувствую, что вы не неверующий хранитель наших секретов, а скорее, сосуд, готовый дл€ прин€ти€ знани€. ’отите ли вы реально управл€ть человеческими страст€ми и нечистыми духами?"  азотт высказал свое удивление, последовал долгий разговор, ставший предисловием к новым встречам, после чего поступило приглашение к инициации. ќн стал искренним сторонником пор€дка и власти и непримиримым врагом анархии.
††††††ћы видели, что согласно символизму  алиостро, существует гора, на которую надо подн€тьс€ желающим перерождени€; эта гора излучает свет, подобно ‘авору, или красна как огонь и кровь, подобно —инаю и √олгофе.  нига Ђ«огарї гласит, что есть два хроматических синтеза; один из них белый, и это мир и духовный свет; другой красный Ч это война и материальна€ жизнь. якобинцы стремились развернуть знам€ крови и их алтарь был воздвигнут на красной горе.  азотт выступал под знаменем света, и его молельн€ была воздвигнута на белой горе. ¬ это врем€ торжествовали зап€тнанные кровью, и  азотт был обречен. √ероическа€ девушка, его дочь, спасла его от резни в јббатстве; случилось так, что приставка к фамилии, говор€ща€ о благородном происхождении, не была помещена в списке, и она избежала страшного тоста братства, который обессмертил дочернее благочестие мадемуазель де —омбрейль, котора€, чтобы избавитьс€ от причастности к аристократии, выпила за здоровье своего отца стакан крови из перерезанных глоток.
†††††† азотт оказалс€ в положении человека, предсказавшего свою смерть, потому что совесть заставл€ла его боротьс€ против анархии. ќн был арестован и предстал перед революционным трибуналом. ѕредседатель, произносивший приговор, в заключение произнес слова уважени€ и сожалени€, об€зав свою жертву быть достойным самого себ€ до конца и умереть таким же благородным, как и в жизни. ƒаже в залах суда революци€ €вл€ла себ€ гражданской войной, и брать€ приветствовали друг друга, даже отправл€€ друг друга на смерть. Ёто объ€сн€етс€ тем, что обе стороны были уверены в чистосердечности осуждени€ и равно заслуживали уважени€. «а что бы человек ни умирал, он делал это героически, даже если он был обманут, и анархисты кровавой горы были не только неустрашимыми, посыла€ на эшафот других, но и сами поднимались на него не побледнев. ƒа будут их судь€ми Ѕог и потомки.

√лава IV. ‘–јЌ÷”«— јя –≈¬ќЋё÷»я

††††††∆ил человек, раздраженный тем, что его нрав труслив и порочен, и он перенес свое отвращение на все общество. ќн был болезненным любителем ѕрироды, и ѕрирода в гневе вооружила его красноречием. ќн осмелилс€ защищать невежество перед наукой и дикость перед цивилизацией, все низости жизни перед всеми социальными высотами »нстинктивно простонародье обрушилось на этого мань€ка, но его приветствовали великие и с ним обожали женщины. ≈го успех был столь велик, что его ненависть к человечеству возросла, и он покончил самоубийством, закономерно завершив жизнь, наполненную бешенством и отвращением. ѕосле его смерти мир был потр€сен попытками реализовать мечты ∆ана ∆ака –уссо. Ќа улице ѕлатриер, в том самом доме, где жил –уссо, находилась масонска€ ложа с такими же фанатиками из ∆еневы, как и их св€той патрон. Ёта ложа стала центром революционной пропаганды, ее посещал принц королевской крови, давший над могилой тамплиера обет отмщени€ преемникам ‘илиппа  расивого.
††††††Ѕлагородное сословие восемнадцатого века развращало народ. јристократи€ того времени была охвачена манией равенства, котора€ разрасталась в орги€х регентства; дурные знакомства были в моде, и двор разговаривал на €зыке трущоб. јрхивы ќрдена тамплиеров удостовер€ют, что регент был его ¬еликим магистром, герцог де ћэн, принцы Ѕурбон- онде. Ѕурбон- онти и герцог де  оссе-Ѕриссак были его преемниками.
†††††† алиостро набрал помощников из среднего класса, расшир€€ число сторонников египетского обр€да, каждый из которых был готов выполнить секретный непреодолимый толчок, который приведет упадническую цивилизацию к разрушению. —обыти€ не заставили себ€ ждать, словно они подталкивались невидимой рукой, громоздились одно на другое, как это предсказал  азотт. Ќесчастного Ћюдовика XVI направл€ли его злейшие враги, которые тотчас подготовили и свели на нет жалкий проект уступок, вызвавший катастрофу ¬аренна. —о всех сторон они компрометировали своего корол€; при каждом повороте они спасали его от €рости народа, чтобы только разжечь сильнее эту €рость и обеспечить приход страшного событи€, которое готовилось в течение столетий. „тобы удовлетворить месть тамплиеров, нужен был эшафот.
††††††¬ разгаре гражданской войны Ќациональное —обрание ограничило власть корол€ и назначило ему резиденцией Ћюксембургский дворец, но кругом правило другое, секретное собрание. –езиденцией павшего монарха должна была стать тюрьма, и этой тюрьмой стал старый дворец тамплиеров, который ожил, чтобы прин€ть царственную жертву.  ороль был заключен там, в то врем€ как цвет французского духовенства был или в ссылке или в аббатстве. Ќа Ќовом мосту гремела артиллери€, угрожающие плакаты извещали, что отечество в опасности, неизвестные лица организовывали беспор€дки, а там, где убивали св€щенников, можно было видеть страшное гигантское существо с длинной бородой. "ѕолучите!†Ч кричал он с дикой усмешкой.†Ч Ёто за альбигойцев и вальденсов, это за тамплиеров, это за св. ¬арфоломе€, а это за изгнание —евенна!"  аждого, кто оказалс€ р€дом, он бил саблей, топором или дубиной. ќружие ломалось в его руках, с головы до ног он был покрыт кровью и кл€лс€ со страшными богохульствами, что умытьс€ можно только кровью. Ёто был тот самый человек, который предложил тост за нацию ангельской мадемуазель де —омбрейль. “ем временем другой ангел молилс€ и плакал в башне дворца тамплиеров, предлага€ Ѕогу свои страдани€ и страдани€ двух своих детей, чтобы вымолить прощение дл€ ‘ранции. ¬се терзани€ и слезы этой мученицы, св€той мадам Ёлизабет, были необходимы дл€ искуплени€ глупых радостей куртизанок вроде мадам де ѕомпадур и мадам дю Ѕарри.
††††††якобинство получило свое им€ по названию старой церкви якобинцев, котора€ стала штабом заговора. ќно произведено от имени ∆ак Ч зловещего символа, означающего революцию. ‘ранцузские иконоборцы, всегда называли себ€ ∆аками; тот философ, чт€ рокова€ известность подготовила новую ∆акерию и который был крючком, на котором следовало бы вывесить кровавые прожекты иоаннитских интриганов, носил им€ ∆ан ∆ак, в то врем€ как зачинатели ‘ранцузской революции, тайно кл€лись в разрушении трона и алтар€ над могилой ∆ака де ћоле. ¬ тот момент, когда Ћюдовик XVI пал под топором революции, человек с длинной бородой, этот вечный ∆ид, знаменующий месть и убийство, по€вилс€ у эшафота перед испуганными зрител€ми, набрал в обе руки королевскую кровь, разбрызгал ее над головами людей и закричал страшным голосом: "Ќарод ‘ранции, € крещу теб€ во им€ ∆ака и свободы!" “ак завершилась перва€ половина плана, и арми€ тамплиеров направила свои усили€ против папы. –азграбление церквей, надругательство над св€тын€ми вещами, издевательские процессии, торжественное открытие культа разума в ѕариже Ч все это было сигналом к началу новой фазы войны. »зображение папы было сожжено в королевском дворце, и республиканска€ арми€ готовились выступить на –им. ∆ак де ћоле и его товарищи, возможно и были мучениками, но его последователи обесчестили его пам€ть.

√лава V. ‘≈Ќќћ≈Ќџ ћ≈ƒ»ќћјЌ»»

††††††¬ 1772 году Ћуазо, прихожанин —ен-ћанде, будучи в церкви, поверил в то, что видел Ќеобычного человека, сто€вшего на колен€х р€дом с ним; был он очень смуглым, одет только в грубые ветхие штаны. ” него была длинна€ борода, всклоченные волосы, на шее был розовый круговой рубец. ќн держал книгу с золотой надписью "≈ссе Agnus Dei".
††††††Ћуазо с удивлением заметил, что никто, кроме него, этого странного человека не видит; он вернулс€ домой, где его ожидал тот же незнакомец. ќн подошел к нему и спросил, кто он такой и что ему нужно, но странный пришелец удалилс€. ¬ ту же ночь его комната озарилась розовым си€нием, он вскочил с постели, полага€, что это пожар и тогда на столе посередине комнаты он увидел золотое блюдо, где в крови плавала голова его посетител€, окруженна€ красным нимбом, глаза ее страшно вращались, рот был открыт и странный голос говорил: "я жду голов королей, голов куртизанок королей, € жду »рода и »родиаду". Ќимб погас и больной человек более ничего не видел.
††††††„ерез несколько дней, когда он пересекал площадь Ћюдовика XV, нищий попросил у него милостыню и Ћуазо, не гл€д€, бросил монету в его шл€пу. Ђ—пасибої,†Ч сказал тот. "Ёто голова корол€, но там",†Ч и он указал на середину площади Ч "“ам упадет друга€, и это то, чего € ожидаю". Ћуазо удивленно посмотрел на говор€щего и закричал, узнав в нем странную фигуру из своих видений. Ђћолчиї,†Ч сказал нищий,†Ч "“еб€ могут прин€ть за дурака, потому что никто кроме теб€ мен€ не видит. я знаю, ты узнал мен€ и тебе € признаюсь, что € Ч »оанн  реститель, ѕредтеча. я здесь дл€ того, чтобы предсказать кару, котора€ падет на голову преемников »рода и »родиады и наследников  аиафы; ты можешь повторить все, что € сказал тебе".
††††††— этих пор Ћуазо уверовал, что св. »оанн €вл€етс€ ему почти ежедневно. “от говорил с ним часто и по долгу о несчасть€х, которые падут на ‘ранцию и ÷ерковь. Ћуазо рассказывал о своих видени€х нескольким люд€м, на которых это произвело глубокое впечатление, и они тоже стали его очевидцами. ќни создали мистическое общество, которое проводило тайные встречи. ќбычно они садились в кружок, держа друг друга за руки, и молча ожидали видени€. Ёто могло продолжатьс€ часами; наконец в центре круга по€вл€лась фигура  рестител€. Ћюди впадали в магнетический сон и видели проход€щие перед их глазами сцены –еволюции и реставрации, котора€ должна была за ней последовать.
††††††ƒуховным наставникам этой секты был монах ƒом √ерль, который возглавил ее после смерти Ћуазо в 1788 году. ќднако в эпоху –еволюции он был охвачен республиканским энтузиазмом, и отторгнут другими членами, действовавшими под вли€нием их главной сомнамбулистки, известной как сестра ‘рансуаза јндре. Ёто была стара€ полуслепа€ женщина. ќна пророчествовала, и ее предсказани€ сбывались, она вылечила множество больных. ≈е звали  атрин “ео. ѕоскольку ее предсказани€ носили политический характер, полици€  омитета общественного спасени€ не замедлила заинтересоватьс€ ею.
††††††ќднажды вечером она, наход€сь в экстазе, была среди своих адептов. Ђѕослушайтеї,†Ч воскликнула она,†Ч "я слышу звуки его шагов, он мистически избран ѕровидением, это ангел –еволюции, ее спаситель и ее жертва, король разрушени€ и перерождени€. ¬ы видите его? ќн приближаетс€. ≈го окружает розовый нимб ѕредтечи; это он породит все преступлени€ тех, кто принесет его в жертву. ¬еличественна тво€ судьба, о, ты, который закроет бездну, поместив в нее самого себ€. ¬ы не увидите его, украшенного как на празднике, несущего в руках цветы, венок его мученичества". «атем она добавила в слезах: " ак т€жко твое испытание, сын мой, и как много неблагодарного будет сопровождать со временем пам€ть о тебе. ¬станьте, преклоните колени, он идет.  ороль идет Ч это король кровавой жертвы".
††††††¬ это мгновение дверь быстро отворилась, и вошел человек в плаще, надвинутой на брови шл€пе. ѕрисутствовавшие встали.  атрин “ео прот€нула к нему руки и сказала: "я знала, что вы должны прийти, и € ждала вашего прихода. “от, кто справа от мен€, но кого вы не видите, показал мне вас вчера, когда против нас было выдвинуто обвинение. ћы обвин€емс€ в заговоре в пользу корол€, и о короле € хочу говорить. Ёто он, кого ѕредтеча открыл мне в насто€щий момент, корона его залита кровью и знаю, над чьей головой она находитс€ Ч над вашей, ћаксимилиан".
††††††”слышав это им€, незнакомец вздрогнул, как если бы закаленна€ шпага вонзилась в его грудь. ќн бросил вокруг быстрый беспокойный взгл€д, после чего лицо его "снова прин€ло бесстрастное выражение.
††††††"„то вы хотите сказать? я вас не понимаю",†Ч произнес он коротко и резко.
††††††"я хочу сказать",†Ч повторила  атрин,†Ч "что солнце будет €рко си€ть в тот день, когда человек, в голубых одеждах и с цветами в руках станет на мгновение королем и —пасителем мира. я хочу сказать, что вы станете великим как ћоисей и ќрфей, когда, попира€ голову чудовища, которое готово пожрать вас, вы удостоверите вожд€м и жертвам, что Ѕог есть, уберите свою маску, –обеспьер, покажите нам непокрытой эту доблестную голову, которую Ѕог должен поместить на пустой чаше своих весов. √олова Ћюдовика XVI т€жела и только ваша может стать ее уравновесить".
††††††"¬ы угрожаете?",†Ч холодно спросил –обеспьер, снима€ шл€пу Ч "¬ы думаете этим фигл€рством поколебать мой патриотизм и мою совесть? ¬ы надеетесь фантастическими мерами бабушкиных сказок воздействовать на мою решительность, поскольку тайно наблюдаете за моими начинани€ми? ¬ы, кажетс€, видели мен€ и горе вам, потому что вы видели. ќбъ€вл€ю вас арестованными".
††††††—казав это, –обеспьер накинул плащ на голову и твердыми шагами пошел к двери. Ќикто не осмелилс€ задержать его, и никто не обратилс€ к нему.  атрин “ео сжала руки и сказала: "”важайте его волю, потому что он король и папа нового времени. ≈сли он ударит нас, это значит, что нас хочет ударить Ѕог. ѕоложим безропотно головы наши под нож ѕровидени€".
††††††»нициаты  атрин “ео ждали ареста всю ночь, но никто не по€вилс€. Ќа следующий день они разошлись. Ќа п€тый день на  атрин “ео и ее сообщников поступил донос от тайного врага –обеспьера, который ловко внушил слушател€м сомнени€ относительно трибуна Ч диктаторство было упом€нуто, подлинное им€ корол€ произнесено. –обеспьер пожал плечами, но на утро  атрин “ео, ƒом √ерль и другие были арестованы.
††††††»стори€ о разговоре –обеспьера с  атрин “ео распространилась неизвестно как. “айна€ полици€ термидорианцев уже следила за предполагаемым диктатором, которого они обвин€ли в мистицизме, потому что он верил в Ѕога. “ем не менее, –обеспьер не был ни врагом, ни другом секты Ќовых »оаннитов. ќн пришел к  атерн “ео, чтобы ознакомитьс€ с феноменом, и, неудовлетворенный тем, что узнал, удалилс€ с угрозой, которую не собиралс€ выполн€ть. “е, кто превратили кружок старой монахини в секту заговорщиков, наде€лись подорвать этим репутацию неподкупного ћаксимилиана. ѕророчество  атрин “ео исполнилось Ч последовало торжественное открытие культа ¬ерховного —ущества и быстра€ реакци€ “ермидора.
††††††¬се это врем€ секта, котора€ собралась вокруг сестры јндре, чьи откровени€ записывались —ьером ƒюси, продолжала свои видени€ и миражи. Ќав€зчивой идеей, которую они леле€ли, было сохранение законности с помощью будущего правлени€ Ћюдовика XVII. ћного раз они в своих грезах спасали бедного маленького сироту храма и верили в то, что спасли его буквально. —тарые провидцы обещали трон лилий юноше, который был узником. “ак Ѕридже, св. ’ильдегарда, Ѕернар “оллар, Ћихтембергер предсказывали удивительное восстановление после великих потр€сений. Ќео-иоанниты были интерпретаторами и распространител€ми этих предсказаний. Ћюдовик XVII никогда не обманывалс€ ими. »х было семь или восемь. ¬ли€нию этой секты мы об€заны в последующий период откровени€м кресть€нина ћартена дЄ √аллардона и чудесам ¬интра.
††††††¬ этом магнетическом кружке, как на собрани€х квакеров или тр€сунов ¬еликобритании, энтузиазм был заразительным, передавалс€ от одного к другому. ѕосле смерти сестры јндре дар €сновидени€ и пророчества перешел к некоему Ћегро, который был в Ўарентоне, когда туда был заключен ћартен. ќн узнал брата в кресть€нине, которого никогда не видел. ¬се эти приверженцы Ћюдовика XVII, жела€ его воцарени€, в некотором смысле сами и создали его. —воими галлюцинаци€ми они создали его образ и подобие магнетического типа и, увер€€ себ€, что королевское дит€ на самом деле освобождено из храма, они восприн€ли раздумь€ этой благородной и хрупкой жертвы, так что они даже вспоминали обсто€тельства, известные лишь семье Ћюдовика XVI. Ётот феномен, каким бы неверо€тным он не казалс€, не €вл€етс€ невозможным или неслыханным. ѕарацельс за€вл€л, что необыкновенным усилием воли каждый может представить себ€ другим человеком, может узнать его мысли и собрать его самые тайные воспоминани€. „асто после разговора, который проходил в душевной близости с собеседником, мы представл€ем воспоминани€ его частной жизни. —реди симул€торов Ћюдовика XVII мы должны распознать тех, которые были не плутами, а галлюцинирующими личност€ми. —реди них был швед Ќайендорф, фантазер, подобный —веденборгу. ≈го уверенность была столь заразительной, что старые слуги королевской семьи узнали его и со слезами бросились к его ногам. ќн носил особенные признаки и шрамы Ћюдовика XVII, он вспоминал детство со всеми детал€ми. ≈го черты были чертами сироты Ћюдовика XVI, будь он действительно жив. ≈динственное, что требовалось от этого претендента на роль истинного Ћюдовика XVII, это не быть Ќайдендорфом.
††††††«аразительность магнетической силы этого обманутого человека была такой, что даже его смерть не вывела из заблуждени€ о том, что его царствование придет, ни одного из поверивших в это. ћы видели одного из наиболее убежденных, которому мы робко внушали Ч когда он говорил о приближающейс€ реставрации, которую он называл истинной законностью Ч что Ћюдовик XVII умер. "“руднее ли дл€ Ѕога подн€ть его из мертвых, чем это было дл€ тех, кто предшествовал нам, чтобы спасти его из ’рама?" “аков был ответ, данный нам с улыбкой настолько торжествующей, что она казалась надменной. Ќам нечего было добавить со своей стороны и оставалось лишь отвесить поклон такой убежденности.

√лава VI. √≈–ћјЌ— »≈ »ЋЋёћ»Ќј“џ

††††††√ермани€ Ч страна метафизического мистицизма и призраков. ѕризрак древней –имской империи, кажетс€, всегда вызывал могучую тень јрмини€ и подобие пленных орлов ¬ара. ѕатриотизм молодых немцев посто€ннее, чем у германцев прежних дней. ќни не думают о вторжении в веселые земли »талии; они принимают ситуацию такой, кака€ она есть, но они умерли бы тыс€чу раз ради защиты своих очагов и домов. ќни люб€т свои старые замки, древние легенды берегов –ейна, читают с почтением темные трактаты своих философов, наход€т в туманах своего неба и дыме своих трубок тыс€чи невыразимых вещей, благодар€ которым они посв€щены в чудеса иного мира. ƒавно, когда еще и не возникал вопрос о медиумах в јмерике и ‘ранции, ѕрусси€ имела своих иллюминатов и €сновид€щих, которые поддерживали посто€нную св€зь с усопшими. ¬ Ѕерлине весьма знатное лицо построило дом дл€ вызывани€ призраков.  ороль ‘ридрих ¬ильгельм чрезвычайно интересовалс€ такими тайнами и часто уедин€лс€ в этом доме с адептом Ўтейнертом. ≈го опыты были столь изнурительны, что он дошел до истощени€ и был вынужден восстанавливать силы эликсиром, изготовленного по рецепту  алиостро. »меетс€ секретна€ переписка по этому вопросу, котора€ цитируетс€ маркизом де Ћюше в труде, направленном против иллюминатов.
††††††“ам есть описание темной комнаты, в которой совершались вызывани€. Ёто было квадратное помещение, разделенное занавесом. ѕеред занавесом находилс€ алтарь, а позади Ч пьедестал, на котором по€вл€лс€ дух. ¬ своем германском труде против магии Ёккартсгаузен описывает фантастический аппарат, который с помощью системы механических эффектов помогал воображению создавать желаемые призраки. ƒействие его было подобно действию опиума или гашиша. “е, кто ознакомились с объ€снени€ми автора, полагают, что там использовалс€ эффект волшебного фонар€. ќднако образы лиц, известных на земле и теперь вызываемых мыслью, не по€вл€ютс€, как отражени€ окрашенного стекла; картины, нарисованные волшебным фонарем, не говор€т, не отвечают на вопросы.  ороль ѕруссии, которому принадлежал дом, был хорошо знаком с аппаратом и, следовательно, не был жертвой мошенничества, как утверждает автор секретного сообщени€. ≈стественные средства прокладывает путь чудесам, но не совершают их, и то, что там происходило способно удивить и взволновать самых крайних скептиков. Ўрефер не использовал волшебный фонарь и занавес; те, кто приходили к нему, выпивали приготовленный им пунш. ‘ормы, которые после этого по€вл€лись при медитации, были, так сказать, частично материализованными, что производило впечатление на людей, которые пытались к ним прикоснутьс€. –езультат был аналогичен эффекту электрического шока. Ўрефер действовал добросовестно: он верил в реальность вызываемых им духов и покончил с собой, когда начал сомневатьс€ в этом.
††††††Ћаватер, который тоже умер насильственной смертью, был искренно предан спиритизму. ¬ его подчинении было два духа; он принадлежал к тому кругу людей, которые культивировали каталепсию с помощью гармоники. ‘ормировалась магическа€ цепь: некий слабоумный служил интерпретатором духа и писал под его контролем. ƒух сообщал, что он еврейский каббалист, который умер до рождени€ »исуса ’риста. ¬ его откровени€х были сведени€ о страдани€х по ту сторону жизни. ќн сообщал, например, что душа корол€ ‘ранциска была принуждена считать все раковины улиток, которые существуют или могут существовать во всей вселенной. ќн сообщил также, что истинные имена трех ¬олхвов были не  аспар, ћельхиор и Ѕальтазар, как сообщает предание, а ¬расафармион, ћельхиседек и Ѕалеатрасарон. ƒух также сообщил, что он наложил на самого себ€ епитимью, за то, что испугал своего отца магическим мечом, и что он расположен подарить друзь€м свой портрет.
††††††ѕо его требованию за занавесом были помещены бумага, краски и кисти; затем на занавесе можно было видеть очертани€ маленькой руки; было слышно легкое трение по бумаге.  огда это закончилось, все двинулись за занавес и нашли там грубо исполненный портрет старого раввина, одетого в черное, с белым воротником на плечах и с черной ермолкой на голове. ƒл€ персонажа времен, предшествовавших рождению ’риста, костюм оказалс€ весьма эксцентричным.
††††††∆ивопись была пачкотней, напоминающей работу ребенка, который забавл€етс€, рису€ с закрытыми глазами. ѕисьменные инструкции медиума, инспирированные √аблидоном, по своей темноте соперничают с писани€ми немецких метафизиков.
††††††"јтрибут величи€ не должен присваиватьс€ необдуманно",†Ч говорит этот авторитет.†Ч "¬еличие производно от ћагов, име€ в виду, что ћаги были понтификами и корол€ми.  огда мы совершаем смертный грех, мы оскорбл€ем величие Ѕога; мы раним ≈го как ќтца, вверга€ смерть в источники жизни. »сточник ќтца Ч это свет и жизнь; источник —ына Ч кровь и вода, тогда как великолепие —в€того ƒуха Ч это огонь и золото. ћы грешим против ќтца ложью, против —ына Ч ненавистью, и против —в€того ƒуха Ч распущенностью, котора€ €вл€етс€ работой смерти и разрушени€".
††††††ƒобр€к Ћаватер восприн€л эти сообщени€ как непререкаемые истины и когда он попросил дальнейших откровений, √аблидон сообщил следующее:
††††††"¬еликий открыватель тайн гр€дет, он родитс€ в следующем веке. Ќа земле станет известна религи€ патриархов; она объ€снит человечеству триаду јгиона, √елиона, “етраграмматона, и —паситель, чье тело опо€сано треугольником, будет виден на четвертой ступени алтар€. ¬ершина треугольника будет красной и на нем будет девиз тайны: Venite ad patres osphar".
††††††ќдин из присутствовавших потребовал объ€снить значение последнего слова и медиум написал без вс€ких объ€снений следующее: "Alphos, Maphon, Eliphismatis". Ќекоторые толкователи заключают, что ћаг, €вление которого было возвещено, будет носить им€ ћафон и он будет сыном Ёлифизмы, но такое прочтение, пожалуй, несколько умозрительно.
††††††Ќет ничего более опасного, чем мистицизм, потому что мани€, которую он вызывает, ставит в тупик все комбинации человеческой мудрости. “от, кто нарушает равновесие мира, просто дурак; и безрассудное дело мань€ка это то, чего не могут предвидеть самые великие люди. јрхитектор храма ƒианы в Ёфесе заслужил себе вечную славу. Ќо свои расчеты он вел без учета √ерострата; ∆ирондисты не предвидели ћарата. „то нужно, чтобы изменить равновесие мира, спрашивал ѕаскаль по поводу  ромвел€. ќтвет таков Ч п€тнышко пыли, случайно попавшие во внутренности человека.
††††††“ак великие событи€ приход€т по причинам, которые сами по себе ничтожны.  огда какой-либо храм цивилизации рушитс€, это всегда дело рук слепца, подобного —амсону, потр€сшего колонны св€тилища. —амый жалкий проповедник, принадлежащий к подонкам общества, страдает от бессонницы и считает себ€ избранным избавить мир от антихриста. ќн закалывает √енриха IV и открывает ужаснувшейс€ ‘ранции им€ –аваль€ка. Ќемецкие чудотворцы считали Ќаполеона јполлоном, упом€нутом в јпокалипсисе, и один неофит, по имени Ўтабе, выступил, чтобы убить военного јтласа, который в данный момент нес на своих плечах мир, выхваченный из хаоса анархии. Ќо магнетическое вли€ние, которое император называл своей звездой, было сильнее, чем фанатический импульс немецких оккультных кругов. Ўтабе не смог или не осмелилс€ ударить; Ќаполеон сам допрашивал его, удивилс€ его решительности и смелости. Ѕудучи императором, и понима€ свое величие, он не мог бы унизить нового —цеволу прощением. ќн показал свое уважение, прин€в его всерьез и позволив ему застрелитьс€.
†††††† арл «анд, который убил  оцебу, тоже был несчастным покинутым ребенком мистицизма, введенным в заблуждение тайными обществами, которые вооружали месть кинжалами.  оцебу был достоин палки, оружие «анда сделало его мучеником. » действительно, есть величие в том, чтобы погибнуть врагом и жертвой тех, кто дает волю мести с помощью засад и убийств. “айные общества √ермании практиковали обр€ды, которые были более или менее похожи на обр€ды ћагии. Ќапример, в братстве ћопсов мистерии шабаша и секретные обр€ды тамплиеров были восстановлены в см€гченной и почти юмористической форме. Ќа них допускались лица обоих полов, как и на шабаш; встречи сопровождались лаем и гримасами и, как у тамплиеров, неофита приглашали целовать задницу дь€вола, ¬еликого ћагистра ћопсов, его фигура была сделана из покрытого серебром картона и изображала собаку, которую в √ермании называют мопсом. ¬ инициаци€х шабаша так поступают по отношению к козлу. ћопсы кл€лись только словом чести, самой св€щенной кл€твой всех уважающих себ€ людей. »х собрани€ служили поводом дл€ танцев и празднований, как и шабаши; однако их женщины были одеты, не вешали живых кошек на своих кушаках и не ели младенцев, это были цивилизованные шабаши.
††††††ћаги€ имела в √ермании свой эпос, и шабаш имел своего великого поэта. Ёпосом была колоссальна€ драма Ђ‘аустї, эта Ѕибли€ человеческого гени€. √ете был посв€щен во все мистерии магической философии, в молодости он церемониально показывал свою причастность к ней. –езультат его смелых экспериментов должен был возбудить у него глубокое отвращение к жизни и т€гу к смерти. ¬ действительности же, он исполнил самоубийство не буквально, а в книге. ќн написал Ђ¬ертераї, фатальный роман, который проповедовал смерть и у которого так много почитателей. ѕотом, преодолев уныние и отвращение и войд€ в мирное царство поко€ и истины, он написал Ђ‘аустаї. Ёто величественный комментарий к одному из самых прекрасных эпизодов ≈вангели€ Ч притче о блудном сыне. Ёто посв€щение в грех м€тежной наукой, в страдание грехом, в искупление и гармоническое знание страданием. „еловеческий гений, представленный ‘аустом, использует дух дь€вола как слугу, который хочет стать хоз€ином. ќн быстро исчерпывает все удовольстви€, которые дает незаконна€ любовь, он проходит через оргии безрассудства, потом, влекомый очарованием наивысшей красоты, он поднимаетс€ из бездны разочаровани€ к высотам отвлечени€ и нерушимой красоты. “ам ћефистофелю уже нелегко: неумолимый смех смен€етс€ унынием; ¬ольтер уступает место Ўатобриану. —оответственно тому, как по€вл€етс€ свет, ангел тьмы корчитс€ и мечетс€, он св€зан небесными ангелами, он восхищаетс€ ими против своей воли; он любит, плачет, он терпит поражение.
††††††¬ первой части драмы мы видим ‘ауста насильно разлученным с ћаргаритой. Ќебесные голоса возвещают, что она спасена, когда ее ведут на казнь. Ќо может ли пропасть тот ‘ауст, которого всегда любила ћаргарита? Ќе обручено ли уже его сердце с небесами? ¬еликое дело искуплени€ благодар€ сплоченности движетс€ к своему завершению. „то утешило бы жертву в страдани€х, если бы она не преобразила своего мучител€? Ќе €вл€етс€ ли прощение возмездием небес? Ћюбовь, котора€ сначала достигла своего апоге€, влечет за собой науку сострадани€; в этом удивительном синтезе поднимаетс€ христианство. Ќова€ ≈ва смывает п€тна крови јвел€ со лба  аина, и она радостно плачет над своими двум€ детьми, которые крепко обнимают ее. „тобы дать место прот€жению неба, ад, который становитс€ бесполезным, исчезает. ѕроблема зла находит свое определенное решение и добро Ч единственно необходимое и единственно торжествующее Ч воцар€етс€ повсюду навеки.
††††††“аковы прославленные грезы величайшего поэта, но философ, к сожалению, забыл законы равновеси€. ќн хотел бы видеть свет без тени, покой без движени€. Ќо такого быть не может. —вету всегда будет соответствовать тень, покой будет всегда уравновешиватьс€ движением. ѕока будет существовать свободное благословение, будет возможным и богохульство, пока есть небо, будет также и ад. Ёто неизменный закон природы и вечна€ вол€ той справедливости, иное им€ которой Ч Ѕог.

√лава VII. »ћѕ≈–»я » –≈—“ј¬–ј÷»я

††††††Ќаполеон наполнил мир чудесами и в этом мире сам был величайшим чудом. »мператрица ∆озефина, его жена, странна€ и легковерна€ креолка, все более им восхищалась. “ака€ слава, как она говорила, была обещана ей старой цыганкой, и окружающие верили, что она была добрым гением императора. Ќа самом деле, она была ему м€гким и скромным советником, который спас бы его от многих бед, если бы он слушал ее советы, но его всегда влек рок или, скорее, провидение, и то, что должно было сразить его, было установлено заранее. ¬ пророчестве, приписываемом св. —езеру, но подписанном ∆аном де ¬атигерро, которое находитс€ в " ниге удивительного" (Liber Mirabilis), собрании предсказаний, изданном в 1524 году, наход€тс€ такие удивительные сентенции:
††††††"÷еркви будут разрушены и осквернены, общенародный культ отвергнут. ќрел взлетит над миром и покорит многие народы. ¬еличайший кн€зь и самый царственный суверен «апада потерпит разгром после сверхъестественного поражени€. —амый благородный принц будет ввергнут в заключение врагами и будет печалитьс€, дума€ о тех, кто ему предан. ѕока во ‘ранции не восстановилс€ мир, эти событи€ будут повтор€тьс€ снова и снова. ќрел будет увенчан тройной короной, вернетс€ победителем к своему гнезду и покинет его лишь дл€ то го, чтобы вознестись в небеса".
††††††ѕосле предсказаний о разграблении церквей и убийстве св€щенников, Ќострадамус предвещает рождение императора близ »талии и говорит, что его царствование наполнит ‘ранцию великим потоком крови, в то врем€ как те, кто принадлежат ему, предадут его и обвин€т в кровопролитии.
††††††¬ собрании предсказаний, опубликованных в 1820 году, копи€ которого у нас есть, после предсказаний, касающихс€ Ќаполеона I, содержитс€ така€ фраза: "» плем€нник завершит то, чего не сделал д€д€". «наменита€ мадемуазель Ћенорман хранила в своей библиотеке книгу, "“рактат пророчеств ќливари€", с приложением дес€тка рукописных страниц, на которых предсказывалось царствование Ќаполеона и его падение. √адалка сообщила об этом императрице ∆озефине. Ћенорман была уникальной женщиной, она давала смелые и крайние объ€снени€, выразительные, но смешные по стилю, как пробужденный сомнамбулист. ќна была самой модной гадалкой ѕервой империи и –еставрации. Ќет ничего более слабого, чем ее писани€, но как предсказательница судьбы по картам она пользовалась великим успехом.
†††††† артоманти€, восстановленна€ во ‘ранции Ёттейлой, буквально означает исследование судьбы с помощью заранее согласованных знаков. ќни в комбинации с цифрами, внушают предсказани€ медиуму, который их созерцает. «наки извлекаютс€ случайным образом после их медленной растасовки. ќни располагаютс€ соответственно каббалистическим числам, и они неизменно отвечают мысл€м того, кто их опрашивает серьезно и с доброй верой, потому что все мы носим в себе мир предчувствий, которые по любой причине могут выразитьс€ в виде €сной формулы. ¬осприимчивые и чувствительные натуры получают от нас магнетический удар, который передает им впечатление о нашем нервном состо€нии. “огда медиум может прочитать наши горести и надежды в журчанье воды, формах облаков, кофейной гуще, раскладке карт и в символах “аро.
†††††† ак учена€ каббалистическа€ книга, все комбинации, которые открывают гармонии, предсуществующие между знаками, буквами и цифрами, истинны и чудесны. Ќо мы не можем безнаказанно выпытывать секреты нашей внутренней св€зи с универсальным светом. ќпрашивание карт Ч это буквальное вызывание духов, которое безопасно выполнить невозможно. ¬ызыванием мы заставл€ем наше астральное тело по€витьс€ перед нами, ворожбой мы заставл€ем его говорить. ƒела€ так, мы облекаем в плоть наши химеры и создаем приблизительную реальность нашего будущего, которое действительно приходит к нам, когда оно вызываетс€ силой слова и укрепл€етс€ верой. ѕриобрести привычку к ворожбе и магнетическим консультаци€м означает согласитьс€ с головокружением, а как мы уже установили, головокружение Ч это ад.
††††††Ћенорман была увлечена собой и своим искусством, она думала, что мир не может без нее и что она необходима дл€ равновеси€ в ≈вропе. Ќа конгрессе в Ёла-Ўапелль гадалка по€вилась со всей своей бутафорией, дела€ бизнес на всех обыча€х, и надоеда€ всем власт€м так, что они были вынуждены заниматьс€ ею. ѕо возвращении, она опубликовала свои впечатлени€ с фронтисписом, на котором представила себ€ окруженной всеми власт€ми, которые консультировали ее и трепетали в ее присутствии.
††††††¬еликие событи€, которые произошли в мире, повернули все умы к мистицизму. Ќачалась религиозна€ реакци€, и монархии образовали —в€щенный —оюз, чувству€ необходимость св€зать свои скипетры с крестом. ¬ частности, император јлександр верил; что дл€ —в€той –уси настал час обратить весь мир к универсальной ортодоксии. »нтриганска€ секта спасителей Ћюдовика XVII пыталась воспользоватьс€ этой тенденцией дл€ создани€ нового духовенства и преуспела в том, что представила одну из своих €сновид€щих вниманию русского императора. Ёту новую  атрин “ео звали мадам Ѕуше. —екта ее называла сестрой —аломеей. ќна провела при императорском дворе восемнадцать мес€цев и имела с императором јлександром множество встреч, но тот испытывал скорее благочестивое любопытство, чем подлинный энтузиазм; он восхищалс€ изумительным и притвор€лс€, что удивлен им. ќднако доверенные лица представили ему другую пророчицу, и сестра —аломе€ была забыта.
††††††≈е последовательницей была мадам де  рюденер, привлекательна€ кокетка, полна€ набожности и благочести€. ќна амбициозно считала себ€ героиней собственной книги Valeria, и когда один из еЄ близких друзей вынуждал ее идентифицировать геро€, она намекнула на выдающеес€ лицо этого времени. "Ќо тогда катастрофа, описанна€ в книге, не соответствует фактам, потому что джентльмен, о котором идет речь, не умер",†Ч сказал ее друг Ч "ќ, мой дорогой, он немного лучше, чем мертв". » эта остроумна€ реплика была дл€ нее счастливой. ¬ли€ние мадам де  рюденер на слабый ум јлександра было очень сильным. ќн часто проводил с ней врем€ в молитвах, но она чересчур переусердствовала. ќднажды, когда император говорил о том, что покидает ее, она распростерлась перед ним, умол€€ не уходить, и сказала, что Ѕог известил ее о том, что јлександр находитс€ в большой опасности, что существует заговор против него, и что убийца сейчас находитс€ во дворце.

†√енеральный план  аббалистического учени€

††††††»мператор позвал охрану, последовали поиски, и был обнаружен некий бедн€га с кинжалом.  о всеобщему замешательству он созналс€, что привела его сама мадам де  рюденер. ѕравда ли это, и играла ли эта дама роль Ћатюд из окружени€ мадам де ѕомпадур? »мператор отослал мадам де  рюденер, не выслушав ее, и у нее были все основани€ полагать, что легко отделалась.
††††††ћаленька€ церковь Ћюдовика XVII не посчитала, что она испытала удар, когда неудача постигла мадам Ѕуше, в то врем€ как в падении мадам де  рюденер она увидела божье наказание. ѕророчества продолжались и подкрепл€лись, как и требовалось, чудесами. ¬ царствование Ћюдовика XVIII они вывели вперед кресть€нина Ћа Ѕос, по имени ћартэн, который объ€вил, что он видел ангела.
††††††ѕо описанию, которое он дал, ангел был одет в форму лаке€ благородного семейства, узкую в талии, желтого цвета. Ўл€па его была украшена золотой тесьмой, он был бледен и тонок. —транно то, что €сновид€щий был прин€т всерьез и получил аудиенцию у корол€. √овор€т, что король был удивлен откровени€ми, касающимис€ его личной жизни, в чем, однако, нет ничего необычного, так как подобный феномен магнетизма хорошо известен. Ѕолее того, Ћюдовик XVIII был слишком скептичен, чтобы быть легковерным. —омнение в наличии существовани€ и его гармоний, скептицизм по отношению к вечной математике и неизменным законам жизни, с помощью которых Ѕожественное €вл€ет себ€ повсюду Ч это, несомненно, наибольша€ глупость суеверий и она менее извинительна по сравнению со всеми легковери€ми, потому что она более опасна.

 нига VII. ћј√»я ¬ ƒ≈¬я“Ќјƒ÷ј“ќћ ¬≈ ≈

√лава I. ћј√Ќ≈“»„≈— јя ћ»—“» ј » ћј“≈–»јЋ»—“џ

††††††ќтрицание фундаментальной доктрины католической религии, так величественно сформулированное в Ђ‘аустеї, принесло миру свои плоды. ћораль, лишенна€ ее вечной санкции, стала сомнительной и необоснованной. ћатериалистическа€ мистика обернулась системой —веденборга, чтобы создать на земле рай прит€жени€ в соответствии с судьбами. ѕод словом Ђприт€жениеї ‘урье понимает чувственные страсти, и им он обещал интегральное и абсолютное распространение. Ѕог, который €вл€етс€ ¬ысшим –азумом, отметил такие преступные доктрины страшной печатью: ученики ‘урье начали с абсурда и закончили сумасшествием.
††††††ќни всерьез поверили, что океан будет превращен в безмерную чашу лимонада; они поверили, что в будущем будут созданы антильвы и антизмеи, в переписку, котора€ будет установлена между планетами. Ќе станем говорить о знаменитом хвосте длиной тридцать два фута, которым должен украситьс€ род человеческий, потому что кажетс€, что они имели великодушие оставить это замечание своего учител€ в стороне, как вопрос чисто гипотетический. “акие несуразности ведут к уничтожению равновеси€. Ќо на дне этих глупостей гораздо больше логики, чем можно было бы подумать. “а же причина, по которой страдани€ человека необходимы, делает неизбежной горечь морской воды. ќтрицать ад Ч это значит отрицать и небо. —огласно ¬еликой √ерметической ƒогме, ад есть уравновешивающа€ сила дл€ неба, так как гармони€ вытекает из аналогии противоположностей. ¬ысшее предполагает низшее, глубина определ€ет высоту, и заполнить долины означает стереть горы, а убрать тени означает погасить свет, как это становитс€ видно, если сравнить ночь и день. —амо существование цветов в свете об€зано присутствию тени: это тройной союз дн€ и ночи, блест€щий образ догмы, свет делает тень, как —паситель есть —лово, делающее человека. ¬се это основано на законе, который €вл€етс€ первым законом творени€, абсолютным законом природы, законом разделени€ и гармоничного баланса противоположностей в универсальном равновесии.
††††††“о, что возбуждает общественное сознание Ч это не догма ада, а ее опрометчива€ интерпретаци€. Ёти варварские кошмары средневековь€, эти жестокие и страшные мучени€, изображенные на порталах церквей, эти позорные котлы дл€ варки м€са живых людей таким образом, чтобы они мучились, в то врем€ как избранные наслаждаютс€ запахом дыма Ч все это абсурдно и неблагочестиво, оно не принадлежит к св€щенным доктринам церкви. ∆естокость, приписываема€ Ѕогу, есть наибольшее из богохульств. Ѕог налагает мучени€ порицани€ лишь на тех, кто прокл€т за самоубийство. "–аботай, чтобы иметь, и ты будешь счастлив"†Ч говорит ¬ысша€ —праведливость человеку. "я хотел бы иметь и радоватьс€ без труда"†Ч "“огда ты будешь разбойником и будешь страдать".†Ч "я буду м€тежником"†Ч "“ы будешь сломлен и будешь страдать еще более".†Ч "я буду бунтовать всегда!"†Ч “огда ты будешь страдать вечно". “аков глас јбсолютного –азума и ¬ысшей —праведливости. „то может ответить на это человеческа€ гордын€ и глупость?
††††††” религии нет большего врага, чем разнузданный мистицизм, ошибка которого состоит в его лихорадочных видени€х божественных откровений. »мперию дь€вола создали не теологи, а ложные св€тоши и колдуны. ¬ерить мечтам мозга больше, чем общественному мнению или благочестию Ч вот что было началом ереси в религии и глупости в философии; дурак не был бы дураком, если бы поверил разуму других. — этой точки зрени€, магнетизм несомненно таит опасность, так как состо€ние, которое он вызывает, приводит к галлюцинаци€м так же легко, как и к €сной интуиции. ¬ этой главе мы познакомимс€ и с мистическими и с материалистическими магнетизерами, и нам хотелось бы предупредить их во им€ науки о риске, который они пробуждают.  удесничество, магнетические опыты и вызывани€ духов относ€тс€ к одним и тем же феноменам, которые нельз€ использовать без опасности дл€ рассудка и жизни.
††††††“ридцать-сорок лет назад хормейстер Ќотр-ƒам, исключительно благочестивый и уважаемый человек, познакомилс€ с месмеризмом и отдалс€ его экспериментам. ќн также посв€тил неразумно много времени изучению мистиков, в особенности —веденборга. ѕоследовало умственное истощение, и так как оно сопровождалось бессонницей, он продолжал и умножал свои зан€ти€ мистикой. Ёто мешало ему успокоить мозг. ќн вз€л ключ от церкви, подн€лс€ на хоры, которые освещались лишь слабой лампадой высокого алтар€, зан€л свое место и оставалс€ там до утра, погруженный в молитвы и глубокую медитацию.
††††††«атем пришла ночь, когда предметом его размышлений стало вечное осуждение в св€зи с грозной доктриной о малом числе избранных. ќн не мог пон€ть столь суровое исключение большинства людей из бесконечной доброты Ѕога, который, согласно —в€тому ѕисанию, хочет спасени€ и обретени€ истины дл€ всех. —ердце его наполнилось сомнени€ми, и он обратилс€ к утешительным объ€снени€м теологии. ÷ерковь не дает определени€ огню ада; согласно ≈вангелию он вечен, но нигде не написано, что большинству людей суждено вечно страдать. ћногие осужденные могут испытывать нужду в Ѕоге. язычники могут быть спасены по их просьбе  рещением; отъ€вленные грешники Ч внезапным полным раска€нием и, наконец, несмотр€ ни на что, мы можем наде€тьс€, мы должны молитьс€, спаса€ только одного человека Ч того, о ком —паситель сказал, что ему лучше было бы не родитьс€.
††††††ѕоследн€€ мысль заставила хормейстера остановитьс€, и внезапно ему пришло в голову, что единственный человек, который официально несет брем€ осуждени€ столети€ми, это »уда »скариот, о котором говоритс€ в приведенном отрывке из ≈вангели€. ѕосле того, как он раска€лс€ в своем преступлении настолько, что даже умер от этого, он стал козлом отпущени€ дл€ человечества, јтласом ада, ѕрометеем осуждени€. ƒаже он был тем, кого —паситель на пороге смерти назвал своим другом. √лаза хормейстера наполнились слезами, ему показалось, что раска€ние не эффективно, чтобы спасти »уду. ќн воскликнул:
††††††"ƒл€ него и только ради него € бы умер вторично, будь € —пасителем. Ќе лучше ли мен€ в тыс€чу раз ’ристос, и что ќн должен делать в небесах, если € на земле плачу над ≈го несчастным апостолом? ќн мен€ жалеет и поддерживает, € чувствую это. ќн говорит моему сердцу, что пари€ ≈вангели€ спасен и что он станет, благодар€ долгому прокл€тию, которое еще давит на его пам€ть, искупителем всех парийЕ » если это так, то миру должно быть оглашено новое ≈вангелие, и это будет ≈вангелие бесконечного всеобщего прощени€ Ч во им€ возрожденного »удыЕ Ќо € заблуждаюсь, € еретик. я негод€йЕ », все же, нет Ч потому что € чистосердечен".
††††††», сжав руки, хормейстер добавил:
††††††"√осподи, удостой мен€ тем, в чем ты не отказывал верующим в старые времена и в том, в чем не откажешь теперь. я прошу чуда, чтобы убедить мен€, чуда, как свидетельства новой миссии".
††††††Ёнтузиаст подн€лс€ в молчании ночи, которое так страшно у подножь€ алтар€, в просторе безмолви€ и темного храма, он произнес громко, медленно и торжественно:
††††††"“ы, кто был прокл€т на восемнадцать веков. “ы, кого € оплакиваю, потому что ты был в аду один, чтобы небеса были оставлены дл€ всех нас; ты, несчастный »уда, если истинно то, что кровь ”чител€ очистила теб€, так что ты спасешьс€ действительно, приди и возложи свои руки на мен€, как на св€щенника прощени€ и любви".
††††††Ёхо этих слов еще носилось под сводами; хормейстер подн€лс€, пересек хоры и преклонил колени под лампадой ¬ысокого јлтар€. ќн рассказал нам, что он реально и положительно почувствовал две теплые живые руки на своей голове, как руки епископа возлагаютс€ на посв€щаемого в сан. ќн не спал и не был в обмороке, это был реальный контакт в течение нескольких минут. ќн пон€л, что Ѕог услышал его, что чудо свершилось, он получил новые об€занности, и дл€ него началась нова€ жизнь; с утра он должен быть новым человеком. Ќо к утру несчастный хормейстер сошел с ума.
††††††ћечта о небесах без ада, мечта ‘ауста, дала бесчисленное количество жертв этому несчастному веку сомнений и эгоизма, который преуспел лишь в реализации ада без небес. —ам Ѕог не дал эффекта системе, в которой все дозволено, все считаетс€ добром.

†‘игуры из манускрипта Ёлифаса Ћеви Cles maleures ef clawlcules de Salomon

††††††Ћюди, которые достигли точки, где они больше нее бо€тс€ ¬ысшего —удьи, наход€т легким обходитьс€ без этого Ѕога простонародь€, который в действительности менее Ѕог, чем сам простой народ. ƒураки, которые хвастаютс€ победой над дь€волом, заканчивают, дела€ богами себ€. Ќаш век переполнен такими псевдобожественными актерами и нам известны все их степени. Ѕог √ено, добра€ и поэтическа€ натура, который отдал бы свою рубашку бедн€ку и который не обидел бы мухи. Ѕог Ўено, продавец цветов, визионер типа —веденборга. Ѕог “урейль, превосходный персонаж, обожествивший женщину и доказавший, что јдам был извлечен из ≈вы. Ѕог ќгюста  онта, который сохранил в себе католицизм за двум€ исключени€ми Ч существование Ѕога и бессмертие души. Ѕог ¬ронского, истинного ученого, который прославилс€ открытием первых теорем  аббалы. ѕродав богатому слабоумному јрсону за 150000 франков одно из своих сообщений, ¬ронский не получил от него денег и опубликовал памфлет, где объ€вил јрсона действительным и буквальным зверем јпокалипсиса. ѕамфлет был озаглавлен так: "ƒа или нет Ч то есть, так сказать, имеете вы или не имеете, да или нет, купив у мен€ за 150000 франков мое открытие јбсолюта?"
††††††’орошо известно, что несчастный јрсон уже заплатил иерофанту сорок или п€тьдес€т тыс€ч франков. ћы получили от ¬ронского тот јбсолют, который он продал так дорого, и мы бесплатно отдаем его нашим читател€м, так как истина принадлежит всему миру и никто не имеет права присваивать ее или использовать дл€ торговли и наживы.

√лава II. √јЋЋё÷»Ќј÷»»

††††††ѕод фанатизмом всех сект неизменно находитс€ корень честолюби€ и жадности. »исус ’ристос часто делал строгие выговоры ученикам, которые оставались ему верными в дни его гонений, в надежде, что они войдут в царство, где они получат печать могущества. „ем более вопиющи ожидани€, тем соблазнительнее фантазии, и люди тогда готовы платить за блаженство надежды всем своим досто€нием и всей своей индивидуальностью. »менно таким образом бог ¬ронского разорил тех слабоумных, которым он обещал јбсолют; именно таким образом бог ќгюста  онта получал ежегодную ренту в 6000 франков от своих почитателей, которых он одел€л фантастическими степен€ми достоинства, которые должны были реализоватьс€, когда его доктрина завоюет мир. »менно таким образом некоторые медиумы выт€гивают деньги из бесчисленных глупцов, обеща€ им сокровища, которые сотвор€т духи. Ќекоторые из этих мошенников действительно вер€т в свои обещани€, и это как раз те, кто наиболее неутомимы в своих интригах. ƒеньги, чудеса, пророчества, ничто из этого не обходит их, потому что они обладают таким абсолютом воли и действи€, который на самом деле творит чудеса, и они станов€тс€ волшебниками, не зна€ этого.
††††††— этой точки зрени€, секта —пасителей Ћюдовика XVII принадлежит истории магии. ћани€ этих людей была столь заразительной, что она вовлекла в их круг даже тех, кто был намерен боротьс€ с ними. ќни доставали самые важные и редкие документы, собирали исключительные доказательства, пробуждали забытые воспоминани€, управл€ли армией грез, обеспечили €вление ангелов ћартэну, крови Ч –оз “амиссье и ангела в рубище Ч Ёжену ¬интра. ѕоследн€€ истори€ интересна по своим экстраординарным последстви€м и мы расскажем ее.
††††††¬ 1839 году —пасители Ћюдовика XVII, составл€вшие альманах пророчеств на 1840 год, кажетс€, допустили, что если весь мир будет ожидать революцию, то революци€ не замедлит свершитьс€, но, не име€ более пророка ћартэна, они начали искать другого. »х наиболее рь€ные агенты тогда были в Ќормандии, герцогом которой объ€вл€лс€ претендент, именуемый Ћюдовиком XVII: »м попалс€ на глаза благочестивый труженик с возбужденным, но слабым мозгом, и вот что они задумали. ќни составили письмо, адресованное принцу претенденту, наполнив его выразительными обещани€ми относительно царствовани€, которое должно придти, в комбинации с мистическими выражени€ми, и затем сделали так, чтобы оно попало в руки упом€нутому кресть€нину по имени Ёжен ¬интра при обсто€тельствах, которые говор€т сами за себ€.
†††††† јвгуст 6, 1839.
††††††ќколо дев€ти часов в мою дверь постучали, и в комнату вошел человек в лохмоть€х. я спросил его, чего он хочет. ќн ответил: "Ќе беспокойс€, ѕьер ћишель".  о мне так никто не обращалс€, потому что всем известно, что € Ёжен, и во всех документах € не пользовалс€ моими первыми именами. —тарик далее сказал: "я очень устал, а где бы € ни по€вилс€, всюду встречают мен€ с презрением как вора". ¬зволнованный его жалобным тоном, € дал ему монету в дес€ть су и дал пон€ть, что ему следует уйти. ќн молча вз€л деньги и со страдальческим видом пошел к двери.  огда он дошел до последней ступеньки, € закрыл дверь и запер ее ключом. я не слышал, что он ушел, и позвал к себе работника. я попросил его помочь мне найти старика, вместе с ним вышел из комнаты, снова заперев дверь. ћы обшарили все углы, но никого не нашли.
††††††”слышав звон колокола, призывавшего к мессе, € вернулс€ в комнату за молитвенником и на столе увидел письмо, адресованное мадам де ∆енере в Ћондоне. ќно было подписано ѕолем де ћонфлери из  айены и содержало опровержение ереси и исповедание ортодоксальной веры. Ёто письмо предлагалось передать герцогу Ќормандии, самому надежному защитнику нашей —в€той  атолической јпостольской религии. Ќа письме лежала монета, которую € дал старику".
††††††¬ другом сообщении ѕьер ћишель замечает, что лицо посетител€ было ему неизвестно, но он был настолько потр€сен его внезапным по€влением, что запер и забаррикадировал дверь после его ухода и долго прислушивалс€, наде€сь, что тот уходит. “ак как ¬интра не слышал ничего, несомненно, что нищий сн€л обувь, чтобы спуститьс€ по лестнице без шума. ¬интра подходил к окну, но не увидел его ухода, потому что делал это преждевременно. ƒл€ ¬интра было очевидно, что письмо упало с небес. ќн стал приверженцем Ћюдовика XVII. —воего посетител€ он считал архангелом ћихаилом.
††††††¬интра стал медиумом секты —пасителей Ћюдовика XVII, он оказалс€ зеркалом ее воображени€, наполненного романтическими воспоминани€ми и устаревшим мистицизмом. ¬ видени€х нового пророка были лилии, плавающие в крови, ангелы, облаченные подобно рыцар€м, св€тые, разодетые как трубадуры. «атем пошли гостии, прикрепленные к голубому шелку. ¬интра прошибал кровавый пот, кровь по€вл€лась на гости€х, где она рисовала сердца с надпис€ми, сделанными почерком ¬интра; пустые чаши внезапно наполн€лись вином, и когда вино оставл€ло п€тна, они были подобны п€тнам крови. »ницианты верили, что они слышат прекрасную музыку и вдыхают неизвестные ароматы. —в€щенники, приглашенные в свидетели чудес, расходились полные энтузиазма. ќдин из этих, старый уважаемый церковник из “урской епархии, покинул свой приход, чтобы следовать за пророком. ћы видели его, он рассказывал о чудесах ¬интра с полным убеждением, он показывал нам гостию, обрызганную кровью самым необычным образом; он показывал нам копии сообщений о чудесах, подписанные более чем п€тью-дес€тью уважаемыми лицами Ч артистами, учеными, шевалье де –азаком, герцогиней д'јрмейе. ”ченые исследовали красную жидкость, вытекающую из гостий, и установили, что это человеческа€ кровь. —амые непримиримые враги ¬интра не оспаривали чудеса, а говорили, что они исход€т от дь€вола. "Ќо могут ли носить следы работы дь€вола гостии, если они регул€рно освещаютс€?"†Ч спрашивает аббат Ўаво из “урени. ¬се это так, но секта ¬интра анархична и абсурдна и вр€д ли Ѕог стал творить чудеса в ее честь. ≈стественное объ€снение этих феноменов можно дать, аналогично тому, как это делалось в данной книге относительно других, им подобных.
††††††¬интра, которого его сторонники считали своим ’ристом, имел и своих »скариотов. ƒва члена секты, √озолли и ∆оффруа, опубликовали скандальные разоблачени€ против него. —огласно им, фанатики имели в “илли-—юр-—ель свою часовню, где служили кощунственные мессы, на которые они приходили совершенно голыми. ¬ определенный момент все впадали в пароксизм и с криком "Ћюбовь, любовь", они бросались в объ€ти€ друг друга, остальное можно лишь предположить. Ёто было подобно орги€м древних гностиков, однако здесь свет не гасили. ∆оффруа удостовер€л, что ¬интра посв€тил его в некую молитву, котора€ представл€ла собой чудовищный акт онанизма, совершенный у подножь€ алтар€. Ќо этот обвинитель слишком одиозен, чтобы его словам можно было верить. јббат Ўаво объ€сн€ет, что эти два человека были изгнаны из секты за то, что они сами совершали то, что приписывали ¬интра. ≈го секта была осуждена √ригорием XVI в 1843 году.
††††††—охранились тексты писаний, распространившихс€ в секте; эти произведени€ необразованного человека очень напыщенны и кишат грамматическими ошибками. ¬сюду храм, всюду огонь и кинжал; голос пророка Ћюдовика XVII Ч это эхо мстительных криков тамплиеров. ѕравда, ¬интра не считал себ€ ответственным за то, что он пишет:
††††††"≈сли мой ум имеет хоть какое-нибудь отношение к этим осужденным работам, € склоню голову, и страх овладеет моей душой. ћои работы это не мои работы; и € могу сказать своему Ѕогу с чистым сердцем: Custodi animam meum et erne me: поп eru Ч bescan, quoniam speravi in te",†Ч говорил он.
††††††ќсужденна€ папой секта, в свою очередь осудила папу, и ¬интра объ€вил себ€ верховным понтификом. ќблачение выдавало его. ќн носил золотую диадему с индийским лингамом надо лбом; он облачалс€ в пурпурную мантию и носил магический скипетр, оканчивающийс€ рукой, пальцы которой, кроме большого и мизинца, были сомкнуты; это была эмблематика античного гермафродита Ч эмблема древних обр€довых оргий и шабашей.
††††††¬оображение этого несчастного пророка было исполнено ужаса и раска€ни€.  ак бы противоречиво он не говорил, врем€ от времени из него исходили мрачные признани€. ѕриведем его письмо к одному из ближайших друзей.
††††††"¬ ночь на воскресенье 17 или 18 ма€ страшный сон нанес смертельный удар по душе и телу. Ёто было в —ент-ѕе, в доме никого не было. я пошел к св€той часовне и был готов открыть дверь, но увидел внутри плам€: "Ќе смей входить сюда". я не ушел, а подн€лс€ на первую ступеньку, и мажете представить мой ужас, когда по обе стороны € увидел глубокую и темную бездну со страшными чудовищами, которые приветствовали мен€ как брата. ¬ этот момент пришла мысль, что св€той архангел тоже называл мен€ братом.  ака€, разница! »х приветствие заставило мою душу скакать от радости, и тут € начал корчитьс€ в конвульси€х подобных тем, что € испытал, когда Ѕог одарил мен€ крестом милости, €вившись мне 28 апрел€.
††††††я пыталс€ зацепитьс€ за что-нибудь, чтобы не упасть в бездонную пропасть. я обратилс€ к Ѕожьей ћатери и призывал ее помочь мне. ќна была глуха к моему голосу. я продолжал корчитьс€, оставл€€ клочки кожи на колючках, окружавших пропасть. ¬незапно оттуда вырос водоворот пламени. я услышал крики злобной радости и не мог более молитьс€. √олос страшнее долгого эха грома в бушующем небе, наполнил мои уши словами: "“ы думаешь, что победил мен€, но побежден именно ты. я учил теб€ смиритьс€ перед моей волей. »ди, будь среди моих избранных и научись, как познать тирана небес; св€жи себ€ с нами кощунствами и богохульствами". ѕосле взрыва хохота голос добавил: "—мотри, вот ћари€, которую ты звал как щит против мен€. ѕосмотри на ее ласковую улыбку и слушай ее м€гкий голос". ƒорогой друг, € увидел ее над бездной; ее небесно голубые глаза сверкали огнем, ее красные губы были фиолетовыми, ее божественный голос был груб и страшен; она сказала мне: " орчись, гордец, в этой страшной пропасти с демонами".
†††††† ровь отхлынула от моего сердца. я пробормотал несколько слов из Ave Maria. —колько времени прошло, € не знаю, но по возвращении домой слуга сказал мне, что врем€ уже позднее. ќ, если € только объ€влю врагам ƒела ћилосерди€ о том, что вошло в мен€, не будут ли они торжествовать победу? ќни могут сказать, что здесь налицо мономани€. ≈сли Ѕог пожелал этого, то мне не на что жаловатьс€ и бо€тьс€ нечего. ≈сли Ѕог не слушал мой голос, когда слушалось мое дело, то € буду молить ≈го удвоить мои страдани€, при условии, что ќн скроет их от моих врагов".
††††††«десь торжествующа€ галлюцинаци€ достигает высшей точки. ¬интра соглашаетс€ быть осужденным, лишь бы его не считали дураком. Ёто окончательна€ интуитивна€ оценка великого значени€ разума, переживша€ сам разум. ѕь€ный человек боитс€ лишь того, что его сочтут за пь€ного. ћономань€к предпочитает смерть признанию его безуми€. ќбъ€снение дает прекрасное высказывание  ебета, которое мы уже цитировали. ≈сть лишь одно добро, желательное дл€ человека, это мудрость, котора€ €вл€етс€ де€тельностью ума; есть лишь одно истинно высочайшее несчастье, которого надо бо€тьс€ Ч это сумасшествие.

√лава III. ћ≈—ћ≈–»—“џ » —ќћЌјћЅ”Ћ»—“џ

††††††÷ерковь мудро запрещает нам слушать оракулов и возбуждать нездоровый интерес к тайнам будущего. ¬ наши дни к голосу ÷еркви более не прислушиваютс€, люди вернулись к кудесникам и прорицательницам; дл€ тех, кто не верит в предписани€ ≈вангели€, пророками станов€тс€ сомнамбулы. ќни не представл€ют себе, что обращение с предсказанным событием подавл€ет нашу свободу воли и парализует, наши средства защиты; обраща€сь к магии, чтобы предвидеть будущие событи€, мы даем залог фатальности. —омнамбулы Ч это сивиллы нашего времени, как сивиллы были сомнамбулами античности. —частливы те из обращающихс€ к ним, кто не поставил свою доверчивость на службу безнравственным или безрассудным магнетистам, потому что самим фактом дружественного общени€ с ними они объедин€ютс€ с аморальностью или глупостью прорицателей. Ѕизнес месмериста легок, а его обманы весьма разнообразны. ќднако среди тех, кто посв€тил себ€ магнетизму, важно знать наиболее серьезных.
††††††¬ первом р€ду их находитс€ барон дю ѕоте, его добросовестна€ работа сделала много в продвижении науки ћесмера. ќн открыл в ѕариже практическую школу магнетизма, в которой публика допускаетс€ к наставлени€м в процессах и проверке получаемых феноменов.
††††††Ѕарон дю ѕоте Ч исключительна€ и высоко интуитивна€ натура. ѕодобно всем нашим современникам, включа€ самых образованных, он ничего не знает о  аббале и ее таинствах; тем не менее, магнетизм открыл ему науку ћагии и, поскольку она кажетс€ ему страшной, он утаивает то, что нашел, даже тогда когда чувствует необходимым открыть это. ≈го книга продаетс€ лишь его адептам. Ёто самый замечательный из всех продуктов чистой интуиции. ћы не считаем это опасным, потому что автор описывает силы, не указыва€, как ими пользоватьс€. ќн убежден, что мы можем сотворить добро или зло, можем погубить или спасти посредством магнетических процессов, природа которых не €сна.
††††††ќн считает, и мы его с этим поздравл€ем, что право жизни и смерти предполагаетс€ за божественной властью, и следовало, бы рассматривать его владельца несосто€тельным, если он соглашаетс€ продать его каким бы то ни было образом.
††††††ƒю ѕоте торжественно объ€вл€ет о существовании того универсального света, в котором просвещенные вид€т все образы и все отражени€ мысли. ќн помогал проецированию этого света с помощью аппарата, который он назвал ћагическим «еркалом. Ёто просто круг или квадрат, покрытый тщательно просе€нным древесным угольным порошком. —вет проецируетс€ на него магнетическим субъектом, и оператор подкрашивает и вы€вл€ет формы, соответствующие его нервным впечатлени€м. —омнамбула видит вы€вленные грезы и, если он не сходит с ума от увиденного, у него начинаютс€ конвульсии.
††††††¬се аналогично феномену гидромантии, которую практиковал  алиостро. ѕроцесс созерцани€ воды ослепл€л и волновал зрение; в свою очередь, утомление глаз вызвало галлюцинации.  алиостро старалс€ защитить от таких экспериментов девственных лиц в состо€нии полной невинности, отвод€ в сторону нервные разговоры, вызванные эротическими воспоминани€ми. ћагическое зеркало дю ѕоте может быть более утомительно дл€ нервной системы в целом, но ослепление гидромантии более опасны дл€ мозга.
††††††ƒю ѕоте Ч это один из тех искренне убежденных людей, кто смело переносит презрение науки и предубеждение общественного мнени€, повтор€€ слова √алиле€: "ј все-таки она вертитс€" —овсем недавно было открыто, что вращаютс€ столы, как вращаетс€ сама земл€, и что человеческа€ магнетизаци€ надел€ет движимые предметы, которые стали объектом вли€ни€ медиумов, специфическим вращательным движением. Ёта сила может подн€ть и перенести в пространстве предметы необыкновенного веса, потому что вес существует лишь из-за равновеси€ двух сил јстрального света. ѕовышение действи€ одной или другой из них сказываетс€ немедленно. ≈сли нервна€ система воспринимает и отражает этот свет, соответственно личному возбуждению субъекта, все инертные тела, подчиненные его воздействию станов€тс€ легче или т€желее.
††††††Ёксцентрична€ сила прит€жени€ или проецировани€ неизменно предполагает болезненное состо€ние людей, которые €вл€ютс€ ее субъектами. ¬се медиумы крайне неуравновешенны; медиомани€ вызывает последовательность других нервных маний: нарушение аппетита, эротоманию, стремление к убийству или самоубийству. ƒл€ таких людей не существует моральной ответственности, они твор€т зло при самых благих намерени€х. ќни проливают слезы умилени€ в церкви и восхищаютс€ вакхическими орги€ми. ” них есть объ€снени€ всего на свете Ч с помощью дь€вола или духов, которые вселились в них. „то делать сними? ќни более не живут в самих себе; некое таинственное создание оживл€ет их и действует вместо них. »м€ этого существа Ч "Ћегион".
††††††ћногократные попытки здорового человека развить медиумические способности вызывают утомление, болезнь и расстройство ума. “ак случалось с ¬иктором Ённекеном, бывшим издателем газеты и, после 1848 года, членом Ќационального —обрани€. ќн был молодым адвокатом, не лишенным ни образовани€, ни таланта, и очень увлекалс€ иде€ми ‘урье. ѕосле событий 2 декабр€ он был сослан и во врем€ вынужденного бездействи€ зан€лс€ столовращением. ќчень скоро он стал жертвой медиомании и считал себ€ орудием откровений души земли. —начала он опубликовал книгу "—пасем человеческую расу", наполненную социалистическими и христианскими иде€ми, в ней еще трепетал свет разума. Ќо эксперименты продолжались, и глупость торжествовала. ¬ последней работе он представл€л Ѕога в виде необъ€тного полипа, размещенного в центре земли и имеющего усики и рога, повернутые внутрь, подобно усикам его мозга и мозга его жены ќктавии. ¬скоре поступило известие, что ¬иктор Ённекен умер в сумасшедшем доме от последствий маниакального пароксизма.
††††††ћы также слышали о даме из аристократических кругов, котора€ предалась переговорам с духами стола и, будучи безмерно скандализирована непристойными ответами ее предмета мебели, поехала с ним в –им, чтобы предать его огню в столице христианского мира. Ћучше сжечь свою мебель, чем сойти с ума! Ќе будем сме€тьс€ над этим эпизодом Ч все мы дети века разума, в котором люди, считающиес€ серьезными, как граф де ћирвилль, приписывают дь€волу необъ€сненные феномены природы.

" омпас ‘илософов".

–озенкрейцеровска€ аллегори€, √ермани€, XVIII†в.

††††††¬ драме, котора€ хорошо известна на бульварах, можно услышать о маге, который, нужда€сь в страшном помощнике, создал автомат, чудовище с лапами льва, рогами быка и чешуей левиафана. Ётого гибридного сфинкса он наделил жизнью; устрашенный делом своих рук, он поспешно бежал. „удовище преследовало его, сожгло его дом и его отца, унесло его сына, последовало за ним на корабль, который потопило, но, наконец, было сражено молнией. Ётот ужасный спектакль был реализован в истории человечества; поэзи€ персонифицировала призрак зла и наделила его всеми силами ѕрироды. ќна пыталась привлечь химеру дл€ помощи морали, и в страхе бежала, испуганна€ своими грезами. — тех пор чудовище преследует нас веками. ќно корчит рожи между нами и объектами нашей любви; нечистыми кошмарами оно душит наших сп€щих детей; оно несет через творение, этот отчий дом человечества, неугасимый факел ада; оно сжигает и мучает наших родителей; оно простирает свои черные крыль€, чтобы скрыть от нас небеса, оно кричит нам: "Ѕольше не надейс€!" ќно ввергает в океан отча€ни€ последний корабль наших надежд. Ёто древний персидский јриман, египетский “ифон; темный бог, почитаемый еретиками ћана; граф де ћирвилль и „ерна€ ћаги€ дь€вола. Ёто ужас мира и идол плохих христиан; Ћюди пытались сме€тьс€ над ним и бо€лись его; они окарикатузировали его и бо€лись, что картон оживет и пожрет того, кто его склеил. “ем не менее, царство его прошло, хот€ оно и не будет уничтожено молнией с небес. „удовище рассыплетс€ перед си€нием науки и истины. √ений невежества и тьмы может быть сражен только светом.

√лава IV. ‘јЌ“ј—“»„≈— јя —“ќ–ќЌј ћј√»„≈— ќ… Ћ»“≈–ј“”–џ

††††††ƒвадцать лет назад јльфонс Ёскиро, друг моего детства, издал фантастическую книгу Ђћагї. ¬ ней присутствует вс€ романтика тех времен. јвтор снабдил своего мага гаремом мертвых дам, набальзамированных согласно рецептам, которые были только что открыты. —реди действующих лиц имеетс€ медный автомат, который проповедует целомудрие, гермафродит, который влюблен в луну и имеет посто€нную св€зь с этим светилом; имеетс€ там и другое, забытое ныне. јльфонс Ёскиро, можно сказать, основал школу фантастов в ћагии, и был наиболее интересным представителем ее. ћолодой јнри ƒелааж, продуктивный писатель, нераспознанный чудотворец и одаренный заклинатель. ≈го стиль не менее удивителен, чем у јльфонса Ёскиро, его вдохновител€ и учител€.
††††††ћы сказали, что јнри ƒелааж Ч это нераспознанный чудотворец. ¬ самом деле, он сообщил нашему знакомому, что зимой, во врем€ эпидемии гриппа, надо приходить в его комнату, потому что каждый, кому посчастливилось там быть, излечивалс€ немедленно. ћногие наши друзь€ говорили, что он обладает даром вездесущи€. ќн покинул редакцию газеты Ђќтечествої и оказалс€ снова там с ее издателем ƒанту, тот в страхе ушел домой, где ƒелааж ожидал его прихода. —ветска€ дама, читавша€ одну из его книг, удостоверила, что она не знает ничего, написанного более прекрасно. Ќо прекрасное он распростран€л не только своими сочинени€ми. ћы прочли статью, подписанную Ђ‘иорентиної, где говорилось, что физическа€ привлекательность молодого мага равна или даже превосходит привлекательность ангелов.
††††††ћы поместили этого молодого писател€ на первое место среди фантастов ћагии. ¬о всех остальных отношени€х оно принадлежит графу д'”рш, человеку почтенного возраста, который посв€тил свою жизнь и судьбу месмерическим экспериментам. ∆енщины в сомнамбулическом состо€нии и мебель его дома предавались неистовым пл€скам. ћебель портилась и ломалась, а женщины, говор€т, становились после их вращений еще лучше.
††††††ƒолгое врем€ граф д'”рш был одержим нав€зчивой идеей, котора€ состо€ла в его бо€зни быть похороненным заживо и написал несколько статей о методах распознавани€ состо€ни€ человека во врем€ болезни. ќн имел основание бо€тьс€, потому что его темперамент, состо€ние нервной системы и эксперименты с прекрасными сомнамбулами предрасполагали его к апоплексии. ¬ магнетизме он был учеником аббата ‘ариа, а в некромантии принадлежал к школе барона де √ульденштуббе. ѕоследний опубликовал работу под названием "ѕрактическа€ экспериментальна€ ѕневматологи€ или –еальность ƒухов и „удесный феномен их ѕр€мого ѕисани€". ќн сообщает о своем открытии так: "¬ 1850 году или за три года до эпидемии стучани€ столов, автор пыталс€ привить во ‘ранции американский спиритуализм, таинственные перестукивани€ –очестера и чисто автоматическое писание медиумов.   сожалению, мы встретили много преп€тствий, воздвигнутых другими месмеристами. “е, кто посв€тил себ€ гипотезе магнетического флюида, и даже те, кто считал себ€ спиритуальными месмеристами, но на самом деле были проводниками сомнамбулизма, третировали таинственные перестукивани€ американского спиритуализма как визионерские глупости. “олько через шесть мес€цев автор смог сформировать свой первый круг американского плана благодар€ содействию –устана, бывшего члена ќбщества ћагнетизеров и —пиритуалистов, простого человека, полного энтузиазма к св€тому делу спиритизма. ћы св€зались с другими лицами, среди которых был аббат Ўатель, учредитель ‘ранцузской церкви, который, несмотр€ на свои рационалистические тенденции, закончил признанием реальности объективного и сверхъестественного откровени€ как необходимого услови€ спиритуализма и всех практических религий. ќставл€€ в стороне моральную часть вопроса, можно установить, что американские круги основаны на различии между позитивным и электрическим или негативным магнетическим токами.
†††††† руг состоит из двенадцати человек, представл€ющих в равной пропорции позитивные и негативные, или чувствительные элементы. Ёто различие не зависит от пола людей, хот€ вообще женщины негативны и чувствительны, а мужчины положительны и магнетичны. ѕеред формированием круга надо изучить умственные и физические свойства каждого индивидуума, потому что некоторые хрупкие женщины имеют мужские качества, а некоторые сильные мужчины €вл€ютс€ в моральном смысле женщинами. —тол размещаетс€ в светлом проветриваемом помещении, медиум сидит на одном конце его и полностью изолирован. Ѕлагодар€ своему созерцательному спокойствию он служит проводником дл€ электричества. ћожно отметить, что хороша€ сомнамбула обычно превосходный медиум. Ўесть электрических, или негативных лиц, которые обычно распознаютс€ по их эмоциональным качествам и их чувствительности, размещаютс€ справа от медиума, самые чувствительные Ч непосредственно возле него. ѕо тому же принципу слева от медиума располагаютс€ положительные лица. „тобы образовать цепь, каждый из двенадцати кладет свою правую руку на стол, а левую Ч на руку соседа, образу€ этим круг вокруг стола. ќтметим, что медиум или медиумы, если их несколько, полностью изолированы от тех, кто образует цепь.
††††††ѕосле нескольких сеансов были получены некоторые замечательные феномены, такие, как одновременные удары, которые чувствуют все присутствующие в момент умственного вызывани€ духа наиболее разумными лицами. “о же самое относитс€ к таинственным перестукивани€м и другим странным звукам. ћногие люди, включа€ наименее чувствительных, имеют одновременные видени€, хот€ остаютс€ в обычном состо€нии бодрствовани€. „увствительные люди получают самый замечательный дар медиумов, автоматическое письмо, как результат невидимого воздействи€, которое использует неразумный инструмент человеческой руки, чтобы выразить его идеи. Ќаконец, нечувствительные лица ощущают мистическое вли€ние внешнего ветра. Ёффект его не очень силен, но приводит их волосы в движение. ¬се эти феномены, полученные согласно образцам американского спиритуализма, имеют некоторый дефект, будучи более или менее непр€мыми, потому что в этих экспериментах невозможно исключить посредничество человеческого существа или медиума. Ёто касаетс€ и столовращени€, которое захлестнуло ≈вропу в середине 1853 года.
††††††јвтор видел много опытов со столами, которые проводил граф д'”рш, один из самых сведущих людей в области магии и оккультных наук. Ѕез вс€кого контакта с ними, граф заставл€л их двигатьс€ по комнате с большой скоростью. 20 €нвар€ 1856 года, в присутствии графа д'”рш и графа ÷апари, мы Ч слышали вибрацию струн пианино. ¬се эти феномены позитивно доказывают действие оккультных сил, но не демонстрируют реальное и субстанциональное существование невидимого разума, независимого от нашей воли и воображени€. “от же упрек можно сделать американским спиритуалистам, потому что их общение с миром духов очень незначительно по своему характеру, оно ограждено мистическими перестукивани€ми и другими звуковыми вибраци€ми.  ак факт, нет пр€мого феномена, одновременно интеллектуального и материального, независ€щего от нашей воли и воображени€, чтобы его можно было сравнить с пр€мым писанием духов, которые ни заклинались, ни вызывались, и одно только это неопровержимо доказывает реальность сверхъестественного мира.
††††††јвтор, посто€нно наход€сь в поисках интеллектуального и непосредственно ощутимого доказательства субстанциональной реальности сверхъестественного мира, которое могло бы продемонстрировать фактами бессмертие души, никогда не уставал гор€чо молитьс€, чтобы √осподь удостоил его таким доказательством и тем самым укрепил веру в бессмертие, вечный базис религии. ¬севышний, милость которого безгранична, снизошел к этим молитвам. 1 августа 1856 года автору пришла мысль о том, не могут ли духи писать непосредственно без медиума. ¬спомина€ чудесное пр€мое писание дес€ти заповедей, сообщенных ћоисею, и надпись на стене дворца ¬алтасара, о которой сообщал ƒаниил, автор сопоставил это с современными фактами, которые зафиксированы в американском —тратфорде, где странные неразборчивые надписи по€вл€лись на листах бумаги в отсутствии медиумов.
††††††јвтор поместил лист чистой почтовой бумаги и остро отточенный карандаш в €щик, запер его и унес ключ с собой, никому не говор€ о своих намерени€х. ќн напрасно ожидал двенадцать дней, но 13 августа 1856 года он нашел на бумаге таинственные знаки. ќн повторил эксперимент дес€ть раз в тот же день, каждый раз вкладыва€ в €щик новый лист, результат неизменно повтор€лс€. Ќа следующий день он сделал двадцать экспериментов, но оставил €щик открытым и непрестанно смотрел в него. ќн был свидетелем сформировани€ букв и слов на эстонском €зыке, карандаш при этом не двигалс€. ѕоскольку карандаш оказалс€ не нужным, автор решил отказатьс€ от него и разложил чистые листы бумаги на своем столе, на пьедесталах древних статуй, на саркофагах, урнах и т.†п. ѕодобные эксперименты проводились на различных кладбищах ѕарижа, но автору кладбища не нравились, потому что большинство духов предпочитает находитьс€ там, где они жили на земле, а не там, где поко€тс€ их бренные останки.
††††††ћы далеки от того, чтобы обсуждать феномены, наблюдавшиес€ бароном де √ульденштуббе, но хотели бы указать ему, что такое открытие было сделано до него Ћаватером, и что акварельный портрет, нарисованный каббалистом √аблидоном, имеет гораздо большее значение, чем те несколько строк писаний, которые он получил. √овор€ нижеследующее от имени науки, мы хотели бы сказать ему, что он, пожалуй, не поверит нам, но серьезным исследовател€м этого странного феномена представл€етс€, что полученные им писани€ не пришли из другого мира, а были неосознанно сделаны им самим. ћы сказали бы ему, что ваши эксперименты, столь чрезмерно повторенные, и ваше исключительное напр€жение воли нарушили равновесие вашего флюидического и астрального тел; вы заставили их реализовать свои грезы и они начертали символы, заинтересованные из ваших собственных воспоминаний отражени€ вашего воображени€ и мыслей. ≈сли вы окажетесь в совершенно €сном состо€нии магнетического сна, вы увидите си€ющую копию вашей руки, простирающуюс€ подобно тени при закате солнца; вы увидите, что она пишет на приготовленной бумаге знаки, которые удив€т вас. Ётот физический свет, который излучаетс€ из земли и из вас, содержитс€ в флюидической весьма эластичной оболочке, котора€ сформирована из квинтэссенции ваших жизненных духов и вашей крови. Ёта квинтэссенци€ nponseoflnt из света цвет, определ€емый вашей тайной волей; это делаетс€ в соответствии с вашими грезами, и на бумаге запечатлеваютс€ символы, как на телах неродившихс€ детей по€вл€ютс€ знаки, запечатлевшие воображение их матерей. “о, что кажетс€ вам чернилами, это ваша потемневша€ преобразованна€ кровь. —ледует удерживать себ€ от многократного повторени€ таких экспериментов. ≈сли их продолжать, ваш мозг будет постепенно ослабевать, пострадает пам€ть. ¬ы будете испытывать невыразимую боль в конечност€х и пальцах и вы, наконец, умрете или сразу, или после продолжительной агонии, сопровождаемой конвульси€ми и сумасшествием. Ётого слишком много дл€ барона де √ульденштуббе.
††††††√рафу д'”рш мы сказали бы так: вы не будете похоронены заживо, но вы рискуете умереть от тех самых предосторожностей, которые вы предпринимаете против такой возможности. ѕробуждение тех, кто таким образом похоронен, может быть быстрым и коротким, они могут и долго жить под землей, сохран€емые јстральным —ветом в состо€нии €сного сомнамбулизма. »х души тогда прив€заны к сп€щему телу невидимой цепью, и если эти души жадны и преступны, то они могут извлекать квинтэссенцию крови из людей, которые сп€т естественным сном. ќни могут переносить этот сок в свои, наход€щиес€ в земле, тела дл€ их долгого сохранени€ в тщетной надежде, что они смогут вернутьс€ к жизни. Ётот страшный феномен называетс€ вампиризмом, его реальность установлена и засвидетельствована. ≈сли вас интересует возможность такой магнетической жизни человеческого тела под землей, то прочтите следующее сообщение английского офицера ќсборна, человека глубокой веры, который был рекомендован барону дю ѕоте генералом ¬ентура.
††††††"6 июн€ 1838 года монотонность нашей лагерной жизни была нарушена прибытием лица, известного всему ѕенджабу. —икхи очень почитали его за способность находитьс€ похороненным в земле так долго, как он пожелает. ƒостоверность рассказов гарантировали многие уважаемые люди, поэтому мы с интересом ждали встречи с ним.  апитан ¬ейд, политический агент в Ћодране, сказал мне, что он сам ассистировал при воскресении этого факира после похорон, состо€вшихс€ за несколько мес€цев до этого, при этом присутствовали генерал ¬ентура, ћагараджа и командующий сикхами.  апитан ¬ейд говорил так. ѕосле приготовлений, которые длились несколько дней, факир объ€вил о том, что готов подвергнутьс€ испытанию. √енерал ¬ентура, ћагараджа и командующий сикхами собрались у каменной могилы. ¬ их присутствии факир запечатал воском все отверсти€ своего тела, через которые в него мог бы войти воздух, кроме рта. «атем он сн€л одежду, облекс€ в полотн€ный мешок, и по его желанию €зык его повернули так, чтобы он закрывал глотку. ѕосле этого он погрузилс€ в некую летаргию. ћешок с его телом зав€зали, и ћагараджа наложил на него свою печать. «атем его положили в гроб, который забили, опечатали и опустили в могилу. ћогилу засыпали землей, на которой посе€ли €чмень. ” могилы выставили часовых, чтобы они охран€ли ее день и ночь.
††††††Ќесмотр€ на эти предосторожности, ћагараджа все же сомневалс€. «а дес€ть мес€цев, пока факир оставалс€ под землей, ћагараджа трижды посещал могилу, ее открывали, холодное безжизненное тело находилось в мешке. „ерез дес€ть мес€цев тело извлекли из могилы, генерал ¬ентура и капитан ¬ейд вскрыли гроб, сломали печати; факир не показывал признаков жизни. „тобы оживить его, один из зрителей осторожно ввел в его рот палец и вернул €зык в естественное состо€ние. —коль-нибудь теплой была лишь макушка. “ело начали медленно поливать теплой водой, постепенно начали по€вл€тьс€ признаки жизни. „ерез два часа факир встал и начал двигатьс€ и улыбатьс€.
††††††Ќеобыкновенное существо сообщило, что, пребыва€ под землей, видело очаровательные сны, но пробуждение всегда исключительно болезненно, и что возвращению сознани€ предшествует сильнейшее головокружение. ≈му было около тридцати лет; наружность болезненна, выражение лица хитрое. ћы долго говорили с ним, и он согласилс€, чтобы его похоронил и в нашем присутствии. ћы договорились о встрече в Ћагоре, где он обещал нам оставатьс€ под землей в течение всего времени нашего пребывани€ в этом городе".
††††††“аков рассказ ќсборна. ¬опрос в том, действительно ли факир был готов повторить свое погребение. Ќовый эксперимент мог стать решающим. Ќо произошло вот что.
††††††"„ерез п€тнадцать дней после визита факира в наш лагерь, английские офицеры прибыли в Ћахор. ќни выбрали подход€щее место, построили каменную могилу, и стали дожидатьс€ факира. “от прибыл на следующий день, спеша доказать, что он не обманщик. ќн сообщил, что необходимые приготовлени€ сделаны, но поведение его говорило о беспокойстве и подавленности. ќн начал торговатьс€ об услови€х компенсации, которые были зафиксированы как п€тнадцать сотен рупий предварительно и две тыс€чи рупий ежегодно. ”довлетворившись этим, он пожелал ознакомитьс€ с теми предосторожност€ми, которые предполагалось предприн€ть. ќфицеры показали ему гроб, запирающие его ключи и сообщили, что часовыми будут английские солдаты, которые будут нести службу у могилы в течение недели. ‘акир бранилс€ и кричал об иноземцах и скептиках, которые хот€т подорвать его репутацию. ќн выразил бо€знь того, что на его жизнь будет сделано покушение, и отказалс€ полностью доверитьс€ надзору европейцев. ќн потребовал, чтобы дубликаты ключей были вручены одному из его единоверцев и, наконец, настаивал, чтобы часовые не были врагами его веры. ќфицеры отклонили его условие, последовали переговоры, не давшие результатов. Ќаконец, факир через одного из сикхов узнал, что ћагараджа угрожает ему своим гневом, если он не выполнит свое соглашение с англичанами и за€вил, что он хочет предприн€ть испытани€, хот€ и уверен, что единственна€ цель офицеров состоит в том, чтобы лишить его жизни и что он никогда не выйдет из могилы. ќфицеры ответили, что они раздел€ют его опасени€ и так как не хот€т его смерти, освобождают его от своего обещани€".
††††††—видетельствуют ли колебани€ и опасени€ факира против него? —ледует ли из этого, что те, кто ранее удостовер€л, что видел своими глазами все, благодар€ чему факир стал знаменитым, виновны в самообмане или стали жертвами ловкого фокусника? ћы убеждены, что факир неоднократно был погребенным в буквальном смысле слова, и даже допуска€, что после похорон он каждый раз имел возможность сообщатьс€ с наземным миром, все же остаетс€ непон€тным, как он мог оставатьс€ без воздуха между погребением и тем моментом, когда его помощники приходили ему на помощь. ќсборн приводит объ€снени€ английского врача ћак-√регора из его книги "ћедицинска€ топографи€ Ћодианы", к которой мы отсылаем читател€, желающего серьезно ознакомитьс€ с этим вопросом. »звестно множество сообщений об эксгумации вампиров. ¬о всех случа€х тело оказывалось в прекрасном состо€нии, но кровь из него сочилась, волосы росли ненормальным образом и пучками торчали из щелей гроба. ѕризнаков жизни в системе дыхани€ не было, чего нельз€ сказать о сердце, которое становилось органом скорее растительным, чем животным. „тобы убить вампира, надо проткнуть его грудь колом, после чего страшный крик показывает, что сомнамбулист в могиле пробудилс€ в момент действительной смерти. „тобы сделать эту смерть определенной, могилу надо проткнуть шпагами, потому что призраки јстрального —вета разрушаютс€ воздействием металлических тел, которые прит€гивают этот —вет к общему резервуару и рассыпают его сгущенные пучки. „тобы успокоить нервных людей, добавим, что случаи вампиризма очень редки, и никто из здравых умом и телом не станет их жертвой, если он или она не были душой или телом св€заны с этими создани€ми в течение их жизни. —в€зь эта могла быть соучастием в преступлении или в ненормальной страсти.
††††††Ќо мы слишком далеко ушли от темы фантастов в ћагии. ¬ернемс€ к ним и, забыв проблемы вампиров, скажем несколько слов о картомантисте Ёдмоне. Ёто любимый чародей дам в квартале Ќотр-ƒам де Ћоретт, он занимает на улице ‘онтен —ен-∆орж, 30 изысканную квартиру, вестибюль ее всегда полон клиентами, в том числе и мужского пола. Ёдмон Ч человек высокого роста, несколько полноватый, бледный, с открытым лицом и при€тным голосом. ѕредставл€етс€, что он верит в свое искусство и добросовестно использует методы Ёттейлы и Ћенорман. ќн учтиво и благожелательно рассказал, что с детства страстно интересуетс€ оккультными науками, рано начал заниматьс€ гаданием, знаком с философскими секретами трансцендентального знани€, и что ключами  аббалы —оломона он не владеет. ќн сообщил, однако, что очень чувствителен и простое общение с клиентами впечатл€ет его так остро, что это дает ему возможность чувствовать их судьбу. "я, кажетс€, слышу звон цепей тех, кто обречен к эшафоту, крики и стоны тех, кто умрет насильственной смертью. —верхъестественные запахи атакуют и почти душат мен€. ќднажды в присутствии завуалированной дамы в черном € начал дрожать от запаха соломы и крови. Ђћадамї,†Ч закричал €,†Ч умол€ю оставить мен€, € окружен атмосферой крови и тюрьмы". "¬ы правы",†Ч ответила она, открыв свое бледное лицо.†Ч "я была осуждена за детоубийство и только что вышла из тюрьмы. ѕоскольку вы знаете мое прошлое, расскажите мне мое будущее".
††††††ќдин из наших друзей, изучающий  аббалу, неизвестный Ёдмону, однажды пришел к нему и заплатил, ожида€ его предсказаний, но тот попросил его забрать деньги. "ћне нечего сказать вам",†Ч объ€снил он.†Ч "¬аша судьба закрыта от мен€ ключом оккультизма. ¬се, что € могу сказать вам, вы уже знаете так же, как и €". » он проводил его с поклонами. Ёдмон занимаетс€ также астрологией, составл€ет гороскопы за умеренную плату. ќдним словом, он занимаетс€ всеми делами, относ€щимис€ к его бизнесу, сколь бы утомительными и лишенными очаровани€ они ни были.  ак много расстроенных умов и больных сердец он должен видеть посто€нно; глупые требовани€ одних, несправедливые обвинени€ других, т€жкие откровени€, требование любовных напитков, нав€зчивые идеи дураков, все это делает его заработок весьма т€жким. ѕодвод€ итог, скажем, что Ёдмон Ч это сомнамбула подобный јлексису; он самомагнетизируетс€ с помощью карт и дь€вольских фигур, которые era украшают ќн носит черное и дает свои консультации в черном кабинете, одним словом, он пророк таинственного.

√лава V. Ќ≈— ќЋ№ ќ „ј—“Ќџ’ ¬ќ—ѕќћ»ЌјЌ»… ѕ»—ј“≈Ћя

††††††ќднажды утром в 1839 году к автору этой книги пришел јльфонс Ёскиро и сказал: "ƒавайте окажем свое почтение ћала". ¬озник естественный вопрос: "Ќо кто это или что это такое ћала?" "ЕЁто Ѕог",†Ч был ответ. "ѕремного благодарен, но € выказываю прив€занность только к невидимым богам",†Ч сказал автор. "» тем не менее, пойдем. ќн самый красноречивый, самый блест€щий и величественный в видимом мире"†Ч "ƒруг мой, € боюсь дураков, их высказывани€ заразительны". "—огласен, но все же € приглашаю вас".†Ч "ƒопускаю, что если все так и есть, мы окажем ћала свое почтение".
††††††Ќа захламленном чердаке находилс€ бородатый мужчина величественной наружности, нос€щий поверх своей одежды рваный женский плащ, вследствие чего он выгл€дел бедным дервишем. ≈го окружало несколько человек, таких же бородатых и экстатических как и он сам, кроме того, там была женщина с застывшим лицом, она выгл€дела как сомнамбула в трансе. ћанеры пророка показались резкими, но все же привлекательными. ” него были глаза галлюцинизирующего и впечатл€ющий дар красноречи€. √оворил он с пафосом, возбужда€сь до такой степени, что на губах показывалась пена. ѕро аббата Ћаменне однажды сказали: "ƒев€ностотрехлетний старик, переполненный своими восточными размышлени€ми". —мысл этой фразы более применим к ћапа и его мистицизму, как это будет видно из фрагмента одного из его лирических изли€ний.
††††††"√рех был дл€ человека неизбежен: его судьбой предопредел€лось быть орудием собственной перестройки, чтобы величие и могущество Ѕога могло про€витьс€ в величии и могуществе человеческого труда, проход€ через его последовательные фазы света и тьмы. Ќо первобытное единство было нарушено ѕадением. —традани€ вошли в мир в облике зми€, и ƒрево ∆изни стало ƒревом —мерти.  огда это случилось, Ѕог сказал женщине: "¬ муках будешь рождать детей своих",†Ч и добавил: "“ы должна сокрушить главу «ми€". » первым рабом была женщина, она прин€ла свою божественную миссию, и начались муки родов. — первого часа ѕадени€ на человека была возложена велика€ и страшна€ задача инициации. ѕоэтому все услови€ инициации равно св€щенны в глазах Ѕога. »х јльфа Ч это наша обща€ ћать ≈ва, а ќмега Ч свобода, тоже объедин€юща€ нас мать.
††††††я увидел огромный корабль с гигантской мачтой и наблюдательным пунктом на ее верхушке. ќдна сторона корабл€ смотрела на «апад, друга€ на ¬осток. Ќа западной стороне виднелись покрытые облаками вершины трех гор, основани€ которых уходили в бушующее море. Ќа склонах гор были написаны их имена Ч √олгофа, св. »оанн, св. ≈лена. Ќа середине мачты с западной стороны находилс€ п€тиконечный крест, на котором умирала женщина. ¬округ ее головы было написано: ‘ранци€, 18 июн€ 1815 года, —трастна€ ѕ€тница. ѕ€ть концов креста представл€ли п€ть частей света, женска€ голова указывала на ≈вропу и была окружена тучами. Ќо с восточной стороны корабл€ было светло; и корабль причалил к пристани божьего града, под триумфальной аркой в си€нии солнечных лучей. «десь женщина €вилась вновь, преображенна€ и торжествующа€. ќна откатила могильный камень с надписью Ђ–еставраци€ї, 29 июл€ 1830 года, ѕасха".
††††††ќчевидно, ћала был последователем  атрин “ео и ƒома √ерл€, и еще Ч такова странна€ симпати€ между глупцами Ч однажды он конфиденциально сказал нам, что он Ћюдовик XVII, вернувшийс€ на землю ради дела возрождени€, а женщина, с которой он раздел€л жизнь, ћари€-јнтуанетта ‘ранцузска€. ќн объ€снил далее, что его революционные теории были последним словом м€тежных претензий  аина, предназначенных дл€ того, чтобы обеспечить, в силу роковой реакции, победу јвел€. ћы посетили ћапа, чтобы посме€тьс€ над его экстравагантност€ми, но он захватил наше воображение своим красноречием. ѕосле посещени€ √анно Ч таково было истинное им€ ћапа Ч мы загорелись мыслью о том, что было бы великим делом сообщить миру последнее слово революции и запечатлеть бездну анархии, подобно  урцию, поместив себ€ в нее. Ќаша студенческа€ экстравагантность породила "≈вангелие от Ќарода" и "Ѕиблию —вободы", глупости, за которые Ёскиро и его друзь€ заплатили слишком дорого. ќпасность подобных выходок очень велика; они зат€гивают: никто не может безнаказанно приблизитьс€ к краю пропасти сумасшестви€.
††††††»нцидент, о котором мы расскажем далее, имел другие, более роковые последстви€. —реди учеников ћала был нервный и из€щный юноша —обрие. ќн совершенно потер€л голову и считал, что ему судьбой предопределено спасти мир, провоцированием высшего кризиса всеобщей революции. Ѕлизилс€ 1848 год. ¬олнени€ вызвали некоторые изменени€ в правительстве, эпизод, казалось, закончилс€. ѕариж пребывал в атмосфере удовлетворенности, бульвары были иллюминированы. ¬незапно на улицах квартала —ен-ћартет по€вилс€ юноша. ¬переди него шли два араба, один из них нес факел, другой отбивал такт руками. —обралась огромна€ толпа. ёноша произнес речь. —лова ее были несв€зны и зажигательны, он призывал идти к бульвару  апуцинов и объ€вить правительство волею народа. ќдержимый повтор€л свою речь на каждом перекрестке и оказалс€ во главе гигантской процессии, с пистолетами в обеих руках; впереди него несли факел и барабан. «авсегдатаи бульваров присоединились из простого любопытства. ёноша и арабы скрылись, но перед отелем  апуцинов в толпу был сделан пистолетный выстрел. Ётот выстрел был сделан глупцом, но он вызвал революцию.
††††††¬сю ночь две телеги, груженные трупами, ездили по улицам при свете факелов. Ќа утро ѕариж покрылс€ баррикадами, —обрие находилс€ дома в бессознательном состо€нии. Ёто он, не веда€, что творит, в одно мгновение потр€с мир. √анно и —обрие мертвы, и не будем упрекать их, вспомина€ этот страшный случай магнетизации энтузиастов и роковые последстви€, которые могут вызватьс€ нервными расстройствами отдельных лиц. »стори€ эта извлечена из надежного источника, принадлежащего этому ¬елизарию поэзии, автору "»стории жирондистов".
††††††ћагнетические феномены, производимые √анно, продолжались после его смерти. ≈го вдова, женщина необразованна€ и с низким интеллектом, дочь почтенного кресть€нина из ќверни, оставалась в посто€нном сомнамбулизме, в который ее ввел муж. ѕодобно ребенку, который принимает форму, воображаемую его матерью, она стала живым образом ћарии-јнтуанетты. ќна вела себ€ как вдовствующа€ королева, от нее иногда исходили жалобы, но обычно она была погружена в свои грезы и выражала властный гнев, когда кто-либо пыталс€ пробудить ее. Ќикаких симптомов умственного расстройства у нее не было, поведение ее было разумно, жизнь совершенно честна. Ќам кажетс€, что нет ничего более возвышенного, чем эта упорна€ одержимость глубоко люб€щего существа, которое живет в супружеской галлюцинации.

√лава VI. ќ  ”Ћ№“Ќџ≈ Ќј” »

††††††“айна оккультных наук Ч это тайна самой ѕрироды, тайна зарождени€ ангелов и миров, тайна всемогущества самого Ѕога. "Ѕудете как Ѕог, знающий добро и зло". “ак говорил змий книги Ѕыти€, и так ƒрево ѕознани€ стало ƒревом —мерти. Ўесть тыс€ч лет мученики науки трудились и погибали у подножь€ этого ƒрева, так что оно могло в еще большей степени стать ƒревом ∆изни.
††††††“от јбсолют, который вид€т глупые и наход€т только мудрые, есть истина, реальность и причина универсального равновеси€. “акое равновесие Ч это гармони€, котора€ следует из сходства противоположностей. ÷ивилизации возрастали и рушились из-за анархического умопомешательства деспотизма или, напротив, из-за деспотической анархии м€тежа. «десь энтузиазм суеверий, а там жалкие происки материалистического инстинкта вводили народы в заблуждение, и наконец, сам Ѕог подталкивает мир к верующему разуму и разумной вере.
††††††” нас было достаточно много и пророков, отделенных от философии, и философов, лишенных религии. —лепые верующие и скептики наход€тс€ на одном уровне и в равной степени удалены от вечного спасени€.
††††††¬ хаосе всеобщего сомнени€ и среди конфликта науки и веры великие люди и провидцы выгл€д€т как тоскующие художники, которые ищут идеал красоты с риском дл€ рассудка и дл€ жизни. ¬згл€ните на них, этих подлинных детей. ќни причудливы и нервны как женщины; тень может искалечить их, повредить, рассудок; они первыми бран€т короны и топчут их ногами. ќни фанатики славы, но добрый Ѕог св€зал их цеп€ми мнени€, так что их можно не опасатьс€.
††††††√ени€ судит трибунал посредственности и это осуждение безапелл€ционно, потому что будучи светом мира, гений считаетс€ вещью, котора€ обращаетс€ в нуль и умирает если она перестает си€ть. ¬дохновение поэта контролируетс€ равнодушным и прозаическим большинством, и каждый энтузиаст, который отвергаетс€ общим здравым смыслом Ч это дурак, а не гений. Ќе считайте великих художников рабами равнодушной толпы, потому что толпа сообщает их таланту равновесие рассудка.
††††††—вет Ч равновесие тени и блеска. ƒвижение Ч это равновесие инерции и активности. ¬ласть Ч это равновесие свободы и силы. ћудрость есть равновесие мысли, добродетель, есть равновесие чувств, красота есть равновесие формы.
††††††¬еличие ѕрироды Ч это алгебра милосерди€ великолепи€. ¬се, что истинно Ч прекрасно, и все, что прекрасно, должно быть истинным. Ќебеса и ад Ч это равновесие моральной жизни, добро и зло Ч это равновесие свободы.
††††††¬еликое ƒелание есть достижение той средней точки, в которой пребывают уравновешивающиес€ силы. Ѕолее того, реакции уравновешенных сил повсюду сохран€ют всеобщую жизнь вечным движением рождени€ и смерти. ѕо этой причине философы сравнивают свое золото с солнцем. ѕо той же причине то же самое золото лечит все болезни души и сообщает бессмертие. “е, кто наход€т свою среднюю точку, €вл€ютс€ истинными и замечательными адептами науки и разума. ќни хоз€ева богатства миров, доверенные лица и друзь€ кн€зей самих небес, и ѕрирода повинуетс€ им, потому что они хот€т того, чего хочет закон, который €вл€етс€ движущей силой ѕрироды. Ёто то, о чем —паситель мира говорил как о ÷арствии Ќебесном, это так же —в€тое ÷арство —в€той  аббалы. Ёто  орона и  ольцо —оломона; это скипетр »осифа, которому повинуютс€ звезды в небесах и урожаи на земле.
††††††ћы открыли эту тайну всемогущества, это не дл€ продажи на рынке; но если Ѕог прикажет нам вз€ть за это плату, мы спросим, соответствует ли ему все состо€ние покупател€. Ќе дл€ нас, но дл€ них, мы потребовали бы вдобавок их собственную душу и всю их жизнь.

√лава VII. »“ќ√» » «ј Ћё„≈Ќ»≈

††††††ќстаетс€ подвести итоги и сделать заключение. ѕодводить итоги истории науки означает подводить итоги самой науки, и мы должны суммировать великие принципы инициации, сохран€емые и передаваемые через века. ћагическа€ наука есть абсолютна€ наука равновеси€. ќна существенно религиозна; она председательствовала при формировании догмы в античном мире и, таким образом, была корм€щей матерью цивилизации. ѕрежде всего она направл€ла нашу веру в Ѕога и призывала верить, не пыта€сь дать ≈му определение, поскольку Ѕог определенный есть Ѕог конечный и, после Ѕожества, она указывала на математику и уравновешивающиес€ силы, как на верховные принципы сущего. ¬ Ѕиблии сказано, что Ѕог поставил в соответствие всем вещам Ч вес, число и меру. Omnia in pondere et numero et mensura disposuit Deus. ¬ес есть равновесие, число есть количество, мера есть соответствие. Ёто и есть вечные, или божественные принципы ѕрироды. ‘ормула равновеси€ такова: гармони€ следует из сходства противоположностей; число есть масштаб сходства, степень соответстви€ определ€ет мера. ¬ целом, оккультную философию книги Ђ«огарї можно определить как науку о равновесии.  люч к числам находитс€ в "—ефер …ецира", их зарождение аналогично соединению идей и порождению форм. ѕоэтому иерофанты  аббалы комбинировали иероглифические знаки чисел, идей и форм в своем св€щенном алфавите.  омбинации символов этого алфавита дают уравнени€ идей и показывают все возможные комбинации естественных форм.
††††††—огласно  ниге Ѕыти€, Ѕог сотворил человека по своему подобию, но так как человек есть живой синтез творени€, то это творение само произведено по подобию Ѕожьему. ¬ мире существуют три сущности Ч ƒух, пластический посредник и матери€. ƒревние относили к духу, как его непосредственное орудие, тот огненный флюид, которому они дали общее им€ —ульфур; пластическому посреднику они дали им€ ћеркурий, материи Ч им€ —оли, потому что соль, котора€ остаетс€ после сжигани€, преп€тствует дальнейшему действию огн€. ќни сравнивали —ульфур с ќтцом, име€ в виду порождающее действие огн€; ћеркурий Ч с ћатерью, из-за ее свойства прит€жени€ и воспроизводства; а —оль Ч с –ебенком, как той субстанцией, котора€ €вл€етс€ объектом воспитани€ ѕрироды. ƒл€ них созидательна€ субстанци€ одна, им€ ее Ч —вет. ѕозитивным, или огненным светом был живой —ульфур; свет негативный, видимый благодар€ колебани€м огн€, представл€л флюидный или эфирный ћеркурий; свет нейтрализующий, или тень, коагулирующий или, фиксирующий состав материи был назван —олью.
††††††√ермес “рисмегист сформулировал свой символ, который называетс€ »зумрудной —крижалью: "“о, что вверху, подобно тому, что внизу, и то, что внизу, подобно тому, что вверху, дл€ действий чудес одной сущности". Ёто означает, что всеобщее движение происходит за счет сходства неизменного и измен€ющегос€, производ€ посто€нный обмен между формами единой субстанции.
††††††ќгонь Ч это ќсирис, или солнце; свет Ч это »сида, или луна, они отец и мать той великой “еллус, котора€ есть всеобща€ субстанци€. ќни не то что ее создатели, но скорее ее порождающие силы, комбинированное воздействие которых производит неподвижное, или землю. √ермес говорит, что эти силы достигли своего полного про€влени€, когда ими была создана земл€. —ледовательно, ќсирис не Ѕог, даже дл€ великих иерофантов ≈гипта; он огненна€ или светла€ тень умственного принципа жизни и отсюда в высший момент инициации в ухо адепта быстрый голос шепчет откровение сомнени€: "ќсирис Ч это черный бог". √оре услышавшему это, если его понимание, с помощью веры не подн€лось над чисто физическими символами египетского откровени€. “акие слова могут стать дл€ него формулой атеизма, и ум его будет поражен слепотой. Ќо дл€ верующего с более возвышенным умом эти слова всел€ют надежду. Ёто было так, как если бы посв€щающий сказал ему: "ƒит€ мое, ты путаешь лампу с солнцем, но эта лампа лишь звезда в ночи. —уществует истинное солнце; поэтому покинь ночь и ищи день".
††††††“о, что древние считали четырьм€ элементами, никоим образом не означает четыре простых тела. Ёто, скорее, четыре элементарных про€влени€ единой субстанции. Ёти четыре формы были представлены сфинксом. ≈го крыль€ соответствовали воздуху, женска€ грудь Ч воде, бычье тело Ч земле, а львиные лапы Ч огню. ≈дина€ субстанци€, трижды троична€ по существу и четверична€ по форме про€влени€ Ч такова тайна охран€емых сфинксом трех пирамид с треугольными гран€ми и квадратными основани€ми. —оздава€ эти пам€тники, ≈гипет пыталс€ воздвигнуть √еркулесовы столпы универсальной науки. Ќакапливаютс€ пески, проход€т века, но пирамиды в их вечном величии еще преподнос€т народам ту загадку, решение которой утер€но. „то касаетс€ сфинкса, то он кажетс€ погруженным в пыль веков. ¬еликие царства ƒаниила возникали на земле и уходили в могилу, ошеломленные собственной т€жестью. ѕобеды на поле битвы, пам€тники труда, результаты человеческих страстей Ч все поглощаетс€ вместе с символическим телом сфинкса. “еперь лишь человеческа€ голова возвышаетс€ над пустынными песками, изобража€ всеобщее царство мысли.
††††††–азгадай или умри Ч такова была страшна€ дилемма, предлагаема€ сфинксом соискател€м престола в ‘ивах. —мысл заключалс€ в том, что тайны науки Ч это тайны жизни; альтернативы Ч править или подчин€тьс€, быть или не быть. —илы природы слом€т нас, если мы не обуздаем их, чтобы использовать дл€ завоевани€ мира.
††††††—ложна€ форма сфинкса есть иероглифическа€ аналоги€ четырех свойств универсальной действующей силы Ч то есть јстрального —вета Ч разложени€, уплотнени€, нагревани€ и охлаждени€. Ёти четыре свойства, направл€емые волей человека, могут измен€ть все фазы ѕрироды, производ€ жизнь или смерть, здоровье или болезнь, любовь или ненависть, богатство или бедность, в соответствии с заданным импульсом. ќни могут поставить все отражени€ света на службу воображени€, они €вл€ютс€ парадоксальным решением неверо€тных вопросов, которые может поставить “рансцендентальна€ ћаги€. ѕриведем образцы таких парадоксальных вопросов и ответов на них:
††††††(1) ¬озможно ли избежать смерти?
††††††(2) ≈сть ли така€ вещь, как ‘илософский  амень, и что надо делать, чтобы найти его?
††††††(3) ¬озможно ли повелевать духами?
††††††(4) „то означает  люч,  ольцо и ѕечать —оломона?
††††††(5) ¬озможно ли предсказать будущее с помощью достоверных вычислений?
††††††(6) ћожно ли произвольно творить добро или зло посредством магической силы?
††††††(7) „то надо делать, чтобы стать истинным магом?
††††††(8)  акие силы действуют в операци€х „ерной ћагии?
††††††ћы назвали эти вопросы парадоксальными, потому что они лежат вне того, что понимаетс€ как наука, и представл€ютс€ негативными дл€ веры. ≈сли их задает непосв€щенное лицо, то они просто глупы; в то же врем€ их полное решение, когда они поставлены адептом, покажетс€ кощунственным. Ѕог и ѕрирода запечатали св€тилище “рансцендентальной Ќауки таким образом, что за некоторыми ограничени€ми, тот, кто знает, говорил бы напрасно, потому что его бы не пон€ли. “ак что обнародование ¬еликой ћагической “айны, к счастью, невозможно. ќтветы, которые мы даем, будут последними возможными выражени€ми —лова ћагии и они будут даны со всей €сностью, но мы не обещаем, что все они будут пон€тны нашим читател€м.
††††††ќтносительно первого и второго вопросов. ¬озможно избежать смерти двум€ способами Ч временно и навеки. ћы временно избегаем ее, излечива€ болезни и избега€ немощей престарелого возраста; мы избегаем ее в отношении и они предлагают только упреки и угрозы вечности сохранением навсегда в пам€ти личной идентичности среди преобразований существовани€. Ќесомненно, (1) что жизнь, €вл€юща€с€ результатом движени€, может поддерживатьс€ только преемственностью и совершенствованием форм: (2) что наука вечного движени€ есть наука жизни, (3) что цель этой науки есть правильное понимание уравновешивающихс€ воздействий, (4) что вс€кое обновление осуществл€етс€ через разрушение, и, следовательно, каждое возрождение включает смерть, а кажда€ смерть Ч возрождение. ѕровозгласим вслед за древними мудрецами, что универсальный принцип жизни есть субстанциональное движение или субстанци€, котора€ по самому существу своему вечно движетс€, и ее движуща€ сила, невидима€ и неос€заема€, находитс€ в неуловимом состо€нии, она про€вл€етс€ материально тогда, когда фиксируетс€ в феноменах пол€ризации. Ёта субстанци€ неу€звима, неразрушима и, следовательно, бессмертна, но ее про€влени€ в мире форм подвержены вечным изменени€м из-за неизменности движени€. ѕоэтому все умирает, так как все живет, и если бы было возможно сделать какую-либо форму вечной, то движение прекратилось бы, и тогда возникла бы только реальна€ смерть. «аточить навсегда душу в мумифицированном человеческом теле было бы страшным решением этого магического парадокса, касающегос€ возможности бессмерти€ в одном и том же теле на одной и той же земле.
††††††¬се возрождаетс€ универсальным растворением первичной субстанции. —ила этого растворител€ концентрируетс€ в квинтэссенции Ч то есть, так сказать, в центре равновеси€ двоичных пол€рностей. „етыре элемента древних мудрецов Ч это четыре силы универсального магнита, представленного фигурой  реста, этот  рест непрерывно вращаетс€ вокруг своего центра, и тем самым предлагают загадку о квадратуре круга. —озидающее —лово звучит из середины  реста: Ђќконченої. ¬ точном соответствии четырем элементарным формам мы должны искать универсальное лекарство души предлагаетс€ религией “ого, кто отдал себ€ кресту дл€ спасени€ мира. ћагнетическое состо€ние и пол€ризаци€ небесных тел €вл€етс€ результатом их равновесного т€готени€ к солнцам, которые €вл€ютс€ общими резервуарами их электромагнетизма.
††††††¬ибраци€ квинтэссенции в общих резервуарах, про€вл€етс€, как свет, пол€ризаци€ света обнаруживаетс€ в цветах. Ѕелый Ч это цвет квинтэссенции, этот цвет сгущаетс€ у своего отрицательного полюса как голубой и затем фиксируетс€ как черный, затем он сгущаетс€ у своего положительного полюса, как желтый и затем фиксируетс€ как красный. “ак центробежна€ жизнь идет от черного к красному, проход€ через белый, а центростремительную жизнь Ч от красного к черному, следу€ тем же путем. „етыре промежуточных или смешанных оттенка производ€т с трем€ основными цветами все, что называетс€ семью цветами призмы и солнечным спектром. Ёти семь цветов формируют семь атмосфер или семь светоносных зон вокруг каждого солнца, и планета, доминирующа€ в каждой зоне, магнетизируетс€ соответственно цвету своей зоны. ¬ глубинах земли металлы формируютс€ подобно планетам в небе с помощью частных воздействий скрытого света, который декомпозируетс€, проход€ через определенных регионы. „тобы владеть предметом, в котором скрыт металлический свет, надо свести его к внешнему положительному полюсу, то есть, так сказать, к живому красному Ч с помощью огн€, выведенного из самого света Ч таков секрет ¬еликого делани€, это следует понимать так, что этот положительный свет в его высшей степени конденсации есть сама жизнь в фиксированном состо€нии, служаща€ универсальным растворителем ли лекарством дл€ всего царства ѕрироды. Ќо чтобы извлечь из лучистого колгедона, сурьмы и философского мышь€ка живую и бисексуальную металлическую сперму, надо иметь первичный растворитель, €вл€ющийс€ минеральной соленой жидкостью, и взаимодействие магнетизма и электричества. ¬ещества помещают в один сосуд, атанор, который постепенно нагревают огнем одной лампы. јдепты говор€т, что это работа дл€ женщин и детей.
††††††“епло, свет, электричество и магнетизм современных химиков были дл€ древних элементарными феноменальными про€влени€ми единой субстанции, именуемой јоиг, Od или ќй. Oй Ч это активное, Od Ч это пассивное, а јоиг Ч им€ бисексуального и уравновешенного сложного, которое подразумеваетс€, когда герметические философы говор€т о золоте. ќбычное вульгарное золото металлизировано. јоиг и философское золото есть то же самый јоиг в состо€нии растворимого драгоценного камн€. “еоретически, согласно трансцендентальной науке древности, философский камень, который исцел€ет все болезни и обеспечивает трансмутацию металлов, существует. —уществует ли он, или может ли он существовать на самом деле? ≈сли мы ответим утвердительно, никто не поверит и это простое за€вление останетс€ парадоксальным решением парадоксов, выраженных двум€ первыми вопросами, без обращени€ к проблеме того, что надо делать, чтобы найти философский камень. ƒе л€ ѕалисс ответил бы здесь, что дл€ того, чтобы найти, следует искать, а открытие есть дело случа€. —казанного достаточно, чтобы направить и облегчить исследовани€.
††††††“ретий и четвертый вопросы касаютс€ области духов,  люча, ѕечати и  руга —оломона.  огда —паситель мира, искушаемый в пустыне, поборол три вожделени€, которые св€зывают душу Ч голод, честолюбие и жадность Ч говорилось, что ангелы спустились, чтобы служить ≈му.
††††††¬ то же врем€ следует отметить, что надо изменить естественный пор€док св€зи между вещами, которые противосто€т закону ѕровидени€. ћы не находим, что —паситель мира и ≈го апостолы вызывали души к смерти. Ѕессмертие души, основна€ фундаментальна€ догма религии, сохран€етс€ дл€ устремлений веры и никогда не будет провер€тьс€ фактами, поддающимис€ критицизму науки. ”трата разума или, по меньшей мере, его расстройство, есть и будет всегда наказанием дл€ тех, кто осмеливаетс€ подгл€дывать в иную жизнь только глазами этого мира. ѕоэтому также магические предани€ всегда представл€ют духов смерти отвечающими на их вызов с печальным и сердитым видом. ќни выражают недовольство по поводу того, что их потревожили.
†††††† лючи —оломона Ч это религиозные и рациональные силы, выраженные знаками, и их используют не столько дл€ вызывании духов, сколько дл€ защиты от заблуждений, порождаемых оккультными экспериментами. ѕечать Ч это синтез  лючей и  ольца, показывающий их применение.  ольцо —оломона Ч это одновременно круг и квадрат, оно представл€ет квадратуру круга.  ольцо состоит из семи квадратов, расположенных так, что они образуют круг. »х кра€ круглые и квадратные, одни золотые, а другие Ч серебр€ные.  ольцо должно быть филигранью семи металлов. ¬ серебр€ной оправе помещаетс€ белый камень, а в золотой Ч красный. Ѕелый камень Ч это знак ћакрокосма, красный Ч знак ћикрокосма.  огда  ольцо надето на палец, один камень должен быть обращен наружу, другой Ч внутрь, согласно тому, какими духами Ч тьмы или света Ч требуетс€ управл€ть. ѕолную силу  ольца можно описать несколькими словами. ¬ол€ всемогуща, когда она вооружена живыми силами ѕрироды. ћысль бесполезна и мертва, пока она не про€вит себ€ в слове или знаке, поэтому она не может ни побуждать, ни управл€ть волей. «нак, будучи об€зательной формой мысли, €вл€етс€ необходимым орудием воли. „ем совершеннее знак, тем могущественнее формируема€ им мысль, и вол€ направл€етс€ с еще большей силой. —лепа€ вера движет горами, а что может творить вера, освещаема€ совершенной и несомненной наукой? ≈сли душа сможет сконцентрировать свое полное понимание и энергию в произнесении единственного слова, не будет ли это слово всесильным?  ольцо —оломона, с его двойной печатью, служит типичным образцом всей науки и веры ћагов, выраженных одним знаком. ќно символизирует силы неба и земли и св€щенные законы, которые управл€ют ими как в ћакрокосме небес, так и в ћикрокосме человека. Ёто талисман талисманов и пантакль пантаклей.  ак знак жизни оно всемогуще, и не имеет силы как мертвый знак: разум и вера, разум ѕрироды и вера в ее вечную јктивную ѕричину Ч такова жизнь знаков.
††††††√лубокое изучение природных таинств может отдалить случайного наблюдател€ от Ѕога, потому что умственна€ усталость парализует ча€ни€ сердца. ¬ этом смысле оккультные науки могут быть опасными и даже роковыми дл€ некоторых лиц. ћатематическа€ точность, абсолютна€ строгость естественных законов, их гармони€ и простота внушает многим мысль о неизбежном вечном неумолимом механизме, и дл€ таких как они, ѕровидение скрываетс€ за железными колесами часов в вечном движении. ќни не могут оценить несомненный факт свободы и автократии мысл€щего существа. „еловек может ловить в западню птиц в воздухе, рыб в воде и диких животных в лесу, он может вырубать или сжигать целые леса, он может взрывать скалы или даже горы; он может измен€ть все формы вокруг себ€, однако, не смотр€ на высшие аналогии ѕрироды, он отказываетс€ верить, что другие разумные существа могут по своей воле разрушать и составл€ть миры, своим дыханием гасить солнца или обращать их в звездную пыль; эти существа столь велики, что они превосход€т возможности нашего зрени€, так же как и мы, возможно, неоценимы в глазах клеща или черв€чка. » если такие существа существуют без того, чтобы общее бытие разрушалось тыс€чи раз, не должны ли мы предположить, что они подчин€ютс€ высшей воле, мудрой и всемогущей силе, котора€ запрещает им уничтожать миры, так же, как она запрещает нам разрушать гнездо ласточки или куколку мотылька? ƒл€ ћага, который осознает эту силу в глубинах своей натуры, и который распознал в универсальном законе оруди€ вечной справедливости, ѕечать —оломона, его  лючи и  ольцо Ч это символы внешнего величи€.
††††††—ледующие вопросы относ€тс€ к предсказанию того, что должно прийти, с помощью достоверных вычислений и к совершению добра или зла посредством магического воздействи€. ќтветы таковы.  огда два шахматиста равного мастерства начинают игру, кто из них выиграет? ќчевидно, более бдительный из них. ≈сли € знаю степень рассе€нности каждого из них, € могу предвидеть результат матча. ѕредвидеть означает выиграть в шахматах, то же самое можно сказать об игре жизни. ¬ жизни ничто не приходит случайно, случай Ч это непредвиденное, но то, что не мог предугадать невежда, мудрец давно учел. ¬се событи€, как и все формы, €вл€ютс€ результатом либо конфликта, либо равновеси€ сил: эти силы можно представить числами. ѕоэтому будущее можно определить с помощью вычислений.  аждому действию противостоит эквивалентна€ реакци€. “ак смеху противосто€т слезы, и поэтому —паситель сказал: "Ѕлаженны плачущие", и еще ќн сказал: " то возвышает себ€, будет унижен, и кто смир€ет себ€, будет возвышен". —егодн€ Ќавуходоносор бог, завтра он будет превращен в животное. —егодн€ јлександр триумфально въезжает в ¬авилон, ему возжигают ладан на всех алтар€х, но завтра он умрет в унизительном опь€нении. Ѕудущее находитс€ в прошлом, прошлое Ч в будущем.  огда гений предсказывает, он вспоминает. явлени€ св€заны со своими причинами так неразрывно и так точно, и в свою очередь они станов€тс€ причиной следующих за ними €влений; поэтому единственный факт может открыть прорицателю всю последовательность событий. ѕриход ’риста делает приход јнтихриста несомненным, но €вление јнтихриста предсказывает торжество —в€того ƒуха. ∆аждуща€ денег эпоха, в которую мы живем, предшествует эре любовного милосерди€ и великих добрых дел, которых еще не знал мир.
††††††Ќо следует понимать, что вол€ человека измен€ет слепые причины, и что единственный импульс, совершенный им, может изменить равновесие целого мира. ≈сли такова сила человека в нашем мире, то какова она у тех, кто правит светилами? Ќаименьший из них своим вздохом может превратить нашу землю в облако пыли. „еловек тоже может рассыпать вздохом все счастье других людей. „еловеческие существа магнетизируютс€ как миры; подобно солнцам они излучают свой свет. Ќикто не изолирован в этом мире, каждый есть рок или провидение. —толкнулись јвгуст и ÷инна; оба горды и непримиримы. Ёто рок. –ок заставл€ет ÷инну пытатьс€ убить јвгуста, который побуждаетс€ роком наказать его; но он решает простить. «десь рок смен€етс€ провидением и эпоха јвгуста, торжественно открыта€ этим великим благоде€нием, заслуженно стала свидетелем рождени€ “ого,  то сказал: "ѕростите врагам вашим". ѕростира€ свою милость на ÷инну, јвгуст искупил месть ќктави€. ѕока человек €вл€етс€ объектом диктата рока, он профан Ч это, как говор€т, человек, которого надо исключить из св€тилища знани€, потому что в его руках знание стало бы страшным орудием разрушени€. Ќапротив, человек свободный, которым руководит понимание слепых инстинктов жизни, оказываетс€ сохранителем и восстановителем, так как ѕрирода Ч это область его силы и храм его бессмерти€.  огда непосв€щенный пытаетс€ сотворить добро, он делает зло. — другой стороны, истинный инициат никогда не может хотеть зла; если он удар€ет, то делает это, чтобы наказать и излечить. ƒыхание непосв€щенного смертельно, дыхание инициата животворно. ѕрофан мажет свои стрелы своей кровью и отравл€ет их; инициат излечивает самые жестокие раны одной каплей своей крови.
††††††ѕоследние вопросы состо€т в том, что надо делать, чтобы стать истинным магом, и в чем состоит сила „ерной ћагии. “от, кто располагает тайными силами ѕрироды и не рискует разрушать с их помощью, есть истинный маг. ќн известен своими трудами и своей кончиной, котора€ всегда жертвенна. «ороастр создал первобытную доктрину и цивилизации ¬остока, после чего исчез в буре, как Ёдип. ќрфей дал √реции поэзию и с этой поэзией красоту всего прекрасного; он погиб в оргии, к которой отказалс€ присоединитьс€, несмотр€ на все его добродетели, ёлиан был только инициатом „ерной ћагии; его смерть была смертью жертвы, а не мученика, это было уничтожение и поражение. ќн не пон€л свою эпоху. јполлоний “ианский и —инезий были просто замечательными философами; они культивировали истинную науку, но ничего не сделали дл€ потомства. ¬ их врем€ ¬олхвы ≈вангели€ царствовали в трех странах известного мира, и оракулы были заглушены криком младенца из ¬ифлеема. ÷арь ÷арей, ћаг ћагов пришел в мир и обр€ды, законы, царства изменились. ћежду ’ристом и Ќаполеоном в мире чудес была пустота. Ёто воплощенное слово битвы, этот вооруженный ћесси€, который носил последнее им€, пришел слепо и неосознанно, чтобы исполнить христианскую миссию. ÷ивилизаци€ Ќаполеона показала нам, как завоевывать. ƒве миссии Ч жертвование и победа, как страдать, умирать, боротьс€ и побеждать, миссии совершенно противоположные Ч содержать в своем солоде великую тайну чести.  рест —пасител€ и крест мужества, вы несовершенны порознь, потому что только тот знает, как побеждать, кто научилс€ самопожертвованию, даже смерти, а как можно достичь этого без веры в вечную жизнь? ’от€ он и умер, по-видимому, Ќаполеону суждено возвратитьс€ в лице того, кто реализует его дух. —оломон и  арл ¬еликий тоже вернутс€ в лице единственного монарха; и тогда св. »оанн ≈вангелист, который, согласно преданию, возродитс€ в конце времен, по€витс€ как верховный понтифик, апостол понимани€ и любви. —очетание этих двух руководителей, предвещаемых всеми пророками, принесет чудо возрождени€ мира. “огда наука истинных магов будет в зените, до сих пор же наши производители чудес были по большей части колдунами и рабами или слепыми оруди€ми случа€. ”чител€, которых судьба забросила в мир, низвергаютс€ повсюду. » те, кто сражаютс€ во им€ своих страстей, падут жертвами этих страстей.  огда ѕрометей в своей зависти к ёпитеру похитил молнии у богов, он наде€лс€ создать бессмертного орла, но то, что он сделал и обессмертил, оказалось стерв€тником. ¬ другой сказке мы слышим о нечестивом царе »ксионе. который хотел похитить царицу небес, но то, что он смог обн€ть обернулось лишь облаком и он был прив€зан бешеными зме€ми к безжалостному колесу судьбы. Ёти аллегории €вл€ютс€ предупреждением ложным адептам, профанирующим ћагическую Ќауку, и сторонникам „ерной ћагии. —ила „ерной ћагии в заразительности головокружени€ и эпидемичности безрассудства. ‘атальность страсти подобна бешеной змее, котора€ обвивает мир и пожирает души в нем. Ќо разум Ч миролюбивый, улыбающийс€ и полный любви Ч представленный ћатерью Ѕожьей, помещает ее ногу на змеиную голову. –ок истребл€ет себ€, как древний змий ’роноса, вечно пожирающий свой хвост. ¬ернее, есть две враждующих змеи, обвивающиес€ одна вокруг другой, до тех пор, пока гармони€ не вмешаетс€, чтобы зачаровать их и заставить мирно расположитьс€ вокруг жезла √ермеса.
††††††«ј Ћё„≈Ќ»≈
††††††—ама€ неумеренна€ и абсурдна€ из вер Ч верить, что всеобщего и абсолютного разумного принципа не существует. Ёто вера, поскольку включает в себ€ отрицание неопределенного и неограниченного. ќна неумеренна, потому что она обособл€ет и опустошает. ќна абсурдна, так как поддерживает полное ничто вместо полного совершенства. ¬ ѕрироде все сохран€етс€ с помощью равновеси€ и обновл€етс€ с помощью активности. –авновесие пор€дка и активности означают прогресс. Ќаука равновеси€ и движени€ есть абсолютна€ наука ѕрироды. „еловек с ее помощью может производить и направл€ть природные феномены. “огда он поднимаетс€ к разуму, который выше и совершеннее, чем его собственный. ћоральное равновесие есть согласие науки и веры, которые различны по своим силам, но св€заны по своему действию, которое должно наполнить дух и сердце человека тем правилом, которое есть разум. Ќаука, отрицающа€ веру, не менее неразумна, чем вера, отрицающа€ науку.
††††††ќбъект веры не может быть определен, а тем более отрицаем, наукой. Ќаука, напротив, сама призвана установить рациональный базис дл€ гипотез веры. ќтдельное убеждение не создает веры, потому что оно нуждаетс€ во властности и моральной гарантии, оно т€готеет к фанатизму и суеверию. ¬ера есть доверие, которое сообщаетс€ религией, то есть, так сказать, объединением убеждений. »стинна€ религи€ устанавливаетс€ всеобщим согласием. “огда она оказываетс€ католической в буквальном смысле этого термина, то есть всеобщей.  огда закон равновеси€ будет пон€т адекватно, это положит конец войнам и революци€м старого мира. —уществовал конфликт властей как конфликт моральных сил. ѕапство обвин€лось в том, что оно стремитс€ к мирскому владычеству, но при этом забывалась тенденци€ противоположной стороны к владычеству духовному. “ак же, как короли стремились стать папами, по закону равновеси€ папы хотели стать корол€ми. ¬есь мир мечтал о единстве политической власти, не понима€, что решение задачи содержитс€ в равновесном дуализме.  огда всеобщее мнение публично провозгласит, что мирской кн€зь не может быть ѕапой, когда царь все€ –уси и король ¬еликобритании откажутс€ от своего смехотворного св€щенничества, ѕапа будет знать, что ему остаетс€ делать со своей стороны. “олько тогда он должен боротьс€ и если надо, умереть, чтобы поддержать объединение наследи€ св. ѕетра.
††††††Ќаука морального равновеси€ положит конец религиозным диспутам и философским кощунствам. Ћюди, исследующие, стрем€щиес€ пон€ть станут и людьми религии, когда будет осознано, что религи€ не порицает свободы познани€, и когда те, кто воистину религиозны, будут уважать ту науку, котора€ со своей стороны признает существование и необходимость всеобщей религии. “ака€ наука озарит философию истории новым светом и создаст синтетический план всех естественных наук. «акон равновеси€ сил и органических компенсаций вызовет к жизни новую химию и новую физику. “ак от открыти€ к открытию мы будем двигатьс€ назад к √ерметической философии и будем удивл€тьс€ тем чудесам простоты и си€ни€, которые были забыты столь надолго.
††††††¬ этот день философи€ станет точной мак математика, потому что истинные идеи будут сочетатьс€ с разумом и справедливостью, чтобы разработать точные пропорции и уравнени€, столь же строгие как числа. ќшибка станет возможной лишь из-за невежества, и истинное знание будет свободно от самообмана. Ёстетика более не будет подчин€тьс€ капризам изменчивых вкусов. ≈сли красота есть си€ние истины, мы сможем безошибочно подсчитать излучение света, источник которого будет достоверно известен и определен точно. ѕоэзи€ не будет св€зыватьс€ с глупыми и разрушительными тенденци€ми и поэты не будут теми опасными зачаровывател€ми, которых ѕлатон увенчивал цветами и изгон€л из своей республики. ќни станут магами разума и добрыми математиками гармонии. ќзначает ли это, что земл€ превратитьс€ в Ёльдорадо? Ќет, потому что пока существует земл€, на ней будут дети, подразумева€ под ними слабых, малых, невежественных и бедных. Ќо обществом будут руководить его истинные учител€, и неизлечимого зла в человеческой жизни не будет. ћы поймем, что божественные чудеса это чудеса вечного пор€дка, и вера в необъ€снимые чудеса не будет поклон€тьс€ призракам воображени€. јномальный характер некоторых феноменов есть только доказательство нашего незнани€ законов ѕрироды.  огда Ѕог решает сообщить нам знание о Ќем, ќн освещает наш разум и не пытаетс€ потр€сти или удивить его. ѕри этом мы познаем крайний предел сил человека, который создан по образу Ѕожию; мы представл€ем себе, что мы тоже творцы в своей сфере, и что наша доброта, направл€ема€ ¬ечным –азумом, это провидение дл€ существ, которых ѕрирода отдала под наше попечительство и господство. –елиги€ не будет бо€тьс€ прогресса, а будет следовать в его курсе.
††††††Ѕлаженный ¬инсент де Ћерен, справедливо почитаемый ученый теолог, восхищаетс€ согласием между прогрессом и консервативным началом. —огласно ему, истинна€ вера достойна нашего довери€ только из-за этого посто€нного начала, которое охран€ет ее догмы от человеческого невежества.
††††††"“ем не менее",†Ч говорит он,†Ч "така€ неподвижность не есть смерть, наоборот, она сохран€ет зародыши жизни дл€ будущего. “о, во что мы сегодн€ веруем без понимани€, будет пон€то будущим. Posteritas intellectum gratuletur, quod ante vestustas non intellectum venerabutur. —ледовательно, если мы спросим, исключаетс€ ли прогресс из религии »исуса ’риста, мы ответим, что нет, потому что ожидаетс€ великий прогресс.  то же Ђбудет столь враждебен человеку и Ѕогу, чтобы пожелать преп€тствовать прогрессу. Ќо он должен быть действительно прогрессом, а не изменением убеждени€м.
††††††ѕрогресс Ч это рост и развитие всего, в соответствии с его классом и природой. Ѕеспор€док есть нарушение в смене вещей и их природы. Ќесомненно, должна быть разница в степен€х ума, науки и мудрости дл€ всех людей вообще и дл€ каждого в отдельности, согласно естественной последовательности эпох, но при этом все должно сохран€тьс€, и догма должна леле€ть тот же дух и поддерживать ту же определенность. –елиги€ должна последовательно развивать души, как жизнь развивать тела, которые остаютс€ теми самыми на всех этапах их роста.  ак велика разница между детским расцветом ранних лет и зрелостью преклонного возраста. “ем не менее, старики это те же самые личности, какими они были в детстве, изменилась лишь их наружность.
††††††Ёта аналоги€ целиком применима к религии »исуса ’риста, прогресс в ней подчин€етс€ тем же законам. — годами она растет, сила ее увеличиваетс€, но к общей сущности ее ничего не добавл€етс€. ќна родилась полной и совершенной по своим пропорци€м и растет без изменений. ќтцы се€ли пшеницу и наследники не должны пожать сорн€ки. ¬се, что есть в ÷еркви, этой любимой земле Ѕога, было посе€но отцами, и должно возделыватьс€ сыновь€ми. ќдним словом, Ѕог разрешает, чтобы догмы небесной философии изучались и развивались в подлинном смысле слова, но он запрещает нам измен€ть их. Ќовый свет может пролитьс€ на них, но дадим им сохранить полноту, целостность и прирожденное качество".
††††††ѕримем за данное, что все завоевани€ науки в прошлом были получены дл€ блага всеобщей церкви и, по ¬инсенту де Ћерен, положим туда же неделимое наследие всего прогресса, которое должно по€витьс€. “ам будут великие откровени€ «ороастра и все открыти€ √ермеса,  люч ¬еликого јркана и  ольцо —оломона, потому что она представл€ет св€щенную и неизменную иерархию.
††††††√раф ∆озеф де ћестр говорит:
††††††"ћы должны быть готовы к великому событию в божественном строе; мы движемс€ к нему ускоренным шагом, что следует объ€вить всем наблюдател€м, потому что поразительные оракулы предвещают, что его врем€ приходит. ћногие предсказани€ јпокалипсиса сообщают о наших временах. ќдин писатель зашел так далеко, что объ€вил, что событие уже произошло, и что французска€ наци€ предназначена стать великим инструментом самой могучей из всех революций. ѕожалуй в ≈вропе нет ни одного истинно религиозного человека Ч € говорю об образованных классах, который не ожидал бы чего-то экстраординарного в насто€щий момент. ћожет ли общее предчувствие не дать ничего? ќгл€немс€ назад, на времена рождени€ —пасител€. ¬ этот период высокий таинственный голос провозгласил, что ¬осток близок к триумфу, что победитель идет из »удеи, что нам дано божественное дит€, что оно €вилось с небес и восстановит на земле золотой век. Ёти идеи распространились заграницей и были прин€ты величайшим римским поэтом и расписаны блест€щими красками в его Ђѕоллинеої. —егодн€, как и во времена ¬ергили€, вселенна€ находитс€ в ожидании, и как мы со своей стороны можем презирать такое сильное убеждение, или по какому праву осудим мы тех, кто посв€тил себ€ св€щенным поискам указаний божественных знаков? ≈сли вы хотите знать, что предстоит, посмотрите на сами науки. –ассмотрите прогресс химии и астрономии и вы убедитесь, куда они ведут. Ќе думаете ли вы, например, что Ќьютон ведет нас назад к ѕифагору и что будет доказано, что небесные тела привод€тс€ в движение, как человеческие тела, рассудком, которыми они обладают. “ака€ доктрина может показатьс€ парадоксальной и даже смешной, но подождем, пока естественна€ близость религии и науки не приведет к их сочетанию в уме одного человеческого гени€. ≈го по€вление не может быть отдаленным, и тогда мнени€, которые сегодн€ кажутс€ странными и иррациональными станут аксиомами, и тогда народ будет говорить о нашей современной глупости, как сейчас он говорит о суевери€х средневековь€".
††††††—огласно св. ‘оме "¬се, чего желает Ѕог, правильно, но то, что правильно называетс€ так не только потому, что этого хочет Ѕог".†Ч Nan ex hos dicitur justum quod Deus illud vult. «десь содержитс€ моральна€ доктрина будущего, и из этого плодотворного принципа немедленно следует один вывод: не только хорошо, с точки зрени€ веры, делать то, что предписано Ѕогом, но и-с точки зрени€ разума превосходно рационально повиноватьс€ ≈му. —ледовательно, человек может сказать Ч € делаю добро не только потому, что Ѕог хочет этого, но и потому, что этого хочу и €. „еловеческа€ вол€ может быть, таким образом, свободной и может действовать по собственному побуждению, следу€ божественному закону. — этих пор суеверие и неверие будут невозможны, потому что из этих рассуждений следует, что в религии и на практике, то есть в морали, философии, будет абсолютный авторитет, и одни моральные догмы будут оглашены и установлены. ј до тех пор мы будем испытывать боль и см€тение, ежедневно вид€ самые простые и общие вопросы, поставленные правом и долгом.
††††††ѕоскольку “рансцендентальна€ ћаги€ профанировалась человеческими слабост€ми, она по необходимости была отлучена от ÷еркви. Ћожные гностики дискредитировали им€ гностицизма, которое было столь чистым; колдуны были, незаконными детьми магов, но религи€, этот друг традиций и хранитель сокровищ древности, не могла более отвергать доктрину, предшествовавшую Ѕиблии и полностью согласованную с традиционным уважением к прошлому, а также с нашими надеждами на прогресс в будущем. Ќарод трудом и верой был инициирован в право собственности и знание. “акие люди были всегда, как всегда были дети; но когда аристократи€, одаренна€ мудростью, стала матерью народа, дорога личной постепенной, успешной эмансипации открылась всем и каждый может благодар€ собственным усили€м стать в р€ды избранных. Ёто та тайна будущего, которую древн€€ инициаци€ скрывала в своих темных тайниках. ѕосох св€щенника станет жезлом тайн; это было во времена ћоисе€ и √ермеса, это будет снова. —кипетр мага будет скипетром цар€ мира или императора, и тот человек будет иметь право быть первым среди людей, кто покажет себ€ величайшим во всех знани€х и добродетел€х. ћаги€ к этому времени больше не будет оккультной наукой ни дл€ кого, кроме невежд; она станет наукой, неоспоримой дл€ всех. “огда универсальное откровение пройдет одно за другим все звень€ своей золотой цепи; человеческий эпос закончитс€, и даже усили€ титанов будут служить лишь тому, чтобы охран€ть алтарь истинного Ѕога. ¬се формы, которые покрывали божественную мысль, возрод€тс€ бессмертными и совершенными. ¬се черты, которые нарисовало искусство наций, объедин€тс€, чтобы сформировать совершенный образ Ѕога. »звлеченна€ из хаоса и очищенна€ догма породит непогрешимую этику и на этом базисе будет основан социальный пор€док. —олнце си€ет и земл€ движетс€ своим путем; безумец тот, кто сомневаетс€, что день настанет. Ѕезумец и тот, кто говорит, что христианство есть лишь мертвый ствол и что мы должны нести к нему топор. ќни не вид€т, что под его сухой корой живое дерево неминуемо обновл€етс€. »стина не имеет ни прошлого, ни будущего. ќна извечна. ћолот и топорик, которые с точки зрени€ человека разрушают, в руках Ѕога оказываютс€ ножом, отсекающим сухие ветви, и только эти мертвые ветви Ч суевери€, ереси в религии, науке и политике, будут удалены с дерева бессмертных убеждений и верований.
††††††÷елью этой истории ћагии было показать, что с самого начала символы религии были также символами науки, что впоследствии было сокрыто. ѕусть религи€ и наука, воссоединившись в будущем, помогут друг другу и покажут взаимную любовь, как две сестры, у которых была одна колыбель.


ѕриложение. ѕ–≈ƒ»—Ћќ¬»≈ ј¬“ќ–ј   ѕ≈–¬ќћ” »«ƒјЌ»ё


††††††“руды Ёлифаса Ћеви в области древней ћагии составл€ют полный курс, разделенный на три части. ѕерва€ часть содержит "”чение и ритуал высшей магии", втора€ "»сторию ћагии", треть€ будет опубликована позже под названием " люч ¬еликих “аинств". ¬з€та€ в отдельности кажда€ из частей дает достаточные сведени€ о науке в целом, однако дл€ полного ее понимани€ необходимо изучить и остальные две части.
††††††“роичное разделение изложени€ было внушено самой наукой, потому что наше открытие ее великих таинств полностью основываетс€ на значении, которое древние иерофанты придавали числам. “ри было дл€ них порождающим числом, и при изложении каждой доктрины они обращали внимание на (а) теорию, на которой она основываетс€, (b) ее реализацию и (с) ее практические приложени€. “ак формировались догмы, как религиозные, так и философские, и так догматический синтез того христианства, которое было наследником магов, внушало нашей вере познание триединства Ѕожества и трех тайн всеобщей религии.
††††††ћы будем следовать во всех трех работах единому плану, указанному  аббалой, этому чистейшему преданию оккультизма. Ќаша книга "”чение и –итуал" состоит из двадцати двух глав, разделенных двадцатью двум€ буквами иврита. ћы помещаем в начале каждой главы букву, ей принадлежащую и латинские слова, которые представл€ют ее иероглифическое значение. Ќапример, в начале первой главы, находитс€

IXA

THE RECIPIENT

Disciplina

Ensoph

Kether

††††††Ѕуква јпеф Ч эквивалент латинской буквы ј, имеюща€ номер 1 в своем числовом значении, означает the Recipient Ч реципиент, человек, который приглашен дл€ инициации, квалифицированна€ личность, соответствующа€ Ѕакалавру “аро.

"јлхимический —оюз".

√равюра из книги —тефана ћихельшпахера Cabala. Spiegel der Kunst und Natur in Alchymia, 1615

††††††Ёто означает далее discipline или догматический силлеп. Ensoph или бытие в его общем и частном значении, и, наконец, Kether, или  орона, что в  аббалистической теологии есть перва€ темна€ иде€ Ѕожественного. —ама глава €вл€етс€ развитием титула и титул иероглифически содержит целую главу.
††††††»стори€ ћагии, котора€ следует далее, рассказывает и объ€сн€ет согласно общей теории науки, изложенной в "”чение и –итуале", реализацию этой науки во времени.  ак объ€сн€ет ¬ведение, это устанавливаетс€ в гармонии с числом семь Ч семерка €вл€етс€ числом недели “ворени€ и Ѕожественной –еализации.
†††††† люч к ¬еликим “аинствам устанавливаетс€ числом четыре, которое €вл€етс€ загадочным числом сфинкса и элементарных про€влений. ќно €вл€етс€ также числом квадрата и силы. «агадка сфинкса нашла полное решение, и наши читатели получат этот  люч вещей, сохран€ющий секрет с основани€ мира. “олько ученый ѕостель осмелилс€ описать его в одной из самых темных своих книг, не дав удовлетворительного объ€снени€.
††††††"»стори€ ћагии" объ€сн€ет утверждени€, наход€щиес€ в "”чение и –итуале". " люч ¬еликих “аинств" будет полным и объ€снит "»сторию ћагии". “аким образом, не будет недоставать ничего в наших обнародованных секретах еврейского  аббализма и ¬ысшей ћагии.
††††††јвтор этих книг охотно давал уроки серьезным и заинтересованным люд€м по изучению этих секретов. ќднако он хочет раз и навсегда предупредить, что он не предсказывает судьбу, не учит волшебству, не занимаетс€ колдовством и вызыванием духов. ќн человек науки, а не человек обмана. ќн энергично осуждает то, что осуждает религи€ и потому его не следует причисл€ть к люд€м, которые могут без колебаний подходить к вопросу о применении их знаний с опасной целью. Ќаконец, он приветствует частный критицизм, но отказываетс€ пон€ть откровенную враждебность. Ќападкам должны предшествовать серьезное изучение и добросовестный труд. ¬сем, кто хочет пройти через это, пожелаем глубокого мира и всеобщей благожелательности.